#poesía de Ming
Explore tagged Tumblr posts
Text
INSCRITO EN UNA PINTURA
Con el claro recito en cenador de broza; me ofusca el sol poniente en nubes de la sierra. Acabado el poema me alegra una visita: conozco su cayado en piedras de la presa.
Tang Yin
di-versión©ochoislas
*
題畫
草閣吟秋倚晚晴 雲山滿目夕陽明 詩成喜有相過客 識取漁梁柱杖聲
唐寅
#Tang Yin#literatura china#poesía de Ming#letrado#ocio#claro#montaña#poesía#amistad#di-versiones©ochoislas#唐寅
2 notes
·
View notes
Text
El desgarro de las autorías
Por: i. e.
Creemos que escribir tiene mucho más que ver con ensamblajes, con el contacto con otros cuerpos o flujos —ejercicio de recomposición y complejidad—, y no con la imagen de un sujeto solitario sentado en las sombras de su búnker personal, atormentado o extasiado por su talento creativo, cómplice del silencio, monolítico imperio de la imaginación. Esta nos parece una triste reducción. La escritura es un ejercicio continuo de transformaciones y agenciamientos, y en el proceso hay cuerpos abstractos (ideas, conceptos, perceptos, etc.) o extensiones en el mundo (animales, vegetales, impresoras, libros…) que hacen parte fundamental del asunto. Aquello que hemos llamado «autor» o «autora» es una de las partes de este complejo escritural. Y es particularmente importante estudiar las relaciones entre los elementos del ensamblaje que llamamos escritura debido a la saturación de imágenes en nuestro mundo, a una cada vez más reconocible confianza neorromántica en la institución del «yo». La «esencialización» de las identidades y su agrupación como tribus urbanas cada vez más diversas y serviles al capital, o la hiperproducción de escrituras selfi (ya sea en poesía, en mal llamada «autoficción», en un abundante cine documental autorrepresentativo, etc.) son, para nos, evidencia de esta bunkerización (cf. «Dos soles») de la experiencia. Este contexto revela para nos una profunda desconfianza, sea por vanidad o temor, de tratar con la diferencia. Creemos, incluso, que cierta lectura ingenua de lo micropolítico (lo íntimo es político) ha tenido un papel importante en la configuración de este panorama y, por supuesto, de ese «río de autobiografías, de libros de memorias, de diarios personales, que no tardaría en devenir cloaca», en un «servicio militar obligatorio del mini-yo», como menciona Bolaño sobre las escrituras «solipsistas». Resulta impresionante que ya no sea solamente el odio o el asco al otro, a la otra, lo que forma este sustrato donde se es incapaz de situar claramente otros puntos de referencia para generar nuestras ficciones; resulta muy impresionante que ahora también la imposibilidad surja del miedo al contacto, la supuesta imposibilidad de ser, comunicar o sentir los afectos que la diferencia experimenta o la autosuficiencia de la experiencia del «yo» que se instala como el terreno político supuestamente suficiente.
Este es el terreno en el que nuestro texto (y fanzín) se pregunta por nuevas producciones de «autorías», por la cuestión fundamental en la producción de ficciones y libros, pero sobre todo por la toma de posición que implica en el campo literario cualquier tipo de escritura heterónima o anónima. Lo primero que tenemos que aclarar es que, al igual que el material verbal es plástico y moldeable, las autorías también lo son. Es decir: estas escrituras ponen de manifiesto su estrato ficcional y performativo. En mayor o menor medida, todo escritor o escritora lo sabe o lo intuye. La construcción de una imagen pública va, por ejemplo, de esto. Wu Ming, en su Declaración de intenciones, lo señala cuando se niegan a ser «personajes», «novelistas de salón» o «monos amaestrados de concurso literario». ¿Por qué esta dimensión de agente-personaje, imbricado en una especie de trama dramática, les resulta desagradable? Sospechamos que no se debe a la creencia de que es imposible escapar de la dimensión performativa de la realidad social, sino porque reconocen —y nosotrxs con ellos— la inevitable dimensión política de esta. La trama, que no es simplemente un teatro o un espectáculo, es también un campo de confrontación política. Asumir una posición, hacer de sí una o varias autorías, se hace no solo necesario, sino urgente, precisamente para que este espacio de confrontación no sea simplemente una tarima tragicómica en la que los y las escritoras se comportan como pequeñas marionetas o sombras, monos amaestrados para que el poder se tire unas risitas o «sublime», como dirían los psicoanalistas, algunas tristes pasiones.
Esto implica, por supuesto, un segundo aspecto importante. No queremos decir que, solo la gente que practica escrituras heterónimas o anónimas sea consciente de esta plasticidad; queremos decir que esta es ineludible. Proyectos como Luther Blissett Project, Wu Ming, el proyecto scp o, acá en Colombia, Trans-F o Las Filigranas de Perder, lo saben y cada uno a su modo habitan un terreno dentro de las posibilidades de construcción de autorías, asumen esta dimensión como una labor más. Por ello, queremos proponer que toda autoría es una imagen y no es solo —ni unívocamente— la corporalidad que la sustenta. Ya el cuerpo es lo suficientemente abierto y plástico como para fetichizarlo de este modo. Es eso y más. La potencia que reposa en esta toma de posición tiene que ver, para nos, con recuperar la autonomía del cuerpo en un mundo que produce un exceso de imágenes de este que luego captura, ordena e «identifica» a través de las redes sociales, la vigilancia cibernética, de tecnologías de control (como nuestras cédulas o información bancaria) o del mundillo del espectáculo literario y la subjetividad que llamamos «artista» o «autor/a». Es decir, el mundo es un campo que obliga a nuestro cuerpo a producir unas imágenes que se nos escapan fácilmente y luego son arrebatadas por la publicidad o el poder (cf. «Política proxy»).
Por este motivo es que preferimos hacer autorías y no hacernos autorxs. Pienso, por ejemplo, en la manera en que el productor y rapero Madlib genera distintas autorías dependiendo de qué otros personajes se ensamblan con él; pienso en la aparición de autorías en los movimientos zapatistas, en la heteronimia política llamada Subcomandante Marcos o en el parche Wu Ming. Precisamente, nos interesa seguir la trocha de esta última autoría, y preguntarnos por disidencias, por objeciones frontales al sistema, a las autorías hegemónicas.
Andrea Soto Calderón, en su ensayo La performatividad de las imágenes se pregunta cómo podemos hacer que vuelva a «arder el peligro» de las imágenes y responde que no se trata de «la búsqueda de la imagen justa, sino imágenes que no se ajusten a las significaciones dominantes». Andrea encuentra que el peligro (crítico, político) reposa en un cierto desgarro de la imagen. Dice: «Este posicionamiento que busca explorar las potencias de las imágenes exige un desgarro. Pero ¿en qué consiste este desgarro? ¿De qué se han de desgarrar las imágenes?». Andrea Soto insiste en «desgarrar la comprensión de las imágenes en tanto que síntesis». Es decir, la reducción de una imagen y, para este texto, de una autoría a una síntesis (al «personaje», el «mono amaestrado», etc.) implica renunciar a aquello que de irresuelto tienen.
Por supuesto, Soto busca una cierta liberación de las imágenes, objetivo que compartimos, pues creemos que tanto estas como las autorías (tratadas generalmente como meras «identidades») están expuestas a lo que la autora llama el «procedimiento policial de la identificación» y su «intento de reducir la multiplicidad». Ambos objetos se resisten a este ejercicio de control y homogenización: en las autorías y en las imágenes está presente la diferencia; son irreducibles a un papel dentro de un campo social o un modelo de producción ya que funcionan también como un espacio de reunión, de aquí que desborden continuamente la identidad, lanzadas al devenir de las cosas abiertamente, dispuestas a crear nuevos lazos, nuevas conexiones entre «lo real y lo posible».
La autoría, en su dimensión de texto, implica también la multiplicidad: es un umbral de variación, una zona de experimentación productiva, política. De aquí que un mismo escritor o escritora sea capaz de performar y producir varias autorías dependiendo de lo que los contextos o ensamblajes pidan, pues es imposible, creemos, operar invariablemente en todo momento y lugar. Todo aquello que en la entrada de este texto mencionamos como síntomas de escrituras que excluyen la diferencia (la negatividad, dice Andrea), resulta aquí la fuerza operativa de unas nuevas e insurgentes autorías. La simplificación de la imagen como un calco de la realidad nos parece paralela a la simplificación de una autoría a una corporalidad, a la lógica de ordenamiento que introduce el espectáculo en un caso y el mercado literario en otro, por ejemplo.
Sin embargo, no queremos decir que la experiencia propia sea desechable o que sea posible autoescindirse en la escritura. Ya lo anotaremos un poco más adelante, pero no hay escritura sin cuerpo. No queremos reducirla ni replicar el ejercicio mercantilista de la individualidad contemporánea que cree que comprar cosas es igual a hacerse una subjetividad. El «yo» es un problema, no una institución ni un cliente, de ahí que la absoluta confianza en la experiencia propia e íntima nos resulte ingenua. Chris Marker, autoría experta en opacar su relación con los medios, con el mercado, siempre entendió su experiencia y su contacto con el mundo y la diferencia como un espacio de proliferación de autorías. Sans soleil, quizá uno de los film-ensayos más impresionantes que hemos encontrado, es también un juego de especulaciones y heteronomías que brotan, no de un vacío malabar formal, sino del problema fundamental del ensayo como género: la experiencia del «yo». Marker, para tratar «su» experiencia necesita de especulaciones, de voces amigas que redicen lo pensado por él, de nombres «falsos», de desdoblamientos y desplazamientos, de un flujo de imágenes en las que el cuerpo de Marker no aparece sino elusivamente —oblicua presencia—, ojo atento que, sobre todo, es visto, interpelado, cuestionado. El texto, en este caso audiovisual, es en sí mismo un terreno de confrontación entre autorías. Un ensayo que no puede reducirse al lema de Montaigne «el tema soy yo»; el yo se desborda, es un montón de otros y otras, de países no-natales, de viajes y registros apropiados, producidos sin mí, extraño ante las cosas. La película de Marker nos dice que una autoría es una cosa más en la extensión del mundo, una cosa más que siente, —en palabras del heterónimo Sandor Krasna, pero en la voz de su amiga— una cosa que comulga con el mundo… facultad ganada en y por la escritura.
Hay, al menos, dos puntos que nos interesa aclarar antes de cerrar. En primer lugar, que no queremos que la idea de autoría se piense como una entidad autosuficiente y exterior al cuerpo. No queremos espiritualizar esta noción que nos parece del todo ligada a la interacción, ensamblaje y recomposición de cuerpos materiales. Tampoco queremos que se vea en este texto una pulsión humanista que reduzca, nuevamente, el asunto a la identificación del «humano» occidental, hombre, europeo, como centro operativo o punto de atracción de toda posible autoría. Por el contrario, reconocer este punto implica también reconocer —para volver al hermoso lugar común spinoziano— que no sabemos de lo que es capaz un cuerpo, pues no paramos de reconocer la manera en que puede desbordar la identidad e, incluso, lo humano. En segundo lugar, esta propuesta no trata de obviar, de ninguna manera, la tensión que existe entre agentes de producción y productos, ni de invisibilizar la violencia con la que ciertos modelos —en particular los capitalistas/patriarcales/coloniales— operan. Es necesario criticar la relación entre producto y autorías. Este es un problema complejo que requiere repensar, entre otras cosas, el régimen del autor romántico, la relación entre un cuerpo con diversos cuerpos o territorios.
Este texto solo pretende ubicar o señalar unas discusiones que nos parecen necesarias. Por supuesto, acompañadas de preguntas sobre qué tipo de ejercicio o «identidad» implica cualquier ensamblaje escritural (cf. Teoría de los ensamblajes); sobre el trabajo artesanal, pensando este como la necesaria inclusión del gozo en la escritura; sobre el ejercicio de estudio y reconocimiento de las múltiples autorías en nuestros territorios para compartir con ellas los encuentros, descubrimientos o problemas, pues creemos que existen en las minorías ese «coeficiente de desterritorialización», es decir de desorganización que la literatura menor conlleva. Si siguiéramos jalando la pita al asunto de las autorías y reconocemos su función dentro otro tipo de producciones, más allá de la editorial o literaria, rápidamente nos hallaremos frente a los devenires políticos de autorías de mundo o de prácticas de ciertos cuerpos o ensamblajes de cuerpos, vivas en otros terrenos de la resistencia.
Por lo pronto, pidiendo perdón por lo poco y esperando del texto mucho, es decir, al menos ser leído en condiciones de alegre diálogo, queremos afirmar que nuestra intención es encontrar autorías que se desgarren del ordenamiento e identificación que el poder hace, siempre tombo, siempre gerente, siempre publicista. En las autorías puede todavía reclamarse y —con ello— brotar la multiplicidad de nuevas disposiciones en el mundo, puestas en práctica y pensadas al mismo tiempo. La violencia reclamada del desgarro, que Andrea propone para el uso de las imágenes, nos parece fundamental e inevitable si lo que buscamos son autorías y escrituras más libres. Este pequeño texto es solo un mapa más, otro posible, otro abierto, reescribible y alegre.
NOTA. Este texto se debe también a:
«Política proxy: señal y ruido», de Hito Steyerl.
«Dos soles. Ese lugar al que no se puede mirar», de Agustín Fernández Mallo.
«Derivas de la pesada», de Roberto Bolaño.
Teoría de los ensamblajes, de Manuel DeLanda.
Kafka: por una literatura menor, de Gilles Deleuze y Félix Guattari.
[Este texto fue escrito para un fanzín sin nombre (y sin rostro) cuyos archivos —de lectura e impresión en tamaño carta— puede encontrar dando clic aquí]
0 notes
Text
CORAZÓN AMARILLO : SELECCIÓN DE POESÍA Y PENSAMIENTOS CHINOS 4
LAO TSÉ EL CEREZO POEMA ANÓNIMO TZU YEH (POETISA,S.III-IV “EL LLAMADO” LAO TSÉ PROVERBIO CHINO TAO YAN-MING LAOZI CUANDO ERA OSCURO POR TU FU CONTEMPLANDO LA CASCADA DE LUSHAN POR LI PO POESÍA CHINA : ESCRITO EN NOMBRE DE MUJER POR LI BAI A MI AMOR LEJANO (VI) POEMA DE LI PO MANOS DESCUIDADES DEJAN FLORES ROJAS ROTAS POR XUE TAO CANCIÓN ESCRITA AL SUR DEL RIO AZUL POR LI YI MAREA…
View On WordPress
#PoetaTusánFannyJemWong#CITAS CELEBRES Y PENSAMIENTOS ILUSTRADOS#CORAZÓN AMARILLO#DU FU#ECOS#ECOS ANCESTRALES#FANNY WONG MIÑÁN#FILOSOFÍA ORIENTAL#HAI ZI#LAO-TSÉ#Li Bai#LI PO#LI YI#LIERATURA ORIENTAL#LITERATURA#LITERATURA ORIENTAL#LU YU#OJOS ORIENTALES#PENSADOR CHINO#PENSAMIENTO ORIENTAL#POESÍA CHINA#POESÍA ORIENTAL#POETAS CHINOS#PROVERBIOS CHINOS#TAO YAN-MING#WANG WEI#WANG WEIJING#XI BEI YUO GAO LOU
0 notes
Text
Recomendación de películas del Lima Alterna para el fin de semana + Extensión del Festival
Escribe: Luis Vélez.
La tercera edición del Lima Alterna Festival Internacional de Cine arriba a su fin (aunque no del todo*) y llegamos a la conclusión de ser un evento cinematográfico necesario, con una de las mejores programaciones del país y de la región latinoamericana. La película de clausura es la japonesa Kisaragi Station (Jirô Nagae, 2022), un filme de bajo presupuesto que "abraza elementos de serie B, leyendas urbanas de inicios de los años 2000, dimensiones fantasmas, desapariciones y la atmósfera cargada de una J-Horror". Kisaragi Station se proyectará esta noche en el Centro Cultural PUCP (antecedida de la ceremonia de premiación y clausura) y en el Centro Cultural Cine Chimú de Trujillo. Mañana domingo hay repetición.
youtube
El diálogo con el terror no ha estado ausente de Lima Alterna, por el contrario. Notablemente, ambas en la competencia internacional, la estadounidense Happer's Comet (Tyler Taormina, 2022), a partir de lo sensorial y trances de la medianoche, y la surcoreana The Fifth Thoracic Vertebra (Park Sye-young, 2022) con su body horror de extraño colorido, a su vez vinculado a las teorías biológicas de la comunicación entre los seres del reino Fungi, un tema en boga. Al otro lado de la orilla emocional, recomendamos con entusiasmo O Trio en Mi Bemol (2022), de la portuguesa Rita Azevedo Gomes, cineasta referente de la contemporaneidad del cine. Nos es sin duda de los altos puntos cinéfilos del año. La poesía de la palabra rohmeriana (de hecho está basada en una obra del maestro) en comunión con la magia de una puesta en escena minimalista e inteligente, de escapes surrealistas, que juega a la idea de "la película dentro de la película". Cuenta con las estupendas actuaciones de Pierre Léon y Rita Durão, mientras elementos como los idiomas Español y Francés armonizan con la pieza de Mozart del título o un bolero de Lucho Gatica.
youtube
Hablando de cine portugués, nos llama Viagem ao Sol (Susana de Sousa Dias, Ansgar Sch��efer, 2021), documental sobre un episodio poco conocido de la Segunda Guerra Mundial. Del mismo modo, las experimentales Afterwater (Alemania, 2022), de Dane Komljen, y Al amparo del cielo (Chile, 2021), de Diego Acosta. Esta última se exhibe antecedida del cortometraje Abisal (2022), del cineasta cubano Alejandro Alonso Estrella, uno de los destacados descubrimientos de Lima Alterna, autor de un particular lenguaje, distinguido ya con dos premios en las dos primeras ediciones del festival. Por supuesto, las mayores expectativas están puestas en Fairytale (Rusia, 2022), la película de imágenes fantásticas y presencias inquietantes dirigida por el maestro Aleksandr Sokúrov, no obstante guardamos similar interés por Stone Turtle (Woo Ming Jin, Malasia, 2022), otro filme de tintes fantásticos. No perder asimismo películas de la muestra Perú Alternativo 90's.
youtube
Está servido el menú de Lima Alterna para el fin de semana en las sedes del Centro Cultural PUCP, el Centro Cultural Cine Chimú de Trujillo, el Centro Cultural de España en Lima, el Cine Teatro Irracional y la Sala Armando Robles Godoy del Ministerio de Cultura del Perú. La programación con horarios en: limaalternafilmfestival.com/ * El dato: Una programación con películas ganadoras del #3LimaAlterna se dará en la plataforma Cineaparte y se extenderá hasta el domingo 30 de octubre. ** Actualización /23/10/2022): También se proyectarán cuatro películas de la misma este 24 y 25 de octubre en el Centro Cultural PUCP. Detalle aquí.
1 note
·
View note
Text
Escena en la niebla de Wen Zhengming (1470-1559), pintura en rollo vertical. Mediados del período Ming.
Wen Zhengming nació en Suzhou y sigui�� el estilo de Shen Zhou (1427-1509). Destacó en las “tres perfecciones”: poesía, caligrafía y pintura. Su estilo evolucionó a lo largo de su carrera, y el empleo de pinceladas bruscas le granjeó el sobrenombre de “el tosco”. Wen pintó este paisaje en 1530, cuando tenía 61 años. Se trata de una impresionante escena solitaria con montañas, agua y casas vacías inspirada en el pintor y poeta Ni Yunlin, también conocido como Ni Zan (1301-1374). Lleva un poema añadido: “Años después del fallecimiento de Ni Yunlin, hoy su talento sigue siendo alabado. Sostengo el pincel junto a la ventana y el paisaje brumoso me fascina”.
Exposición Ming. El imperio dorado.
Información de la exposición, imagen de mi autoría.
0 notes
Text
#UnDíaComoHoy: 8 de diciembre en la historia
El 8 de diciembre es el día 342º día del año. Quedan 23 días para finalizar el año. Te presentamos una lista de eventos importantes que ocurrieron un día como hoy 8 de diciembre.
– 65 a. C.: nace Horacio, principal poeta lírico y satírico en lengua latina. Fue un poeta reflexivo, que expresa aquello que desea con una perfección casi absoluta. Los principales temas que trata en su poesía son el elogio de una vida retirada («beatus ille») y la invitación de gozar de la juventud («carpe diem»), temas retomados posteriormente por poetas españoles como Garcilaso de la Vega y Fray Luis de León. Escribió, además, epístolas (cartas), la últimas de las cuales, dirigida «A los Pisones», es conocida como Arte poética.
-1886: nace Diego Rivera, destacado muralista mexicano de ideología comunista, famoso por plasmar obras de alto contenido social en edificios públicos. Fue creador de diversos murales en distintos puntos del centro histórico de la Ciudad de México, así como en la Escuela Nacional de Agricultura de Chapingo, y en otras ciudades mexicanas como Cuernavaca y Acapulco, así también algunas otras del extranjero como Buenos Aires, San Francisco, Detroit y Nueva York. Fue el esposo de Frida Kahlo.
-1925: nace Sammy Davis Jr. Cantante, músico multi-instrumentista (vibráfono, trompeta y batería), bailarín, actor y comediante estadounidense. Fue parte del “Rat Pack” que dentro de sus miembros estaban Frank Sinatra, Dean Martin, Peter Lawford y Joey Bishop.
-1936: nace David Carradine, actor estadounidense, célebre principalmente por su trabajo en la serie de televisión Kung fu y más recientemente en la película Kill Bill. era hijo del actor John Carradine y medio-hermano de Keith Carradine y Robert Carradine. Comenzó su carrera cinematográfica en el año 1964 en el western Taggart.
-1943: nace Jim Morrison, cantautor y poeta estadounidense, célebre por ser el vocalista del influyente grupo de rock de Los Ángeles The Doors. Desde una edad temprana, Morrison estuvo influenciado por las obras de Friedrich Nietzsche, Arthur Rimbaud y Jack Kerouac, incorporando a menudo su trabajo en sus letras. En su vida posterior, Morrison desarrolló una dependencia del alcohol que condujo a su muerte a la edad de 27 años en París. Se alega que él pudo haber muerto de una sobredosis de heroína, pero como ninguna autopsia fue realizada, la causa exacta de su muerte todavía se disputa.
-1953: nace Kim Basinger, actriz, productora y exmodelo estadounidense. Varias veces galardonada por su desempeño actoral y por su carrera como modelo. Se convirtió en actriz de televisión a mediados de los años 1970 y en actriz de cine a comienzos de los años 1980. Participó en más de treinta películas, entre las que se encuentran éxitos de taquilla como Nunca digas nunca jamás, Nueve semanas y media, Loco de amor y Batman. Su actuación en el filme L.A. Confidential la hizo acreedora de diversos galardones, entre ellos un Óscar, un Globo de Oro y un premio del Sindicato de Actores.
-1962: nace Marty Friedman, músico estadounidense de Megadeth y Cacophony.
-1964: nace Teri Hatcher, actriz estadounidense, conocida por sus papeles como Lois Lane en la serie Lois & Clark: The New Adventures of Superman (1993-1997), como Paris Carver en la película El mañana nunca muere (1997) y como Susan Delfino en la comedia dramática Desperate Housewives (2004-2012). Sus interpretaciones la han hecho acreedora de numerosos premios y reconocimientos , entre ellos tres premios del Sindicato de Actores y un Globo de Oro.
-1966: nace Sinéad O´Connor, cantautora irlandesa.
-1967: en Inglaterra, The Beatles publica el doble EP Magical Mystery Tour. Ese mismo día The Rolling Stones publica su sexto álbum de estudio titulado Their Satanic Majesties Request. y en 1976 The Eagles publica uno de los discos más vendidos de todos los tiempos, Hotel California.
-1980: en Nueva York, Mark Chapman asesina con 5 tiros a John Lennon. Alrededor de las 10:50 pm, poco después de que Lennon y Ono volvieran al Edificio Dakota, el apartamento de Nueva York donde vivían, Mark David Chapman, a quien Lennon le había autografiado una copia del álbum Double Fantasy unas horas antes, y quien esperaba en el lobby junto al portero de reemplazo José Sanjenís Perdomo, disparó contra Lennon por la espalda cinco veces en la entrada al edificio (Sanjenís Perdomo fue quien lo acusó y el único testigo del hecho). Fue llevado a la sala de emergencia del cercano Hospital Roosevelt y fue declarado muerto a su llegada a las 11:20 pm.
-1982: nace en Trinidad y Tobago Nicki Minaj, rapera, cantante, actriz y compositora.
-1987: la Muralla China se declara Patrimonio de la Humanidad. Es una antigua fortificación china construida y reconstruida entre el siglo V a. C. y el siglo XVI (Edad Moderna) para proteger la frontera norte del Imperio chino durante las sucesivas dinastías imperiales de los ataques de los nómadas xiongnu de Mongolia y Manchuria. Contando sus ramificaciones y construcciones secundarias, se calcula que tiene 21 196 kilómetros de largo, desde la frontera con Corea, al borde del río Yalu, hasta el desierto de Gobi, a lo largo de un arco que delinea aproximadamente el borde sur de Mongolia Interior, aunque hoy solo se conserva un 30% de ella. En promedio, mide de 6 a 7 metros de alto y de 4 a 5 metros de ancho. En su apogeo, durante la dinastía Ming, fue custodiada por más de un millón de guerreros.
-2004: es asesinado durante un concierto Dimebag Darrell, músico estadounidense conocido por ser uno de los miembros fundadores de las bandas de Groove metal Pantera y Damageplan. Junto a su compañero de banda Rex Brown, es considerado una de las fuerzas del groove metal y uno de los mejores guitarristas de la historia, ocupando el puesto #92 en el ranking de la revista Rolling Stone sobre los “100 guitarristas más grandes de todos los tiempos” y el #1 según la revista Metal Hammer, y clasificado en el año 2013 como “El mejor guitarrista del Metal”. En 2004 recibió 2 disparos en la cabeza y 4 en el cuerpo durante un concierto de Damageplan en Columbus, Ohio. El asesino fue abatido a tiros por el agente de policía James D. Niggemeyer en el escenario.
-2012: en Caracas, el presidente Hugo Chávez realiza su última aparición en público (anuncian su muerte el 5 de marzo del año 2013).
La entrada #UnDíaComoHoy: 8 de diciembre en la historia aparece primero en culturizando.com | Alimenta tu Mente.
2 notes
·
View notes
Text
LLUVIA NOCTURNA SOBRE EL MONTE BA
Es curioso que IMDb no haya aprovechado una línea que tiene para “créditos excéntricos” en la (escasa) información que proporciona de esta película china de 1980, porque, aparte del habitual (y casi siempre existente) director, el entonces debutante Wu Yigong, figura en los subtítulos en inglés del film un “general director”, que aún me pregunto qué puede significar: ¿un supervisor, el iniciador del proyecto, un viejo cineasta sustituido por enfermedad, por sospechas de desviacionismo, o por su origen probablemente burgués? Porque se trata de un conocido cineasta de los años 30, Wu Yonggang (n.1907), que por entonces tenía 73 años y todavía realizaría alguna película más antes de fallecer dos años después, y había pasado a la historia del cine chino por ser el autor de la excelente “Shen nu”(La diosa, 1934), primera de las treinta que hizo.
No es infrecuente que en la República Popular China, como en la antigua URSS (o en los Estados Unidos de Hollywood), figuren o no, hayan intervenido en bastantes películas dos o más directores, pero en todas partes resulta tarea trabajosa y casi inútil tratar de averiguar por qué, en qué orden, por deseo u orden de quién… y en qué medida la película terminada contiene las aportaciones (a veces críticas o antitéticas) de unos y otros.
Para 1980, al menos oficialmente, se había dado por clausurada la llamada Revolución Cultural Proletaria que imperó en China entre 1966 y 1976, aunque el grado de reconocimiento de sus estragos (millones de muertos ignorados en Europa, en especial por los entonces autodenominados “maoístas” o “pro-chinos”) osciló de un año a otro y no sólo cuando yo visité Pekín (ahora Beijing) en 1987, ni en 1989, cuando Tiananmen, sino todavía hoy (este año se han retirado del Festival de Berlín dos películas chinas que al parecer trataban de o aludían a este periodo que duró al menos diez años, afectó a muchos millones de personas y prácticamente redujo a cero la producción de películas, con la excepción de un par de ballets ideológicos).
De modo que sospecho que hacía falta, además del apoyo implícito, teórico, general y abstracto del gobierno del repuesto Deng Xiaoping, bastante valor para hacer una película tan clara y explícitamente crítica de la Revolución Cultural como “Bashan Yeyu” o “Ba Shan Ye Yu” (1980), de estos dos Wu no sé si emparentados (es un apellido muy frecuente en China, incluso entre directores de cine: conozco al menos cinco). Por cierto, el título suele traducirse, inexplicablemente, como “Lluvia de anochecer” aunque, por lo visto, literalmente significa, aún más misteriosamente, “Lluvia nocturna sobre el Monte Ba”.
Otro misterio es que en el cine oriental en general, y especialmente en el chino, abunden, todavía hoy, pero especialmente en los años 30 y, más sorprendentemente, en la década de los 80, los más auténticos herederos de Frank Borzage, Leo McCarey, John M. Stahl, Gregory LaCava, John Ford, Henry King, Frank Capra, Douglas Sirk o Vincente Minnelli. No es tan raro que quien hizo “Shen nu” admirase a Borzage en 1933; lo es mucho más que lo haga en 1980 Wu Yigong, nacido en 1938 y en ese momento autor tan solo de un cortometraje, aunque en 1983 realizase la muy reputada “Cheng nan jiu shi” (My Memories of Old Beijing), que no he conseguido ver.
De esa presunta filiación parte el enorme poder emotivo que, muy sobriamente, tiene para mí esta película, como las de Borzage en los años 30, a la vez muy clásica y muy libre, muy sencilla y muy compleja, muy fluida y muy elíptica, muy serena y muy sintética. Las múltiples historias de los ocho personajes reunidos en la Cabina 13 de 3ª clase del enorme barco fluvial que va de Sichuan a Wuhan por el río Chiangjian, más otros cinco también a bordo, y dos que quedaron en tierra en el puerto de partida y otros dos que sólo aparecen en breves y oportunos flashbacks constituyen un material narrativo extremadamente denso, que “Ba Shan Ye Yu” resume en unos 80 minutos, lo cual es uno de esos prodigios narrativos que el cine parece haber perdido casi por completo.
Actores para nosotros totalmente desconocidos, anónimos y desprovistos de cualquier connotación, que sin embargo al cabo de cinco minutos nos resultan conocidos y por tanto creíbles, y que, en consecuencia, nos importan como personajes …todavía más que los algo paralelos de una de las películas más recientes de Jia Zhang-ke, “Jiang hu er nv”(La ceniza es el blanco más puro, 2018) y mucho más que los de la película china más celebrada (quizá gracias al suicidio de su autor) de los últimos años, “Da xiang xi di er zuo”(An Elephant sitting still, 2018) de Hu Bo. Probablemente, porque es más sencilla y modesta, aunque los dos Wu - Yigong y Yonggang - se permitan la irónica venganza de hacer “héroes positivos” de todos los personajes inicialmente presentados como (o tomados por) “negativos”, y de sabotear otro de los mandamientos sacrosantos del “realismo socialista”, multiplicando a escala coral las “tomas de conciencia” de los personajes más dogmáticos, en uno de los happy endings más solidarios y compartibles desde “You Can’t Take It With You”(Vive como quieras, 1938) de Capra.
Es curioso también que esta película china de 1980, fruto de la presunta colaboración de un viejo cineasta y un joven debutante, se inscriba en una asaz gloriosa tradición del cine fluvial que va desde Mark Donskoí y algunos otros soviéticos hasta “Steamboat ‘Round the Bend” (1935) de John Ford o “Bend of the River”(1951) de Anthony Mann, al tiempo que entronca con una más amplia tendencia a crear un microcosmos de personajes contrastados y hasta contrapuestos reunidos por el azar en un lugar (digamos “Grand Hotel” y sus epígonos) o que se desplazan en el espacio y en el tiempo (basados casi siempre en el cuento “Boule de suif” de Maupassant y cuyo más célebre ejemplo sería “Stagecoach”(La diligencia, 1939) de Ford. En este caso cabría imaginar una influencia subterránea de King Vidor, especialista en hacernos ver a los espectadores lo que él decide mostrarnos, que tiende a ser cómo un personaje contempla lo que hacen o se dicen otros dos personajes: véase, sobre todo, “Ruby Gentry” (Pasión bajo la niebla, 1952), pero es un proceder frecuente en su filmografía y que los Wu aplican con gran sentido y hábiles panorámicas en “Ba Shan Ye Yu”. Es, en el fondo, la versión cinematográfica de lo que puede ser la función de la poesía, según lo que el poeta “reaccionario” Qiushi (Li Zhiyu) trata de explicarle a la policía secreta Li Yan (Qiang Ming), “dar a ver y hacer pensar por uno mismo”.
Miguel Marías
Fuente: http://postcefalu.blogspot.com/2019/09/lluvia-nocturna-sobre-el-monte-ba.html
0 notes
Link
Obra de traducción sin precedentes en la poesía mexicana: Una soledad de cien años. Nueva poesía china 1916-2016, fue recientemente publicada por Valparaíso México y Círculo de Poesía. Este libro reúne un panorama extenso de la poesía china del siglo XX e inicios del XXI . El libro está disponible en todas las librerías gandhi del país. Presentamos una reseña a cargo del escritor Emanuel Bravo Gutiérrez (Tehuacán, 1992).
0 notes
Text
Window Horses (La epifanía persa de Rosie Ming)
Window Horses (La epifanía persa de Rosie Ming)
Rosie Ming, una joven poeta canadiense, es invitada a participar en un festival de poesía en Irán. Una vez ahí, conoce a diversos personajes que comparten con ella sus historias personales, orillándola a que reflexione sobre su pasado, marcado por la ausencia de su padre iraní, y la naturaleza misma de la poesía. Esta cinta de animación de la veterana animadora Ann Marie Fleming, mezcla diversos…
View On WordPress
0 notes
Link
BORRACHO Y SOBRIO
Un huésped reside en mí, nuestros intereses no son completamente los mismos. Uno de nosotros está borracho, el otro está siempre despierto. Despierto y sobrio nos reímos el uno del otro, y no comprendemos el mundo del otro. Propiedades y convenciones, qué tontería seguirlas muy seriamente. Sé orgulloso, no estés involucrado, entonces te acercarás a la sabiduría. Escucha tú, viejo borracho, cuando el día muere, enciende una vela.
0 notes
Text
PERNOCTANDO EN EL TEMPLO DE LA CELESTE FUENTE
Con rezo y campana entro de noche en la Celeste Fuente; risueño, me suelto el cinto en la nave desierta, y duermo. Departo luego con los monjes, todos viejos conocidos, ¿por mis obras no fue que vine a sentarme al estrado? Pinos y enebros remotos mecen la luna de la sierra; torres y logias señeras duermen entre foscas nubes. Bajo el polvo ¿cuántos años tendrá aquel poema? Trato de leerlo a la luz del farol, y me rindo, perplejo.
Wen Zhengming
di-versión©ochoislas
*
宿靈源寺
夜隨鍾梵入靈源 一笑虛堂解帶眠 鏇接僧談多舊識 偶依禪榻豈前緣 離離松檜搖山月 兀兀樓台宿���煙 塵句何年傳倒此 燭燈試讀已茫然
文徵明
#Wen Zhengming#literatura china#poesía de Ming#templo#velada#meditación#obras#tiempo#di-versiones©ochoislas#文徵明
2 notes
·
View notes
Photo
Guayaquil vive una fiesta poética hasta el viernes 14 de julio de 2017 El Festival Internacional de Poesía de Guayaquil ‘Ileana Espinel Cedeño' inauguró la noche de este lunes 10 de julio su décima edición con un recital de poesía que incluyó las voces de la poeta china Ming Di, del kurdo Hussein Habasch y del argentino Daniel Calabrese.
0 notes
Text
SUBIDA AL TEMPLO DE MONFORTE
Se hinca en el cielo el arriscado pico, abre el templo en el vértice supremo. Reside un solo monje entre las nubes; no llegan visitantes a la sierra. Flores caídas el sitial asedan; viciosas yerbas el compás enzarzan. Escuchar quiero la salmodia pura, prender incienso y no mirar atrás.
He Jingming
*
登堅山寺
西峯插天起 絕頂寺門開 雲裏一僧住 山中無客來 落花平講席 積���徧香臺 我欲聞清梵 焚香坐不回
何景明
#He Jingming#literatura china#poesía de Ming#ascenso#cumbre#templo#calma#purga#anhelo#di-versiones©ochoislas#何景明
0 notes
Text
VIVIENDO EN LA MONTAÑA
La nieve apesga mi cumbrera, velo; medio parece el cuerpo sin ser nada. Los años idos, no sé dónde fueran: cada vez que me vuelvo, pasó un año.
Mi cuerpo un tronco seco, cenizas las ideas; nieve cubre mi testa, escarcha mi quijada. El mundo no aborrezco porque vejez me abrume: en mis ojos no ve dónde posarse el polvo.
Cuerpo y mente rendí, gané la calma; discurre mi vejez entre mil cumbres. No dejo que la nube se hurte al valle; guardo la luna hasta cerrar mi puerta.
Frío que atere, mil cumbres nevadas; embiste de mil simas viento airado. Cuando despierto bajo la cobija, la yerma soledad no reconozco.
Los diez mil mundos son relumbros vanos; luna en el agua un solo cuerpo y mente. Cuando cesan distingos y noticias, no queda ya lugar al pensamiento.
Sin rescoldo el fogón, el lecho frío; no aroma el pebetero mi vigilia. Todo sonido abate, mente en calma: tal como si me viera en un espejo.
La nieve cubre el mundo: todo es nuevo; campo de plata inmenso me recata. Sentado ingreso en un fulgor secreto, eternamente limpio de mancilla.
Hanshan Deqing
di-versión©ochoislas
*
山居詩
雪壓衡門夜擁爐 此身雖寄恰如無 不知日月從何去 回首人間歲巳徂
形如枯木念如灰 雪滿頭顱霜滿腮 不是老來偏厭世 眼中無處著塵埃
身心放下有餘閒 垂老生涯在萬山 不許白雲輕出谷 好隨明月護柴關
寒威入骨千峰雪 怒氣衝人萬竅風 衲被蒙頭初睡醒 不知身在寂寥中
百千世界空華影 一片身心水月光 伎倆窮時消息斷 可中無處著思量
地爐���火石牀寒 瓦鼎香消坐夜殘 萬籟聲沉心更寂 却疑身在鏡中看
雪滿乾坤萬象新 白銀世界裏藏身 坐來頓入光明藏 此處從來絕點塵
憨山德清
#Hanshan Deqing#literatura china#poesía de Ming#budismo#retiro#meditación#claridad#iluminación#nieve#di-versiones©ochoislas#憨山德清
0 notes
Text
VIENTO Y LLUVIA HACE DIEZ DÍAS, NO HUMEA EL FOGÓN. MÁS SOLO QUE UN MONJE, MOJO EL PINCEL EN LA MOLETA Y COMPONGO ESTOS OCHO VERSOS TRUNCOS PARA ENVIARSELOS A SUN SIHE.
V
Es de traca el oficio del letrado, entregado al pincel y a la moleta. Con vino congraciaban al huraño: hoy ya, si dan un pez por un poema...
Tang Yin
di-versión©ochoislas
*
隂雨浹旬㕑烟不繼滌硯吮筆蕭條若僧因題絶句八首奉寄孫思和
其五
儒生作計太痴呆 業在毛錐與硯台 問字昔人皆載酒 寫詩亦望買魚來
唐寅
#Tang Yin#literatura china#poesía de Ming#letrado#oficio#retiro#tiempos#miseria#di-versiones©ochoislas#唐寅
0 notes
Text
FIN DE AÑO, UN CLARO TRAS LA NEVADA, DESDE MI CHOZA DE LA SIERRA MIRO EN TORNO.
Cercado por el frío, no cruzo la puerta; regocijado en tal quietud, prendo un pebete. Cántaro y copa lucen al sol que amanece; boyante claridad trepa por el pilar. Espigados bambúes no perturba el viento, mas no cesa el rumor de su jade esmeralda. Por la frente rebosa tanta placidez; ya disipado el vino, doy fin al poema.
Wen Zhengming
di-versión©ochoislas
*
歲暮雪晴山蔣肆目
擁寒不出戶 焚香娛燕清 朝日照盂盎 浮光上虛楹 修竹不受風 時時蒼玉鳴 閒情溢眉宇 酒醒詩亦成
文徵明
#Wen Zhengming#literatura china#poesía de Ming#soledad#retiro#invierno#embriaguez#poesía#di-versiones©ochoislas#文徵明
1 note
·
View note