#please read the side story. i will share my edited mtl with you if you purchase the side stories <3< /div>
Explore tagged Tumblr posts
Text
595, 596, 597
yoo joonghyuk you asshole
here's my summary and thoughts on the first half of episode 9, 'Words that Can't Be Written'!
595. Words that Can't Be Written (1)
so. lee hakhyun's in a terrible state, and he was pulled away by a thread of light
o..ouch....
right, so this is definitely yoo sangah so, kimcom is aware that's something is up, but it seems they can't help out? oh hakhyun,,
lee hakhyun wakes up to jhw and ksi calling his name, and when he looks down, his body is fine. his head is not fine, probably. when jhw leaves to get water for lhh, ksi and lds come over to ask lhh what happened.
it seems he doesn't remember what had just happened he confirms with everyone that
they weren't able to find jiyoon, but she's read orv a lot. i'm sure she's still alive somewhere. but there's another question
are they really dead? did any of them end up in the underworld? are they just.. gone?
ye hyunwoo comes up and greets hakhyun then, and lhh belatedly notices people are moving around and preparing for something
emergency defense? this was happening earlier than in orv, and it wasn't planned. how did all the green zones get destroyed so quickly? ...there's only one answer to that. lhh had too much faith in yjh
god damn it, joonghyuk lee jihye goes to the stairs to watch. it's too late to persuade her to help now, but it seems ye hyunwoo has prepared everyone beforehand
to make it clear, the '7 apostles' is an orv fan club but it's led by 7 'apostles', one of which is killer king lhh again noticing the differences between this turn and kdj's turn
jung heewon. i love you. in every turn, she wants to protect,,,
orv isn't over yet. there are still stories to be told 'he couldn't even do that properly' holy shit hakhyun give kdj a break LMAO
with ye hyunwoo and gong pildu leading chungmuro station, the emergency game starts
this is concerning. she's not here to help the readers and it seems han sooyoung is planning on killing yjh. yoohan♡
596. Words that Can't Be Written (2)
gong pildu uses [armed zone], and his turrets take out waves of ground rats, but more continue to rush in. people fight, and people die.
lhh and ksi talk while they fight. i can see how sein didn't see the scenarios as fully real,, this is like both the most unbelievable yet believable thing ever. it's orv, who hasn't thought about what would happen if the scenarios started? but it's a whole different thing if it actually happened. there would be some separation from reality
yeah.. this could mean something going to write your own story, hakhyun?
the stuggle continues, and grolls start to emerge along with the ground rats. grolls are 8th grade monsters, and take a lot more to kill than a ground rat eventually, gong pildu needs to reload, and hakhyun's party steps up to cover the gap they manage to survive that long, but gong pildu was getting tired. kim dokja had given him a ton of potions, but hakhyun.. well, he's about to, but gong pildu calls hyunwoo
HE WENT ALL IN ON MAGIC POWER. THIS INSANE KID i commend him for being so attached to a character he'd base his whole strategy around them. the 'tech tree' that hyunwoo had been talking about all this time was for this. he's putting everything into surviving with gong pildu
good for him! the constellations took notice too (i don't know if i've mentioned this before, but pay attention to the constellation who hasn't revealed a modifier. he keeps showing up with,, interesting messages.)
but, someone says the words.
don't know if i talked about this before, but the last time someone said things were going 'smoothly', things did NOT go well. a screenshot from chapter 558
if you find yourself in the scenarios, do not say smoothly ^^
so, there are phases now, and a giant 7th grade monster appeared. the pildu and hyunwoo combo can not deal with this. but there's someone who can.
hakhyun has his own tech tree! well, not really, but it's close enough
another mention of hakhyun writing side stories speaking of the side stories;
597. Words that Can't Be Written (3)
lhh got that notification, but he's kind of in the middle of a battle. can't really check his phone right now. let's put that aside for now
jung heewon! with her new attribute, 'judge of demons', she's able to deal with a monster at this point only yoo joonghyuk would be able to kill.
oh!! she learnt a skill on her own!! jung heewon!!! catching the interest of the constellations too jhw against an imaginary yjh.. getting thrown off a bridge would do that to you jhw was really strong in the main story also,, lhh wonders if she'll be able to match yoo joonghyuk this time
there's the chapters, and the one we're reading right now i previously posted screenshots on this, but he uses the comment passes and gets very short comments. this pisses him off. with 2 passes left, a new option appears
pay coins to read top rated comments! coins really are everything the comment may be referring to hsy's plan for yjh? of course, lhh has no idea about that, and thinks that obviously nobody can deal with yjh he uses his final pass, and,
uh oh. but everything's going smoothly?
oh.
the comments are still increasing. lee hakhyun thinks, are the stories of the 'extras' written?
i'll come back to this in a later chapter.
lee jihye is a main character, not an extra. she wouldn't die. neither would jung heewon. but what about cheon inho? lhh hands jhw to ljh, who takes it in confusion. and then lhh starts walking forward.
i don't know how i feel about him relying on his skill to tell if he'll live or die. i believe in him, but this also doesn't feel good but go hakhyun!! write something good! you wouldn't go too far, would you?
#orv side story#orv#orv spoilers#side story rambles#jung heewon you are AMAZING#<- SO STRONG. LOVELY. BEAUTIFUL#my summaries do not capture the full emotions from actually reading the side story#please read the side story. i will share my edited mtl with you if you purchase the side stories <3#feel free to ask me any questions about the side story too!! i can't fit everything into here and i do cut out some stuff
20 notes
·
View notes
Text
Japan Girl’s Fest 3 - Hakuoki Drama “Screen Door Encounter” Translation
First post of the month, so I’ll start by asking you to please support me if you can either on ko-fi, through paypal or through patreon which gives early access to my stuff and blog translations…. also let me know if you have any hakuoki drama cds that you’d be willing to share that are on my looking for list since i either do not have audio for those cds or do not have audio that i can share...
Also, Happy Canada Day~!
Anyway, when I decided I’d try my hand at translating Hakuoki content, this was one of the very first live dramas that I really wanted to have translated (for the record the 2011 otomate party reimeiroku drama was 2nd tho i only found tl for that recently)... and while I did have translations for the drama itself, I am missing CH TL for some of the introductory dialogue that occurs before it... and the JP>ENG translations (not done by me) that I’ve included on this are from people who don’t really really Japanese (they both weren’t certain), which are for the two sets of words on pink backgrounds (first 2 images attached under the cut). If anyone can translate that text better, please send me a message since i’ll be cutting the intro off what i post to youtube otherwise [will include credit and can provide clean video +srt file if helping].
On top of that, I also didn’t have the drama’s name for the longest time (hence why i referred to this as ‘Unknown Drama’). Thankfully, the TL help I received from my friends was enough for that tho...
The format for this post has been done a bit oddly due to how i had to copy the subtitles for this line by line (it was off a video), and I never bothered to properly put the text into paragraphs and sentences due to how this was done off of community created subtitles (basically viewers contributed to the translation via the text barrage) on bilibi that showed up on the video at odd and not exactly precise timings....
As always, final edits will be done on the video... will have it done for this month.
link of the video i used for CH TL at the very bottom if interested in watching.
Enjoy~ this month is all non-game translations!
Japan Girl’s Fest 3 - Hakuoki Drama “Screen Door Encounter”
Translation by KumoriYami
^???? one of my friends says this should be something like: “The dark battle of the Shinsengumi begins quietly in the shadows of the Shogunate's conflict" while other says “The dark Battle of the Shinsengumi opens quietly in the shadow of the Battle of the shogunate.”
Narrator: [is this a time of] A time of repelling foreigners or the opening of a country?
All kinds of sweeping change occur [during the] country's age of unrest.
Bakumatsu.
In order to look for your father who is a Western doctor,
you've left home to live with the Shinsengumi,
Experience these turbulent times with the members of the Shinsengumi
^ also have no tl for this or what is narrated here, though google mtl says the text’s pronunciation kinda matches the audio here
TL is something among the lines of: “what begins here is the determined story of men thrown around by the voices of deception.” (TLN: I don't really know how to accurately translate 閉ざされた先, but it essentially means a predetermined destination) or “It starts with the story of a man who is at the mercy of a closed-off, untruthful voice.” so I’d guess something is among the lines of “What begins here is the fateful story that begins with being at the mercy of a man with a cold and uncaring voice.” or something or other?
Hakuoki
“Sliding Door (Fusuma) Encounter” [well should be anyway. i don’t have formal CH tl for this tho... also Fusumu can mean room dividers but i don’t think that sounds or looks as good.]
(Kazama enters)
Kazama: My wife, I have kept you waiting!
(crowd screams)
Kazama: My wife, I have kept you waiting!
(crowd screams again)
Kazama You must be filled with a deep sense of loneliness during the time we were separated by the hateful Shogunate's dogs [either that or hateful dogs].
but since I have arrived, you don't need to worry about anything. Just close your eyes, listen to my words and entrust yourself to me. That's it.
Today, you'll become mine.
Kazama: hahahahaha!! The love letter I wrote is truly wonderful. [this laugh count may or may not be accurate lol]
My wife will surely become infatuated with me once she reads it
But I am rarely able to avoid the eyes of the Shogunate's hunting dogs.
I went straight to her room but she's not here right now.
Really, to make her husband wait.
I can't just leave my love letter here then head back.
(footsteps)
ah, footsteps! I've been waiting for you, my wi—
Saito: Yukimura? It's me. Saito.
Kazama: Ugh....
Saito: it looks like you're in your room. I have something to say [tell you], can i come in?
Kazama: Don't come in!
Saito: Uoh? What’s wrong, Yukimura? Did something happen?
your voice sounds so low which is very strange
ah! is it....
Kazama: che! found out already/discovered already—
Saito: Are you sick?
Kazama: Mmhm......
Saito: Mm. that being the case, I will not come in.
Souji: Areh? Hajime-kun? What are you doing here?
Saito: ah, souji.
Souji: Sorry, but can you move aside? I have something to tell that child.
Hey, is that alright? i'm coming in.
Kazama: I said that you can't come in [I didn't say that you could come in]!
Souji: Hey, Hajime-kun, that voice just now came from behind this door.
Saito: Ah, it seems that Yukimura is sick.
Souji: Sick?
Saito: yes. I wasn't allowed in.
She's probably worried about passing it to us.
Souji: Hm...? (begins trying to open the door)
......Wah! It won't open. Is it blocked from the inside?
Saito: Souji, stop it. Don't forcefully enter a girl's room.
If something happens, how will you respond/react/take responsibility?
Souji: What happened [What do you mean]? What do you need to say [What are you trying to say]?
Saito: Ah... That's.... for example, if you went in and she was wiping her body down...
Souji: You're so embarrassed while talking that I'm feeling embarrassed.
Saito: This isn't something that can bee spoken aloud!
souji: Well, if she's not coming out of her room, that's easier for me.
Saito: What's going on [What do you mean by that]?
Souji: Just stay on the other side of the door and listen to what I have to say.
Just now one of the soldiers reported seeing Kazama near headquarters.
Saito: Kazama Chikage? In other words, his goal/target is to obviously...
Souji: That's right. That's why I came over to tell you [her] to stay inside your [her] room and not come outside.
Saito: So it's like that. I understand.
However it's Kazama again.
Souji: Indeed.
He really must be bored to be coming over here so many times.
Kazama:...mrgh....
Saito: The person herself has clearly said several times that she didn't want to go with him.
Kazama: Rgh...
Souji: How about saying "I hate you the most" to Kazama next time?
Kazama: How could that possibly be!
(silence)
Souji: Hey, Hajime-kun, where did that voice/sound come from just now?
Saito: The sound echoed everywhere, so I'm not entirely sure.
It might have come from inside headquarters
Souji: I think it sounded like it came from inside here.
(souji struggles with the door again while Saito tries stopping him and Kazama works to keep the door closed)
Souji: Sure enough, it's not opening.
Saito: What are you doing Souji. Kazama might already be inside headquarters.
We can't delay and must go and increase the watch/strengthen the guard.
Souji: mah, fortunately the First and Third Division are all here today.
They have plenty of combat power.
Saito: Then I’ll go tell the members of Third Division— (VA fumbles)
Saito: Then I'll go and tell the members of the Third Division to be on high alert [reword later. more literally it says raise vigilance].
Souji, what will you be doing?
Souji: I'll stay here.
The other person's target is on the other side of this door, it can't be left unguarded.
Saito: understood.
I'll leave protecting Yukimura to you then.
(Saito exits)
Souji: Well then, Hajime-kun's gone now.
hey, are you listening? I heard you were sick, [so] it's probably because of that.
That time when you and I went out alone together that night.
Kazama: Two people together?
Souji: Do you remember/You remember, right?
Although the wind was cold, the starts were quite beautiful that night.
You hands turned red from the cold, so I held them in mine.
"How is it, is this warm?"
I didn't hold your hand like that since it was cold, [rather] it was because your cheeks became very red.
Really, although I only did that as a prank,
seeing such a cute expression, it makes me wonder what will happen if I get serious
Or is it, that you want me to be serious?
I'm just making fun of you right now. You don't need to answer now.
So next time there's an opportunity, let's go on a walk together with just the two of us at night.
Kazama: You bastard! What did you do to my wife!
Souji: Ah? Sure enough it is Kazama. such a savage voice, [might have] deceived Hajime-kun, but not me
Kazama: Heh. I didn't intend to lie, it was you guys who misunderstood.
(sword gets drawn) Anyway, you bastard, is what you said true?
If even a fraction of what you said happened...!
Saito: Wait Kazama Chikage, stop this at once!
Souji: Hajime-kun? Could it be that you simply pretended to get tricked, and you were in fact already aware of Kazama?
Saito: Hm? hm.....of course!
Souji: Really?
Saito: Mm.....
Souji: Re~(poke)~al~(poke)~ly (poke)?
Saito: To tell you the truth, I bumped into Yukimura herself while looking for the other members. After thinking about which locations were suspicious, I came back here.
Anyway/Putting that aside [?]. Kazama! Prepare yourself!
Kazama: Che, Shut up, I'll cut you down later.
I must first cut down the man who put/laid his hand on my wife!
Saito: Put his hand—? Souji, what did you do to Yukimura?
Souji: Then, let's move to somewhere with more space. I'll cut you down today, it'll give me a peace of mind.
Kazama: You talk big! I'm going to/ I'll kill you first!
Saito: Eh? ah, wait, (they exit) Souji! Kazama!
Saito: I'll have to ask Souji what he did later...
end~
------
video will be done later this month.... tho not sure when since juggling a bit too many srt files right now (you’d know if you saw my patreon’s latest post and extrapolated from that lol).
link: https://www.bilibili.com/video/BV1dx41177dj?from=search&seid=13990360835510964870
also i can’t believe that takeda is actually on one of the hakuoki shinkai drama cds. and on the sakamoto/nakoa one at that.... which makes miki the only shinkai char i know of who doesn’t appear on a drama cd.
oh and for the record, i only have translations for 2 of the 3 Japan girl’s fest hakuoki dramas (this being one of the 2).
#hakuoki#hakuouki#hakuoki drama translation#hakuoki live drama#saito hajime#Kazama Chikage#Okita Souji
22 notes
·
View notes
Text
Hakuoki Hijikata Biyori Track 7 Translation Attempt+ update
Update first (and at the end): found the Shinsengumi Oni-tan translated in Chinese~!! Unfortunately I have no time to read it right now and I’m not sure if I’m missing anything as there are nine tracks on the CD (+1 song which I didn’t find translations for, not that I’m going to do any lyrics translations).... Somehow I managed to get a ton of other translations while I was at it though... *sigh.*
Anyway, this is the last of my stock for translations from Chinese to English that I actually started a month ago (like my music transpositions I tend to do more than one at a time) but kinda forgot about since I got distracted by the Saito short story (priorities, haha. in general it’ll go: Saito> hijikata/kazama/yamazaki/sano> sakamoto>souma>souji>heisuke>iba>sanan>nagakura or something like that if I were to put an order to it for pairing characters and more lore(in relation to oni anyway though there’s only one drama that fits this criteria rn)>personal entertainment value> something really long>monologues (I like interactions more [on that note the 8th HT biyori is only with hijikata so i’m pushing that off til later), in terms of me choosing something I suppose).
Here is my translation attempt with lots of machine help for the 7th Hijikata Biyori Drama.
Enjoy...
Hakuoki Hijikata Biyori Track 7 Dispute “ 争吵 “
Translation Attempt by KumoriYami
Going forward, ‘( ) and /’ will be used for personal edits/places changed for better flow/uncertain points while [ ] will be used for personal notes unless brackets are being used in a short story translation where they’re also used for thoughts (only got 7 of those tho).
Nagakura: I can't take it anymore! Let's do it! Heisuke!
Heisuke: That's my line, Shinpachi!
Nagakura: Ohoh! (You're) pretty confident (alt: Pretty confident, huh)! Don't cry afterwards!
Heisuke: Shinpat-san you really are!(---> Really Shinpat-san , you!(?))
Nagakura: What did you say/are you saying?
Heisuke: You coming?
Nagakura: Coming!
Heisuke: Haven't started yet! (-->Haven't even started!)
Nagakura: Really, you’re so hot/It’s so infuriating you/ You people really well done ah!/Really, you’re so hot-headed/ Really, you’ve got such a temper!
[ I have no idea what to do with this sentence and this is just all the mtls of the sentence with the last 2 being my not exact interpretation of “真让人火大啊你!” will probably go with the 2nd last one though?????? an acquaintance translated this as: you really making people mad ]
Heisuke: What did you say/are you saying?
Hijikata: Hey! What are you arguing/fighting about!
Nagakura: Hijikata-san, don't stop me!
Heisuke: Haha, don't stop it (him)!
Hijikata: What's going on? Are you fighting?(-->What are you fighting about?/Why are you fighting?)
Nagakura: Fighting? It's not about boring/trivial things// anything so trivial.
Heisuke: Yes! It's/This is a fight between men!
Hijikata:...You guys, what’s the reason (for) this time? Is this a fight over food again?
Heisuke: Aaaah!!!
Hijikata: Hey, what happened, Heisuke?
Heisuke: I remembered! That is, the fish that I was going to have for dinner the day before yesterday, my share was, it was eaten by Shinpat-san !
Nagakura: Ee?
Hijikata: That being said, Heisuke came back very late that day.
Heisuke: Yes, yes. When I returned, the rice was still there but all the (side) dishes were gone.
Nagakura: ....Why are you saying/implying that I took it(/them)?
Heisuke: This is something that only Sano and Shinpat-san would do!
Nagakura:.....No, not Sano?/ Then, then what about Sano?
Hijikata: Harada wasn't at headquarters that night.
Nagakura:............
Heisuke: Look! This is/it was Shinpat-san!
Nagakura: Then, I have to ask, was it Heisuke who stole my blanket last night!
Heisuke: Eh?
Hijikata: Speak of which/On that subject, it was really cold last night.
Nagakura: Right, Hijikata san. I found that my blanket was gone! I felt like I was going to freeze to death when I woke up this morning! [will need a better way to phrase this later]
Heisuke:...H-how do you know that you didn't move it when you fell asleep? Because Shinpat-san has bad sleeping habits.
Nagakura: How can/could (I) be skilful/clever--> How could that happen/How could I do something like that! You took it/ it's you who took it!
Heisuke: I, I don't know (anything about it!)!/ I don’t know what you’re talking about!
Hijikata: Aah, enough! i know i know! For such a stupid reason? Really, just fighting for this?
Heisuke: What are you saying/talking about, Hijikata-san!
Nagakura: Dishes(/food) and blankets are different things!
Heisuke: We won't be fighting over such trivial/boring (stupid) things/(reasons)!
Nagakura: Oh, yes! (We're) not kids! right, Heisuke?
Heisuke: Hijikata-san, you looking at us like that will make us feel troubled!
Hijikata:....Then what was the reason for this fight?
Heisuke: Areh?
Nagakura: Areh?
Hijikata: What happened for the two of you to act like this (then)?
Heisuke: Eh... what's the reason?
Hijikata:....Well, I need to see Kondou-san about something. Later/See you later.
Heisuke: Wa-wait a sec/moment, Hijikata-san! No need to look so tired, we have a reason!
Nagakura: That is/Indeed/that's right! now please wait a moment! because Heisuke will come up with a reason.
Heisuke: Why is this my responsibility! Shinpat-san started it/this!
Nagakura: What are you saying! It's because Heisuke immediately came back right away! (--> It’s because Heisuke suddenly spoke up) [I think this is referring to responding right away]
Heisuke: Ah, I can't take this anymore (of this)! Let's do this/it, Shinpat-san!
Hijikata: You're continuing to fight/You're fighting again.
End
-----
So I found translations for all of the Hijikata Biyori Tracks so I’ve added them to my growing list of things to torment myself with (*insert pitiful laughter here*)... also the audio for this is on youtube so I may get to making an srt file and a subbed video in the future though it’s a low priority since those tracks are grouped together and it’s a pain in the ass to go and cut videos since I hate timing stuff and my video editor isn’t great with that.
Regarding the Hana no Shou Reservation Bonus short stories that I plan on translating, I’ve only found stories (side note: a bunch of translations online can’t be accessed by simply clicking their links for some reason and I don’t know how to avoid getting stopped by their host websites) for: Saito (done!), Hijikata (80%ish done), Yamazaki, Kazama (40% done but i hate translating his stuff in general since his way of speaking is weird in Chinese, difficult to translate, and i’ve taken a creative license with a bunch of his stuff which might cause things not to be accurate -.-), Harada, Souji, and Heisuke. As I have way too many things on my list now (seriously it exploded since a friend of my sent me a link that gave me +20 dramas to look at including the Shinsengumi Oni-tan drama...), I don’t have any intention on looking for the stories for Sakamoto, Shinpachi, Sanan, Iba, and Souma (again, sorry, but I don’t wanna accidentally give myself more things to work on lol). If someone sends Chinese translations of them my way however, I will add them to my list.
One of these days I’m going to add a page to my tumblr that basically lists what drama audios I’m looking for since I got the names/pics for some of them which would really help if people want the stories to have audio.
#Hakuoki#Hakuouki#hijikata biyori#hakuoki drama cd#hakuoki drama translation#hijkata toshizou#nagakura shinpachi#toudou heisuke
14 notes
·
View notes