#polyglottery
Explore tagged Tumblr posts
thepersonalwords · 6 months ago
Quote
Pop is about speaking everybody's language. The imagery and iconography we instantly recognize. When you can rely on things that the public already knows, you're dealing with Pop.
Nuno Roque
11 notes · View notes
shimyereh · 9 months ago
Text
The herring said one morning, of the wrasse:       “It’s like he won some underwater lottery! His scales — they glint like many-colored glass,       Or patterned shards of iridescent pottery, Like sparks on snow… Such jealousy is crass,       But — sacrebleu! (Excuse my polyglottery.) He isn’t prey; his role is just to clean — That shameless fop can let himself be seen.”
33 notes · View notes
ask-irl-me · 3 months ago
Note
Does Liana have polyglottery?
No, she doesn't. But she is slowly learning Russian from her secret boyfriend.
[If you're talking about the character itself, that is. My real name is Liana. 😅]
1 note · View note
prototumblinguist · 3 years ago
Text
is it prescriptive to react to professional polyglots calling themselves linguists by saying "you keep using that word...i do not think it means what you think it means"
(the answer is definitely yes but i was just aggressively suggested a magical become fluent in less than a year video on youtube and i had a lil twinge of frustration)
37 notes · View notes
ilikelanguages · 7 years ago
Text
New language aleeert!
Today I got to talk with a kurdish friend of mine... I guess it is time to learn some kurdish now.
4 notes · View notes
culmaer · 7 years ago
Photo
nah, grappling with grammar is part of the fun ! memorising vocab is a pain so I'd consider downloading word lists into my brain, but I'd never give up having to study languages
Tumblr media
587 notes · View notes
culmaer · 5 years ago
Text
@lunar-sonority
I don’t think you were being paranoid ; in fact, it’s totally understandable that you decided to delete. because that person’s critique is valid : there are some serious issues with langblr (and online polyglottery in general). but I absolutely do not think you are a “bad person” for having participated in langblr
langblr does have it’s positive side : like for people learning major languages (German, Mandarin, French, &c), this is quite a nice “study group”
the problematic aspects come into play regarding minority languages. and here’s why I don’t believe you in particular were a “bad person” : 1)  you were really vocal about polyglots interrogating their motives for language learning, and their attitudes towards minority and marginalised languages, and
2)  you, as a Canadian, shared a couple of posts/articles about the indigenous languages of Canada. and through them I could learn and research further about how the indigenous Canadian communities are being treated. as a South African I would never have been aware of this. Nebi, as an east African, similarly educated us about the sociolinguistics in East Africa. And I think that’s so very important — for people outside the US-and-Western-Europe to spread awareness of issues in their parts of the world (specially when it intersects with language and culture). because we all do live in a globalised world.
so yeah, I don’t think langblr as a whole should be cancelled. it clearly has value. but it should be reformed somehow, and that’s all of our collective responsibility. However your responsibility as an individual is to look after your health. so again, completely understandable that you need a break and deleted (I mean, I left this site too for like a year while clearing my head). but please Do Not feel guilty or regretful about your participation in langblr. in my view, your contributions here were a net positive and always conscientious. (moreover, I think your concern about this critique just demonstrates that you are a good, empathetic person)
20 notes · View notes
nationsorg · 6 years ago
Video
Polyglotte Nationsorg Vendredi / Polyglot Nationsorg Friday #polyglot #polyglots #polyglotlife #polyglotmemes #polyglotlyon #polyglotte #polyglottes #polyglottery #polyglotteinstitute #polyglotconference #nationsorglyon #nationsorg #languages #languagestudy #languag #language #languageschool #linguagem #tandem #tandemlanguage #tandemexchage #bomp #69001 #69001lyon #lyon69001 #lyon__only #lyon #lyoncity #lyonfrance #lyonnaise #friends #friendzone #friendships #meeting #meetings #meetup #meetups #plannermeetup #international #internetfriends https://www.instagram.com/p/Bw248aIBvCX/?igshid=18zcljszbqrt6
0 notes
akitamindset · 4 years ago
Text
How To Matter
My Top Strategies
❶ Public Speaking
❷ Coaching Others
❸ Polyglottery
❹ This very post
Pure Spam from here
Matter
💎 Respect
💎 Acknowledgement
Respect
🌿 Admiration
🌿 Value
Acknowledgement
🌿 Appreciation
🌿 Attention
0 notes
dialect-warrior · 7 years ago
Note
Hi! I'm looking for some new langblrs to follow. Could you recommend some, please?
Sure!
@languagetrash is great, we know each other irl :)
A few others randomly picked: @blackteaandlanguages @suplanguages @languageoclock @polysprachig @learningallthelanguages @anotherdandylangblr @polyglottery
9 notes · View notes
ashlations · 7 years ago
Text
Crosswords
Crosswords
Improve and grow your foreign language vocabulary with crosswords and other word games.
Learn phrases
SurfaceLanguages contains thousands of words, phrases and expressions in many different foreign languages. The phrases are grouped by subject or topic.
This is ideal in the modern world especially when you are travelling to more than one country or are playing with polyglottery:) Or want to say hello to your neighbour.
Learn how to :
Say hello in different languages
Say goodbye in different languages
Count in different languages
Say please in different languages
Say cheers in different languages
Recently added:
How to say cheers in different languages. Test yourself.
Cool language related T-shirts
Use one language to learn another using language pairs (laddering)
A new section with advice ontranslations
A guide to speaking Italian with practical advice
A new section with advice on language learning
Wordsearch in various languages
French crossword (intermediate level)
Italian crossword (intermediate level)
German crosswords
Five hundred Russian sentences
Five hundred Lithuanian sentences
Back in the day
Translators and translation
Translation and obtaining translations.
Translation: English to Spanish.
How to get the best Russian translation possible.
Eclectic
A binary translator
About etc.
If you want to know who 'I' am, why I run this site etc, have a butchers at my blog.
Pax,
Moonface
0 notes
polyglot-word-a-day · 7 years ago
Text
Drinking alcohol and learning languages
Enjoying drinks and learning languages.
Alcohol is nice but excessive alcohol can lead to memory loss. Also, attaining polyglottery requires concentration and dedication.
0 notes
learnspanishfans · 8 years ago
Text
When Online Polyglots Disagree – Much Ado About Something
Benny Lewis, is, I think, the most successful polyglot blogger on the Internet; the one with the greatest reach. With this website, Fluent in 3 Months, he was one of the earliest language learners to use the Internet to encourage others to learn languages, and to talk about it. I too am what you would call an online polyglot. A little over 10 years ago I made my first video on YouTube about language learning. I have now reached over 100,000 subscribers. During these ten years, I have made almost 1,000 videos with over 12 million views. Benny and I are not alone, but part of a community of people doing this. The Internet and modern technology bring people with like interests together in a way that was not possible before.
Linguist or Polyglot - What’s the Difference?
When I started making these videos, I had already learned nine languages over the course of my professional career as a diplomat and businessman. I was only vaguely familiar with the term polyglot. To me, at that time, and probably still for most English-speaking people, someone who speaks a number of languages was a linguist. I have on occasion pointed this out in my videos, which usually created consternation within the community of people who study linguistics, those other linguists. In fact I don’t really think that linguistics is all that relevant to language learning. I have become more accustomed to the term polyglot in recent years. In fact, since I started making these videos I have learned another eight languages, to varying degrees of proficiency. I am happy to be counted as a polyglot. Certainly the term has become more widely recognized, in part as a result of the activities of Benny and other online polyglots. There is even a new word, polyglottery, which for sure I had never heard before. Polyglottery is a thing! Certainly, an increasing number of people want to talk about language learning on the Internet, to offer opinions and describe their experiences learning languages. These Internet polyglots write blogs, create YouTube videos, have podcasts, and attend conferences. The number of such real and aspiring polyglots may number in the hundreds, but their follower numbers in the tens or even hundreds of thousands, all over the world. Much to the amusement of some, these polyglots, myself included, often disagree with each other. Some are in favour of speaking from day one, such as Benny, the host of this blog. Some, like yours truly, favour waiting to speak. Some encourage the use of translation as an important language learning activity. Some think music is important to language learning. Polyglots have varying degrees of tolerance for or interest in grammar, attending language schools, and using various language learning techniques. In fact, the polyglots are all over the map on a number of issues, and their positions probably evolve over time. Why does anything they have to say matter if they all disagree? Why listen to them?
Here’s Why Our Disagreement is a Good News Story
Each of these polyglots has a following, people who are interested in what they have to say. These followers may be learning their first language, or they may already be a polyglot with a few languages under their belts, seeking to add more. One has only to visit the blogs or YouTube channels of these polyglots to see the comments of appreciation from their followers. People credit their favourite polyglot with having stimulated them to start learning a language, or with encouraging them to continue when their enthusiasm lagged. This is not an insignificant phenomenon. This spontaneous community of Internet polyglots has great influence, encouraging learners all over the world, whether they attend language schools or learn on their own. Make no mistake, learning another language is one of the most rewarding things people can do. Each language opens a door to another part of our common human experience. These polyglots, even if they disagree with each other on aspects of learning methodology, or maybe because of it, are positively impacting many people. In a world with lots of bad news stories, this is a good news story.
How the Online World is Influencing Established Language Teaching
Benny Lewis recently developed a series of language hacking books with Teach Yourself that teach a language hacker’s approach to Spanish, French, Italian, and German. It is quite remarkable that one of the leading established publishers of language learning books should reach out to Benny, a member of the online polyglot community, and ask him to craft a learning approach that combines his own personal language experiences with more established techniques. This is not the only example. Olly Richards, another online polyglot, is doing a similar thing with his Short Stories for Beginners in various languages. While Benny shows learners how to start engaging in conversations in various languages, Olly focuses on graded reading materials that help learners build up vocabulary and get used to new languages. I suspect that in a few years, the language learning sections of bookstores will no longer just display the well known brands of language learning books, but more and more products that reflect the attitudes and experiences of online polyglots. These approaches may very well differ from each other, but offer a range of possibilities to language learners. Not only established language learning publishers, but also language schools are taking notice of these people. LingQ, the web and app language learning platform I developed 10 years ago, has contacts with schools and universities, and I am sure the same is true of other polyglots in their various activities. Many of the people who follow their favourite online polyglots are themselves students or even teachers at such institutions. Online polyglots are increasingly a mainstream language learning influence.
“Fighting Polyglots”: A New TV Series?
The fact that these polyglots have areas of disagreement is a form of stimulating entertainment to the people who follow them, many of whom follow more than one of these polyglots. Their fans are sometimes more engaged in the controversies, and more scathing in their criticism of their favourite’s adversary, than the polyglots themselves. But this just increases the interest that surrounds the online polyglot community. “Fighting polyglots” sounds almost like the title of a TV series. In reality, online polyglots have respect for each others’ achievements, however much they disagree on method. They know how difficult it is to learn a new language and how much work is involved. They believe strongly in the effectiveness of their own language learning method, yet listening to the experience of others forces them to constantly evaluate their own approach. This doesn’t mean that they convert to the views of others. It does mean that they consider these different approaches and test the validity of their own approaches with each successive language that they learn. Necessarily their views evolve. All of this takes place in full view of their followers. This exposure to contrasting approaches to language learning is a great stimulus to language learners.
Polyglottery: A Growing Movement
Polyglot conferences and gatherings are sprouting with increasing frequency in a number of locations. These are occasions where people meet to speak in different languages and compare language learning methods. The frequency of these get togethers is increasing, and the number of participants is growing. Most Polyglot gatherings have been in Europe; Berlin, Thessaloniki, Reykjavik, Bratislava. But there have been two in North America; New York and Montreal. In fact, the next opportunity for polyglot and language learners to get together is the Montreal language festival. A number of online polyglots will speak at this year’s festival, myself included, and entering the first name of one of them in the promo code box when you buy your ticket will get you a discount! There are also increasing examples of local polyglot gatherings, where people get together to converse in different languages and exchange notes on language learning. Meetup is a great way to find one near you. Here are some sources of information on polyglot conferences and get togethers around the world:
8 Life-Changing Language Learning Events Around the Globe
Language Events - Polyglot Club
Polyglot Conference
Polyglot Gathering Berlin 2016 in Review
Language-Related Events - Omniglot
We are Global Social Butterflies, Flapping Our Wings to Share the Joy of Language Learning
Online polyglots like to think of themselves as serious students of languages and language learning who want to share their own experiences and insights with others. Most of them expend a great deal of energy in this endeavour. Some critics, however, may see them as butterflies just flapping their wings to gain attention. As an online polyglot, and therefore perhaps a butterfly myself, I offer Zhuangzi’s parable of the butterfly as a possible insight into our state of mind.
“Once upon a time, I, Chuang Chou, dreamt I was a butterfly, fluttering hither and thither, to all intents and purposes a butterfly. I was conscious only of my happiness as a butterfly, unaware that I was Chou. Soon I awaked, and there I was, veritably myself again. Now I do not know whether I was then a man dreaming I was a butterfly, or whether I am now a butterfly, dreaming I am a man. Between a man and a butterfly there is necessarily a distinction.”
I think all online polyglots enjoy what they do, flapping their wings, sharing the joy of language learning, sometimes unaware of who they are. The effect can be quite significant, though, as is exemplified by the butterfly effect. Small causes can have large effects. I will continue to flap my wings.
The post When Online Polyglots Disagree – Much Ado About Something appeared first on Fluent in 3 months - Language Hacking and Travel Tips.
Shared by learntospeakspanishquickly.com: http://ift.tt/2u0ZokG from Blogger http://ift.tt/2sJasPq
0 notes
ilikelanguages · 8 years ago
Text
Dari
Today I learned a bit of Dari - a variant of Persian spoken by most afghans, since it is one of the official languages in the country! I learned it because I was going to my barber who is also my afghan friend. Like I always do, I just typed in "learn" and the language I wanted to learn in Youtube. The phrases were very basic and I also learned to count. It took about 15 minutes before I had to go. While I was fetting my haircut I got to use every single phrase that I had learned. He asked me how was the haircut - I said "maghbul". He was surprised because it seemed like I knew a whole lot, when in reality I had just learned a few conversational phrases - they were just relevant to the situations. I said "tashakaar" and after he responded, I said "khuda hafiz". It was a very smooth experiense! I can only advise to use what you have learned in any language when it is possible. At the end of the day, that is the goal after all 😃
1 note · View note
newstfionline · 8 years ago
Text
As the E.U.’s Language Roster Swells, So Does the Burden
By James Kanter, NY Times, Jan. 4, 2017
It’s not easy to speak with one voice in 24 languages.
When what is now the European Union first took root in the 1950s, it included just six nations, and in three of them many people spoke French. It could sidestep national jealousies without trouble by designating most of the member nations’ main languages as official languages.
But that set a precedent, and as the union has grown much larger, so has the official language roster--not to mention the bill for translation and interpretation, which now runs to about 1 billion euros, or more than $1 billion, a year.
Defenders of the policy say it preserves diversity and promotes language learning. They contend that it is not to blame for the bloc’s repeated failure to speak as one over issues like migration, the economy and Russia.
Still, the polyglottery can be a bit of a strain, especially when it comes to tongues like Irish, which only a few Irish citizens use frequently outside the education system. Though Irish has been an official language of the union for a decade, member nations keep postponing the deadline for providing full Irish translation and interpretation services.
Liadh Ni Riada, an Irish member of the European Parliament, went on what she called a two-week language strike in 2015, speaking only Irish at work, to demonstrate her annoyance at the delays. She has threatened to do it again.
There is also a push to recognize Luxembourgish, the only national language of a member state that the union has not made official. Yet Luxembourgers also use German and French, and even their laws are all written in French. So the authorities are looking for a way to enhance the language’s status that would not entail a lot of translation and interpretation expense.
The European Union may add Turkish as its 25th official language, even if Turkey never becomes a member. The reason is Cyprus.
The island has been divided for decades between the mainly Greek-speaking Republic of Cyprus and a breakaway Turkish-speaking region in the north. The two sides have been in painstaking talks to reunite the island, and the republic, which belongs to the European Union, has requested official status for Turkish as a gesture to the north.
There is no assurance that the unity talks will succeed, so no vote has been held yet by member governments on the language request.
As you might expect, some official languages are more official than others. To save time and money, officials and staff members at the European Commission, the bloc’s executive arm, usually write internally in only three--English, French and German--and often speak in English, to the annoyance of the French.
Now that Britain has voted to leave the union, some French politicians want to demote English, and a prominent Polish lawmaker, Danuta Hubner, warned that “if we don’t have the U.K., we don’t have English.”
But when lawyers looked into it, they concluded that it would take a unanimous vote, and there is almost no chance of that. Ireland and Malta rely on English, and it is extremely popular in Central and Eastern Europe. Somebody would be sure to veto the move.
0 notes
thusisawug-blog · 8 years ago
Text
Ttxolil yol Mam
“Mam Grammar”. If you’re coming from English, Spanish, or almost any other European language, it’s definitely a strange thing. But if you don’t let the differences scare you off, you’ll discover it’s really quite simple.
I mentioned in my last post that Mam clauses are verb-initial. It would be more accurate to say that they’re predicate-initial. If we divide them by personal inflection patterns, there are four classes of words that can act as predicates in Mam: common verbs, the existential verb, statives, and the predicative demonstrative. Any of these may be followed by a subject, and then (in the case of transitive verbs alone) by an object.
Today I’m going to go over just inflection for person, as some form of the same system is common to all predicates, and for the existential verb, statives, and the predicative demonstrative, it’s all you need to know to start using them. Because this is system is complicated by other factors affecting common verbs, I’ll discuss those separately later.
Person marking in Mam happens in two steps. First, unique forms are given for the first person singular, the non-first person singular, the first person plural, and the non-first person plural.
For the existential verb, each form has two or three alternatives. The most common choices are starred when known:
1S - atiin / tiin 2/3S - ata’ / ta’* (2) / at* (3) 1P - ato’ / to’ 2/3P - ate’ / te’*
For statives, which may be derived from all nouns and adjectives by suffixation, the forms are:
1S - ...qin 2/3S - ...a 1P - ...qo’ 2/3P - ...qe’
For the predicative demonstrative, the forms are generally given with no initial consonant, but I have only heard this word (in its third person singular) with initial /χ/:
1S - aayin / jaayin (?) 2/3S - aa / jaa 1P - aaqo’ / jaaqo’ (?) 2/3P - aaqe’ / jaaqe’ (?)
Then onto all of these forms we add a set of clitics to distinguish between the second and third person and exclusive and inclusive first person singular forms. When following vowels, they are preceded by /j/:
1S - ...(y)e’ 2S - ...(y)a 1Pe - ...(y)e’ 2P - ...(y)e’
In dialects like that of Todos Santos Cuchumatán, these are all pronounced /ə/, and so are sometimes all spelled ...(y)a. In these dialects, all may also apparently be dropped under certain conditions, but I’m still not sure what those conditions are. Any ...y triggered by these clitics seems to stay when the following vowel is dropped.
It seems that originally, the first person forms were different, with no clitic in the singular and ...(y)o’ in the exclusive plural. Some dialects may retain one or both of these forms.
Now, the complete patterns:
tiine’ - “I am” ta’ya - “you are” (bonus phrase: Ti’n taya? “How are you?”) at - “he is” to’ye’ - “we (but not you) are” to’ - “we (and you) are” te’ye’ - “you all are” te’ - “they are”
winaqqine’ - “I am a person” winaqa - “you are a person” winaq - “he is a person” winaqqo’ye’ - “we (but not you) are people” winaqqo’ - “we (and you) are people” winaqqe’ye’ - “you are people” winaqqe’ - “they are people”
jaayine’ - “it is me” jaaya - “it is you” jaa - “it is he” jaaqo’ye’ - “it is we (but not you)” jaaqo’ - “it is we (and you)” jaaqe’ye’ - “it is you all” jaaqe’ - “it is they”
0 notes