#sherlock german dub
Explore tagged Tumblr posts
Text
Also remember how literally everything Sherlock talked himself through in the near-death-dream got subverted for Maryâs actual death? So there was a not insignificant chunk of people expecting her to come back again?
I mentioned this in the tags but yknow what Iâm bringing it up to the body so forgive me repeating myself
Remember how 4.3 aired early somewhere (German dub? Russian?) and tumblr was kinda dead set that it was a red herring episode? Silly Internet this way everyone knows itâs not a real leak cuz itâs just so bad-type attitude. And then we got the same thing in English. And there was STILL a conspiracy theory about a fourth episode?
Also. Was gonna put this in the tags but nah it goes in the body too.
Canât believe you didnât even mention John beating Sherlock up in 4.2. That felt so brutal to me. But I guess it was controversial at the time whether that was in-character or fucked up? That with the grief and the repressed frustration of their whole friendship it made sense? Idk I just hated it being pained as fine as a whump-enjoyer who never got emotional resolution on the s3 torture. And. Yknow. That recent bullet wound thing.
Johnâs grief was really controversial in general. I know my bestie and I were. Very Unkind about Martinâs choice of noise to express Johnâs grief. Like I know irl grief happens all kinds of ways. But my dude. You had to choose that mooing noise? On top of the direct textual contradictions to Sherlockâs near death, it made it incredibly hard to take seriously.
Every so often, I remember that like 80% of Tumblr (myself included) was completely enraptured by a show where the big twist was that the main character forgot his childhood friend was murdered by his sister, and for some reason only remembers his childhood friend ever existing as a dog.
#I had put it out of my mind how bullshit it was đ#op how dare you remind me#I canât believe I sank so much of my life into that show#remembered when the German(?) dub aired too early and we all thought it was a red herring episode?#cuz without dialogue it was. random saw shit#and wasnât there a thing with Mycroft having an umbrella gun/sword and an evil clown??????#refuse to rewatch to see if Iâm misremembering#and I was a series three enjoyer too#ALSO also#remember how s3 literally opened with Sherlock being tortured and then we NEVER got emotional resolution on it?#like I know when I write trauma/PTSD itâs melodramatic and inaccurate a lot of the time#but god I needed him to Have Feelings About It????#and he just didnât#ALSO. ALSO. ALSO. Actually this is going in the body hang on#man I forgot how much fun we had Ro â€ïž#I also forgot about âhategasmâ holy shit#and immediately hopping on tumblr to find other people discussing the Maryâs death vs Sherlockâs near-death and the grief noise#and everything was so fun
61K notes
·
View notes
Text

Christopher Lee as Sherlock Holmes in âSherlock Holmes und das Halsband des Todesâ (âSherlock Holmes and the Deadly Necklaceâ) (1962)
The English actor spoke excellent German. He dubbed himself in two Edgar Wallace films he made in Germany: âDas Geheimnis der gelben Narzissen" ("The Devil's Daffodil") (1961) and "Das RĂ€tsel der roten Orchidee" ("The Puzzle of the Red Orchid") (1962)
In âSherlock Holmes and the Deadly Necklaceâ Christopher Lee was dubbed by actor Harry WĂŒstenhagen. He also dubbed three other Sherlock Holmes actors: Ian Richardson in âThe Hound of the Baskervillesâ and in âThe Sign of Fourâ, Nicol Williamson in âThe Seven-Per-Cent Solutionâ and John Neville in âA Study in Terrorâ. He even dubbed the title role in âThe Great Mouse Detectiveâ.
youtube
#christopher lee#sherlock holmes und das halsband des todes#sherlock holmes and the deadly necklace#sherlock holmes#Youtube
239 notes
·
View notes
Text
Underrated (kind of) German Crime Shows - Vienna Blood

Yeah, it's not entirely true. "Vienna Blood" is produced by the BBC, ORF and ZDF. So it's a 1/3 German Crimeshow. But that counts. It's also shot in English which is funny, because most of the cast are Austrian and German and therefore dub themselves.
The Main Characters:
Dr. Max Liebermann
A young psychologist and student of Sigmund Freud. He's from a rich family but struggling as his boss at the clinic doesn't like Freud's methods and as he's jewish in a more and more antisemitic society. Also he's kind of socially awkward but REALLY clever and it's easy for him to look behind people's facades. That's why he starts to work for the police.
Inspector Oskar Reinhardt

Seems like a big old grump, but is really protective and has a kind soul. He had a wife and a daughter, but after their child died, their relationship broke, too. He first hates to work with the young Doctor Liebermann, but they quickly become friends.
And their friendship goes to a point where Max' family and his fiancée refer to Oskar as "your inspector". Max even leaves his engagement party to help Oskar and they attend cultural events together. So the show's quite shippy.
Sergeant Haussmann

Well, not really a main character, but he's an important part of Oskar's team. A loyal and clever young policeman. Great at observing. Also he's the reason I started this show as I know the actor from work.
The Setting
The show's set in the turn from the 19th to the 20th century in Vienna. So the costumes are very fancy and there's a lot of art and spirituality involved. Also the show has kind of a "Sherlock" feeling (and shares the author).

There are 3 seasons already and the 4th and last one probably starts soon.
70 notes
·
View notes
Text
Author Ask Game!
tagged by @adainesjacket thank you ^_^
Total number of AO3 works: 32
Total AO3 word count: 206,075
Fandoms I've written for: in order of volume: Legends of Tomorrow, Yu-Gi-Oh!, Buddy Daddies, Hannibal, Sherlock, Avatar: The Last Airbender, The Black Magician Trilogy (my first...), Supernatural, The Apothecary Diaries (my latest!)
Top 5 fics by kudos:
Taste Me, Drink My Soul - Buddy Daddies (1,138)
Lie Still and Close Your Eyes - Buddy Daddies (666)
You Let Me Desecrate You - Buddy Daddies (581)
Temptation Waits - Legends of Tomorrow (524)
The Best Laid Schemes of Mice and Men - Legends of Tomorrow (519)
Do I respond to comments? I try my best to! Sometimes I don't respond on my older fics but that's more of a personal failing as I forgor..
What has the most angst-ridden ending? Oh ho! Now, that's a stickler. I think probably a toss up between Best Laid Schemes (this is NOT my fault, I was writing along with the first season as it aired and they threw in a major character death that fucked my plot up innit) and From The Pain (you drive into the heart of me) (Buddy Daddies) but I DO still intend to write a nice fifth part to that series.
What has the happiest ending? Probably Cocoa isn't Cocoa without the Mini-Marshmallows (Legends of Tomorrow), pure fluff at the end there tbh. Rare for me.
Have I received hate? Not really hate, per se. I've had a few rude comments and bookmarks here and there but no direct hate.
Do I write smut? And what kind? HO BOY do I write smut. I like my boys a bit desperate, a bit roughed up, a little bit kinky and wet & messy. I have also delved a bit into dub-con too, which can be fun. I like to treat sex as first base and all the relationship stuff and feelings as much later stages.
Do I write crossovers? No, because if its within the same cinematic universe etc I wouldn't count it as a crossover.
Have I ever had a fic stolen? I don't think so, but I've never checked
Have I ever had a fic translated? I don't think so either.
Have I ever co-written a fic? I have not!
A WIP I'll never finish? Dance with the Devil, a Hannibal fic I wrote between seasons 1 and 2 but then season 2 came out and my conclusion was sort-of ruined (as I partially managed to guess some plot points) so I gave up on the fic and will never finish it.
Writing strengths? character voice, one shots, possibly action and fight scenes that lead into smut.
Writing weaknesses? plot cohesiveness in longer fics and the sustained attention to actually write them
Do I like foreign language dialogue? when it's needed, sure, but also I speak English and stopped formally learning German about 10 years ago so my grasp of other languages is not the best.
First fandom I wrote for? The Black Magician Trilogy by Trudi Canavan, it was a werewolf AU
Favorite fic I've written? I'm most happy with About to Break (and it's dead-dove follow on Punch Drunk) I think, which are the fruit of my reading the Yu-Gi-Oh! DM manga and really getting my teeth into Kaiba and Jounouchi's early canon personalities and extrapolating that out.
tagging @alectoperdita @saiikavon @rockoutwithyour-spockout and YOU dear reader, if you wish to do it, but also no pressure if you don't. Also feel free to remove the statistic based Qs if that makes you feel weird about fandom engagement!
And self-plugging again for my newest fic Sticky Sheets (The Apothecary Diaries) because, as one very kind bookmarker has said, "Jinshi beating his own cheeks thank god"
9 notes
·
View notes
Text
amazing news for everyone who has access to arte.tv (i think that's most of europe (at least) ?!) â the private life of sherlock holmes is available for streaming up until 12/08/2024!! but you can only choose between the german and the french dub...
13 notes
·
View notes
Text
the fuck why are the German subtitles still using formal you between John and Sherlock after season 2. I didnât notice this before. Thatâs so stupid. Imagine Siezen-ing your best friend who was also your best man. Like a stranger. Who does that? Even the German dub knows better.
9 notes
·
View notes
Text
I am forever flabbergasted of the dialogue editor to make use of this slang.
On the 8th episode of the German dub Ron Kamonohashi replied to Toto after the former ordered the Japanese police officer to turn off the lights.
âDenn können wir nicht sehen!â (We cannot see then.)
#kamonohashi ron no kindan suiri#ron kamonohashi#totomaru isshiki#akira amano#ron et toto#deranged detective: ron kamonohashi#rontoto#episode 8#rkdd languages
12 notes
·
View notes
Text
Just saw an ad for Elementary on a german TV station and Watson is Siezing Sherlock in the german dub oh noooooooo
26 notes
·
View notes
Text
Dear Podficcer:
(last updated 2024/05/12)
Thank you for reading this letter. I'm honoured by your considering to pod something for me.
If I may make some requests, they are as following:
Main Fandoms:
Harry Potter (mostly Severitus or Snarry)
Doctor Who
Percy Jackson and the Olympians
Sherlock Holmes Multiverse (written works + BBC Sherlock + Elementary)
Science / Maths
Classical Music
Musicals
Fairy tales
Mythology (esp Roman, Greek, Chinese)
Likes:
Tropes:
Angst / Whump with happy ending (the happy or hopeful ending is a must!)
Hurt/Comfort
Mutual Pining
Time Travel
Fix-it
Fluff
Found Family
Fairytale AU
Elaborate or unexpected worldbuilding, factual information hidden in worldbuilding
Crossovers between any of the above fandoms
Formats:
Filk! or music element in songfic!
Poetry!
Epistolary
Not!fic
Experimental Works
Multilingual works (especially German, Chinese, French)
I'd be very honoured if you chose to pod something by me. I have given blanket permission here.
Do Not Wants:
Unhappy / very ambiguous ending (hopeful ending is okay)
Permanent main character death
Explicit dub-con/non-con
Toxic relationships between main characters (especially ongoing physical or emotional abuse from one main character towards another)
Underage under 16
Daddy Kink
Incest
Ongoing infidelity
RPFs of living or recently (<20 years) deceased people.
Content centering around current (<10 years) real-world events and politics
Let me know if you have any questions!
Cheers,
Serena
6 notes
·
View notes
Text
Rewatching Sherlock with some roommates because our social worker doesn't know the series yet
Still love the series. Though I actually prefer the German dub simply because it has such an utterly unique dynamic detail that really only works for Holmes and Watson
4 notes
·
View notes
Note
When did you get into Goth Lit?
not until my late teens/early twenties. In fact I was pretty averse to reading all through out childhood save for a few books in middle school. kind of ironic because I was one of those so-called "gifted" kids and the class they put me in had me reading things like Shakespeare's Macbeth, and Dante's Inferno at twelve and between being dyslexic and a goddamn twelve year old none of that really resonated with me.The whole experience was so miserable that I was convinced that I hated classic literature. the first work of classic literature that I remember reading around that age and actually enjoying was "Treasure Island." Which I only gave a chance because as a child I had watched the German dub of Takarajima, an anime based on the novel, and I was curious to see if the book was any good. I enjoyed that one so much that it actually redeemed classic literature for me, honestly it's still a personal favorite I like to revisit.
Hoping for a similar experience I soon picked up Moby Dick and 20000 Leagues Under the sea. Both of which I ended up enjoying despite Leagues being a bit of a tough read for me at the time.
A few years later I picked up "The Strange Case of Dr Jekyll and Mr Hyde" because I noticed it was by the same author as "Treasure Island". I thought it was also pretty good and this lead me to other works like Frankenstein (my favorite of the genre), Phantom, Sherlock Holmes, Dracula and The Invisible Man.
And there you have it, the classic lit pipeline started with "Treasure Island" when I was twelve.
9 notes
·
View notes
Text
Lords Vote
On: Mental Health Bill [HL]
Baroness Tyler of Enfield moved amendment 47, after clause 51, to insert the new clause Mental Health Commissioner. The House divided:
Ayes: 49 (89.8% LD, 8.2% XB, 2.0% Green) Noes: 129 (93.8% Lab, 3.9% XB, 1.6% , 0.8% DUP) Absent: ~676
Likely Referenced Bill: Access to Mental Health Services Bill
Description: A Bill to provide for establishing maximum waiting times and establishing standards for access to evidence-based psychological therapies for those with mental health problems; and for connected purposes.
Originating house: Commons Current house: Commons Bill Stage: 2nd reading
Individual Votes:
Ayes
Liberal Democrat (44 votes)
Addington, L. Barker, B. Beith, L. Benjamin, B. Bowles of Berkhamsted, B. Brinton, B. Clement-Jones, L. Dholakia, L. Featherstone, B. Foster of Bath, L. Fox, L. Garden of Frognal, B. German, L. Grender, B. Hamwee, B. Harris of Richmond, B. Humphreys, B. Hussein-Ece, B. Kramer, B. Ludford, B. Mohammed of Tinsley, L. Newby, L. Northover, B. Oates, L. Pack, L. Parminter, B. Pidgeon, B. Pinnock, B. Purvis of Tweed, L. Russell, E. Scott of Needham Market, B. Scriven, L. Sharkey, L. Sheehan, B. Smith of Newnham, B. Stoneham of Droxford, L. Suttie, B. Thomas of Gresford, L. Thomas of Winchester, B. Thornhill, B. Thurso, V. Tope, L. Tyler of Enfield, B. Walmsley, B.
Crossbench (4 votes)
Alton of Liverpool, L. Meston, L. O'Loan, B. Stevens of Birmingham, L.
Green Party (1 vote)
Bennett of Manor Castle, B.
Noes
Labour (121 votes)
Alexander of Cleveden, B. Anderson of Stoke-on-Trent, B. Anderson of Swansea, L. Bach, L. Beamish, L. Beckett, B. Berger, B. Blackstone, B. Blake of Leeds, B. Blunkett, L. Boateng, L. Bradley, L. Brennan of Canton, L. Brown of Silvertown, B. Browne of Ladyton, L. Caine of Kentish Town, B. Campbell-Savours, L. Carberry of Muswell Hill, B. Chakrabarti, B. Chandos, V. Chapman of Darlington, B. Clark of Windermere, L. Curran, B. Davies of Brixton, L. Debbonaire, B. Donaghy, B. Donoughue, L. Drake, B. Dubs, L. Eatwell, L. Elliott of Whitburn Bay, B. Evans of Sealand, L. Faulkner of Worcester, L. Gale, B. Golding, B. Goudie, B. Grantchester, L. Griffiths of Burry Port, L. Hacking, L. Hain, L. Hannett of Everton, L. Hanson of Flint, L. Hanworth, V. Harman, B. Harris of Haringey, L. Hayman of Ullock, B. Hayter of Kentish Town, B. Hazarika, B. Hendy of Richmond Hill, L. Hendy, L. Hermer, L. Hollick, L. Howarth of Newport, L. Hunt of Kings Heath, L. Jones of Penybont, L. Jones of Whitchurch, B. Katz, L. Keeley, B. Kennedy of Cradley, B. Kennedy of Southwark, L. Kingsmill, B. Kinnock, L. Knight of Weymouth, L. Lawrence of Clarendon, B. Layard, L. Lemos, L. Leong, L. Levitt, B. Liddell of Coatdyke, B. Liddle, L. Lister of Burtersett, B. Livermore, L. Longfield, B. Mann, L. Mattinson, B. McCabe, L. McIntosh of Hudnall, B. McNicol of West Kilbride, L. Mendelsohn, L. Merron, B. Monks, L. Moraes, L. Morgan of Drefelin, B. Murphy of Torfaen, L. O'Grady of Upper Holloway, B. Osamor, B. Pitkeathley of Camden Town, L. Pitkeathley, B. Ponsonby of Shulbrede, L. Rafferty, B. Ramsay of Cartvale, B. Rees of Easton, L. Reid of Cardowan, L. Rook, L. Royall of Blaisdon, B. Sahota, L. Scotland of Asthal, B. Sherlock, B. Sikka, L. Smith of Basildon, B. Smith of Malvern, B. Snape, L. Spellar, L. Stansgate, V. Taylor of Bolton, B. Taylor of Stevenage, B. Timpson, L. Touhig, L. Tunnicliffe, L. Turnberg, L. Twycross, B. Warwick of Undercliffe, B. Watson of Invergowrie, L. Watson of Wyre Forest, L. Watts, L. Wheeler, B. Whitaker, B. Whitty, L. Wilson of Sedgefield, L. Winterton of Doncaster, B. Young of Old Scone, B.
Crossbench (5 votes)
Aberdare, L. Butler-Sloss, B. Carlile of Berriew, L. Kerr of Kinlochard, L. Mawson, L.
Non-affiliated (2 votes)
Fox of Buckley, B. Livingston of Parkhead, L.
Democratic Unionist Party (1 vote)
Weir of Ballyholme, L.
0 notes
Text






















Sherlock Holmes and his faithful friend Dr. Watson have a very long tradition over here in Germany. Personally Iâm an avid fan since my teens when I watched âThe Hound of the Baskervillesâ (1939) starring the immortal Basil Rathbone and Nigel Bruce when it was first broadcast on East German television in 1984.
Nearly all important film adaptions of the adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson have been dubbed and broadcast in Germany either in the cinema or in television. Here are a few examples:
In 1969 and in the early and mid Eighties East German television first dubbed and broadcast nearly all movies starring Basil Rathbone and Nigel Bruce. All films about the Nazi issue were only dubbed after the fall of the wall. All films are relaesed on DVD and they are are frequently repeated. Theses films are so hugely popular over here that Basil Rathbone is considered as the epitome of Sherlock Holmes by most viewers. For me personally he is the reason for my lifelong enthusiasm for Sherlock Holmes. âThe Hound of the Baskvervillesâ in the first German dubbed version from 1984: https://youtu.be/sD9M7pxP7Nk
In the early and mid Eighties East German television dubbed and broadcast the Russian television series starring Vasily Livanov and Vitaly Solomin. It was very well received but never hugely popular in the former GDR and was never repeated since its premiere. This series was never broadcast in West German television, Sadly not all dubbed films still exist in the archives but the remaining ones have been released on three DVDs in 2019 in the German version. As for me I simply love these two wonderful actors in these roles and so I made a video tribute in honour to their unforgettable portrayals: https://youtu.be/0jaSdOrntDc
The miniseries âThe Hound of the Baskervillesâ (1982) starring Tom Baker and Terence Rigby as Holmes and Watson were dubbed and broadcast at East German television in 1985.
In the mid and late eighties East German television dubbed and broadcast the Granada series starring Jeremy Brett as Sherlock Holmes. The series didn't achieve anywhere near the popularity with the general public as it enjoys in the English-speaking world. The series was only very rarely repeated but is now completly available on DVD.
The Hammer film âThe Hound of the Baskervillesâ (1959) starring Peter Cushing as Sherlock Holmes and AndrĂ© Morell as Dr. Watson was a great success in West Germany. The German dubbed version can be watched here: https://youtu.be/SWgtjG8O_qQ The television series starring Peter Cushing and Nigel Stock as Holmes and Watson was never broadcast on German television. The episodes were only dubbed for DVD in 2017.
In 1962 Terence Fisher directed the movie âSherlock Holmes und das Halsband des Todesâ (Sherlock Holmes and the Deadly Necklaceâ) starring Christopher Lee as Sherlock Holmes and Thorley Walters as Dr. Watson. The cast included numerous German and Austrian actors includig Hans Söhnker (1903 - 1981) as Professor Moriarty. Fun fact: actor Harry WĂŒstenhagen, who dubbed Christopher Lee in this movie also dubbed Ian Richardson, John Neville and Nicol Williams in their portrayals of Sherlock Holmes. This movie is available on DVD as well as the other ones I mentioned.
âMurder by Decreeâ (1979) starring Christopher Plummer and James Mason as Holmes and Watson was dubbed in West Germany and called âMord an der Themseâ (âMurder at the Thamesâ). It is available on DVD. The German dubbed version can be watched here: https://youtu.be/AANCR2K17F0
In 1982 West German television dubbed and broadcast the series âSherlock Holmes and Doctor Watsonâ starring Geoffrey Whitehead and Donald Pickering. It was quite a success but only very rarely repeated. Meanwhile it is available on DVD. German dubbed episodes can be watched on YouTube: https
Sherlock Holmes in Germany
Alwin NeuĂ (1879 - 1935) was the first German actor to play the master detective in a movie. In 1914 he played Sherlock Holmes in âDer Hund von Baskervilleâ (âThe Hound of the Baskervillesâ). This silent movie was so successful that three sequels were made between 1914 and 1915. Oddly enough Dr. Watson does not appear in them at all. The first film can be watched here: https://youtu.be/PMhVAqef2nY
"Der Hund von Baskerville" (âThe Hound of the Baskervillesâ) made in 1929 is the last German silent movie about an adventure of Sherlock Holmes. It was directed by Richard Oswald (1880 - 1963), who also directed a German version of "The Hound of the Baskervilles" with three sequels (1914/15) starring Alwin NeuĂ. Oswald also wrote the screenplay for the very first film version of âThe Hound of the Baskervillesâ in 1914 which was directed by Rudolf Meinert. The cast is international: an American actor as Sherlock Holmes, a Russian actor as Dr. Watson, a German actor as Stapleton, an Italian actor as Sir Henry Baskerville, an Austrian actress as Beryl Stapleton, an Austrian actor as Dr. Mortimer and a German-Baltic actor as Barrymore. Remarkably, Fritz Rasp (1891 - 1976), who portrays the demonic Stapleton in this movie, plays the servant Barrymore in the sound film version "Der Hund von Baskerville" from 1937. This version is available on DVD and can be watched on YouTube: https://youtu.be/dOO1BwcpP_g
The sound film "Der Hund von Baskerville" (âThe Hound of the Baskervillesâ) was made in 1937 by Czech director Carl LamaÄ. The film has a great atmosphere and a cast of then very popular German actors. Especially Erich Ponto (to foreign film viewers very well known for his sinister role as Dr. Winkel in âThe Third Manâ) as Stapleton and Fritz Rasp (who mostly played sinister roles during his long film career) are great. Unfortunately actor Bruno GĂŒttner (1909 - 1945) as Sherlock Holmes is pretty bland in his role, he even was dubbed by a more experienced actor in this film. Fritz Odemar (1890 - 1955) gives a good and amusing performance as Dr. Watson and does not portray him as a buffon. The movie is available on DVD and can be watched on YouTube: https://youtu.be/XrbMR9NZkVc
âDer Mann, der Sherlock Holmes warâ (âThe man who was Sherlock Holmesâ) (1937) is a crime comedy directed by Austrian director Karl Hartl. The film starres Hans Albers as Morris Flynn and Heinz RĂŒhmann as Macky McPherson. Albers (1891 - 1960) and RĂŒhmann (1902 - 1994) were two of the most popular German actors at that time, and they are still very popular over here. The film deals with two broke English private detectives who decide to pose as Sherlock Holmes and Dr. Watson to get lucrative jobs. The official authorities obviously do not know that the English master detective and his friend are only products of the imagination of writer Sir Arthur Conan Doyle and want them to to solve the theft of the Red and the Blue Mauritius. When their real identity is established, they are taken to court for fraud. Only now writer Conan Doyle (played by actor Paul Bildt without a moustache) declares that he is the spiritual father of Holmes and Watson. As he is very satisfied with the appearance of Flynn and McPherson, they are acquitted by the court. The false Holmes and Watson even sing a song called âJawohl, meine Herrânâ (âYes, gentlemenâ) while taking a bath. This crime comedy is very entertaining, I can't find any hints of the Nazi period it was made. The movie was released on DVD and can be watched on YouTube: https://youtu.be/vWz-ZYIKsEI
Altough Holmes and Watson were immensly popular in East Germany there was never made a movie nor a television film or series especially about them. There are only exist spoofs.
In the Seventies the drawing of the lottery numbers were enriched in East German television with short films of different genres. When the number 19 was drawn it was always a humourous crime film. In three of them appaered the English master detective Sherlock Holmes and his faithful friend Dr. Watson. In "James, der Butler" ("James, the butler") we see Ezard HauĂmann, who later dubbed Vasily Livanov in "The Hound of the Baskervilles", and Hannes Stelzer. In the monochrome version of "Spuk im Schloss" ("Haunting in the castle") JĂŒrgen Frohriep and Horst Torka played Holmes and Watson. Torka repeated his role as Watson in a new and colorized version of the same story while Alfred Struwe played Sherlock Holmes. These episodes are part of the DVD edition âDie Tele-Lotto Kurzkrimisâ. Alfred Struwe returned to the role of Sherlock Holmes in 1979, when he played in a spoof with the absurd title "Kille Kille HĂ€ndchen" ("Kill, kill little hand"). Photos of it can be seen here: https://www.tumblr.com/flammentanz/626097658197622784/completely-unknown-german-sherlock-holmes-in-the?source=share
The East German children movie âUnternehmen Geigenkastenâ (âOperation violin caseâ) made in 1984 deals with two school boys who want to solve crimes like Holmes and Watson after they have seen âDer Mann, der Sherlock Holmes warâ on television. This film can be watched here: https://youtu.be/5CDlfPl6ibU
âSherlock Holmes und die sieben Zwergeâ (âSherlock Holmes and the Seven Dwarfsâ) made in 1992 by director GĂŒnter meyer was one of the last big production of East German television after the fall of the wall. The eight part children series starres Alfred MĂŒller (1926 - 2010) - a big star in East Germany - as newly retired Detective Inspector Hans Holms (the only real connection to the master detective is his name and sometimes his clothings) who looks after his grandchildren Anne and Martin while his daughter and his son-in-law are abroad. With the help of a magical armchair, Holms and his grandchildren can travel to Wonderland, where they are inter alia asked by the seven dwarfs to search for the kidnapped Snow White and meet other fairy tale characters. Their great adversary in all adventures is a demonic black magician. The whole series is available on DVD. The trailer can be watched here: https://youtu.be/blrc8cE6jSk
For a serises about famous detectives the television movie âSherlock Holmes liegt im Sterbenâ (âSherlock Holmes is dyingâ) was made for the West German television in 1954. It starres Ernst Fritz FĂŒrbringer (1900 - 1988) as Sherlock Holmes and Harald Mannl (1904 - 1964) as Dr. Watson. The complete movie is lost, there is only this fragment that still exists: https://youtu.be/LGvELtv6Q10
âDer Hund von Baskervilleâ (âThe Hound of the Baskervillesâ) was made for West German televsion in 1955. It was directed by Fritz Umgelter and starres Wolf Ackva (1911 - 2000) as Sherlock Holmes and Arnulf Schröder(1903 - 1960) as Dr. Watson. I donât know if this movie still exists in the archives.
âDas Zeichen der Vierâ (âThe Sign of Fourâ) was made for West German television in 1974 starring German actor Rolf Becker (born in 1935) and French actor Roger Lumont (born in 1934). It was never repearted since, and I don't know if it still exists in the archives. Here are Becker and Lumont:

In 1966 the television movie âConan Doyle und der Fall Edaljiâ (âConan Doyle and the case Edaljiâ) directed by Karlheinz Bieber was made. It starres Paul Klinger (1907 - 1971) - who mostly played likeable roles and was very popular because of it in Germany (because of his sonorous voice he also was a verya renowned voice actor) - as Sir Arthur Conan Doyle. The film is based on facts that took place from 1903 until 1907. Young Indian solictior George Edalji was exposed to racist hostilities and was wrongly accused of animal mutilations. Arthur Conan Doyle made his own investigations which led to an acquittal of Edalji. In the movie Conan Doyle uses the methods of Sherlock Holmes to solve the case. The film is available on DVD and can be watched on YouTube: https://youtu.be/32H3PmBcJrM Paul Klinger as Sir Arthur Conan Doyle:

In 1968 Germany got its own Sherlock Holmes and Dr. Watson at last. In 1967 the WDR (Westdeutscher Rundfunk), a local TV channel of the West German television, produced a six episode television series about the English master detective Sherlock Holmes. Strangely enough, the series was not broadcast under the title âSherlock Holmesâ but the opening credits name the author Arthur Conan Doyle. The series was based on translated scripts written for the BBC series starring Douglas Wilmer. The series was first aired on Sunday afternoons from from October 1, 1967 to March 18, 1968.
Erich Schellow (1915 - 1995) - actually a theater star, that only rarely appeared in movies and on television (the critic Friedrich Luft said about him âHe speaks like a God!â) played Sherlock Holmes, while his faithful friend Dr. John H. Watson was played by Paul Edwin Roth (1918 - 1985). The actors knew each other from their theater work in Berlin and got along very well during the filming.

Paul May, a renowned director in film and television with a long-standig career, had a certain idea of Sherlock Holmes from the start. He wanted an impeccable, dignified, and noble master detective. To create a contrast to other television detectives at that time May avoided any action scenes. Erich Schellow wanted to play a bit more depraved Holmes including the use of cocaine but May refused strictly. In 1991 Erich Schellow was made an honorary member of the German Sherlock Holmes Society.
Paul Edwin Roth were allowed more liberties to portray Dr. Watson and he gladly took the opportunity. He is not a buffoon but instead he is amusing and witty (sometimes he even philosophizes), has a perfect name and address memory, he knows how to handle a weapon (usually his army revolver) and is a faithful friend in all situations. His favorite words are âvery interestingâ, a fact on which he comments ironically in âDas Haus bei den Blutbuchenâ (âThe Copper Beechesâ)

While the use of cocaine was refused by the director, the consumption of tobacco and alcohol by Sherlock Holmes and Dr. Watson is immense. Even dear Mrs. Hudson (Austrian actress Manja Kafka), who is not only a devoted maid (not a landlady as she actually is) but also amusingly cheeky, is hard-drinking. The running gag within the series is that the cane of the umbrella of Dr. Watson serves as a vessel for alcoholic beverages.
Itâs incomprehensible that this wonderful series was only repeated once in 1991 and never since. Sadly Germanyâs Sherlock Holmes was never given the the attention and appreciation he deserves. Fortunately this gem was released on DVD in 2012 and re-released in 2021.
For any information about Erich Schellow and Paul Edwin Roth as Holmes and Watson please check my blog.
youtube
youtube
#sherlock holmes#dr. watson#sherlock holmes in germany#german sherlock holmes#sorry for any possible mistakes#english is not my first language
30 notes
·
View notes
Text
Little reminder that ChatGPT knows nothing.
I did this with my brother because he told me that some kids at school just read the answers to their teacher's questions from ChatGPT. And that worries me. A lot.
So I showed him this.
Picture 1: Me: Under what circumstances can the mutation of the 13th chromosome in the white-headed mandarin duck lead to an altered phenotype in the form of an incompletely formed carapace (turtle duck)? ChatGPT: The mutation of the 13th chromosome in the white-headed mandarin duck, which can lead to an altered phenotype described as an incompletely formed "shell" (in this case a type of "turtle duck"), could indicate a genetic mutation or a chromosomal imbalance. Such changes can have various effects on the physiological development of an animal, including the formation of carapace structures or shell-like features.
And just to be clear: I completely made up the white-headed mandarin duck, they do NOT exist, and I have no idea what happens to ducks when a mutation occurs in the 13th chromosome. Butâas unfortunate it isâturtle ducks are an invention of Avatar: The Last Airbender. They do not exist.
Also: "The mutation of the 13th chromosome (âŠ) could indicate a genetic mutation (âŠ)" So, you're telling me a genetic mutation could indicate a genetic mutation? Yeah, no shit SherlockâŠ
Picture 2: Me: Which character did Dante Basco voice in the series Spy x Family? ChatGPT: Dante Basco voiced the character Becky Blackbell in the series Spy x Family. Becky is a friend of Anya Forger and a minor character in the series. Dante Basco is known for his many dubbing roles, but in this case he took on a female supporting role.
So⊠I don't know how many of you have seen Spy x Family or who knows Dante Basco (the voice actor of Zuko), but the thought of little Becky Blackbell speaking with Zuko's voice is hilarious.
Also, according to ChatGPT, I am the German voice actress for Nezuko Kamado from Demon Slayer and my brother's the voice actor for Zane from Lego Ninjago.
#chatgpt#ai#i also like letting chatgpt count letters#it says there are 3 Os in âRindfleischetikettierungsĂŒberwachungsaufgabenĂŒbertragungsgesetzâ#but seriously#children using ai in class#not only for writing but literally typing under their tables whenever the teacher asks a question#it scares me#incorrect genetic âfactsâ#and other incorrect facts#turtle ducks#becky blackbell#dante basco is becky#not
1 note
·
View note
Text
Resurrecting Fear: Alone in the Dark Returns to its Roots
The first Alone in the Dark game from '92 is basically the OG of survival horror, laying the groundwork for series like Resident Evil and Silent Hill, which is why enthusiasts often seek out platforms to buy Xbox games. While those two blew up big-time, Alone in the Dark kinda fizzled out by the early 2000s. The spin-offs dropped in '08 and '15 pretty much sealed its fate. But in 2018, THQ Nordic swooped in, snagged the rights, and announced they're rebooting the OG game. They're aiming to bring it back to its roots while giving it a modern makeover. We got to test out the PS5 version early, and it's clear: there's a ton of legacy to live up to, but the competition in the genre has leveled up big time, especially in the action department.

Evolving Darkness: A Contemporary Twist on the Classic Tale
Alone in the Dark kicks off with a spooky car ride through the swamps of the American Southwest, where we meet Emily Hartwood and Edward Carnby, embarking on a journey that has sparked interest in platforms offering options to buy PS5 games. Carnby's a private eye hired by Emily to find her missing uncle Jeremy, who's chilling at the Derceto Manor sanatorium, far off the grid. Once you're there, you gotta pick which of these two you're rolling with for the whole game. Emily and Carnby each see the story unfold differently in some scenes, so it's worth running it back a few times to catch it all. You can only get those alternative endings after you've seen the "normal" one with both characters. Alone in the Dark sticks to the '92 original's vibe but puts its own spin on things instead of just rehashing the plot. You don't need to know anything about the ancient debut to dive right in.
Mysteries of Derceto Manor: Navigating Haunted Hallways
No matter which main character you pick, Alone in the Dark spins a gripping detective tale with supernatural twists. It's set in 1920s Southern USA, dripping with period costumes, decor, and a jazz-heavy soundtrack. The devs roped in real Hollywood heavyweights for Emily and Carnby. Jodie Comer (Killing Eve, Free Guy) nails the brave Emily, while David Harbour (Stranger Things) brings grumpy detective Carnby to life. They add serious personality to the main duo, with the original English voices shining a bit brighter, but the German dub ain't too shabby either. Even the side characters hold their own, like the perpetually griping housekeeper, the shady director, and the artsy celeb. They unfold through cinematic cutscenes, leaving you mostly to your own devices in between. Derceto Manor steals the spotlight as the main haunt. You navigate this eerie sanatorium in third-person, starting with lots of locked doors and blocked paths. To move forward, you'll snag clues and crack environmental puzzles like a pro.
Combat Frustrations: Navigating Survival in 'Alone in the Dark'
In Alone in the Dark, you've got three difficulty levels to choose from. The higher ones amp up monster toughness and cut back on gear. But since the combat's the weakest link, it just ends up being frustrating. You can opt in for puzzle hints too. Characters drop lines like "I've seen this before," and key details are highlighted in docs. Sometimes, it makes things too easy, but at least you won't wander clueless for ages. It's cool that you can pick which hints to use. The monsters hunting you are mostly cut from the same cloth. There's a handful of typesâzombie dudes of different sizes, leeches, and these demon bat things. They all kinda move the same and go down quick. The only thing giving you a rush is the clunky controls. You can sneak around, but it just drags out the annoying parts without any real perks besides saving ammo.
A Call for Focus on Core Strengths
They really went all in! I kept wondering if the action parts were even needed like this. Personally, Alone in the Dark would be way better without them, more like those newer Sherlock Holmes games or Call of Cthulhu. If THQ Nordic wants to keep the series going, they gotta think hard about sticking with this formula or focusing on what it's really good at.
1 note
·
View note
Note
Is there a version of âSherlock Holmes and the Deadly Necklaceâ without the dubbing?
Perhaps somewhere in an archive somewhere, but not for release unfortunately. While the actors for Holmes and Watson were British, the rest of the cast was German (as were the producer and writers, as it was originally intended to be a German film series with a full German cast), and the dubbing would have been done to cover up their accents (catching the Brits in the crossfire for editing and production ease, I expect). Dubbing over accents used to be fairly common, and was and is still done today for things like line clarity or delivery. It's just particularly clunky and poorly done in this film. Unifies the experience of watchers from all countries I suppose... Perhaps someday Christopher Lee's original voice will be released from the vaults, or at least someone could redub the thing so its synced at least a little bit. Meanwhile watch it on mute with subtitles. Or perhaps in German.
1 note
·
View note