#oggi otra
Explore tagged Tumblr posts
Photo
PRIMA PAGINA El Mundo di Oggi venerdì, 04 ottobre 2024
#PrimaPagina#elmundo quotidiano#giornale#primepagine#frontpage#nazionali#internazionali#news#inedicola#oggi otra#crear#ultima#caro#simbolo#ruina#entrega#gran#deseo#desproteger#termina#extiende#ataques#siria#para#envio#armas#ante#resistencia#unidad#desaparecida
0 notes
Text
The place occupied by "woman in Ancient Egypt" is better than that occupied in other cultures of the time, and even later times. The Egyptian of that time did not recognize the woman as equal to the man, but as his complement. While the two are united, she supports her man, giving him strength and protection.
There is a saying that is still floating around today: "Next to every successful man there is a strong woman to support him".
El lugar que ocupaba "la mujer en el Antiguo Egipto" es mejor que el que ocupaba en otras culturas de la época, e incluso de épocas posteriores. El egipcio de aquel tiempo no reconocía a la mujer como igual al varón, sino como su complemento. Mientras los dos se unen, ella sostiene a su hombre, dándole fuerza y protección.
Hay un dicho que sigue flotando en la actualidad: "A lado de cada hombre exitoso hay una mujer fuerte que lo sostiene".
------------------------------------------------------------------------------
Il posto della "donna nell'Antico Egitto" è migliore che in altre culture dell'epoca, e anche più tardi. Gli egiziani dell'epoca non riconoscevano la donna come uguale all'uomo, ma come suo complemento. Mentre i due sono uniti, la donna sostiene il suo uomo, dandogli forza e protezione.
C'è un detto che circola ancora oggi: "Accanto a ogni uomo di successo c'è una donna forte che lo sostiene".
#ancient egypt#antiguo egipto#woman in Ancient Egypt#mujer en el antiguo egipto#la donna nell'antico egitto
2 notes
·
View notes
Text
2023/10/30 Hoy compramos un teléfono para la Pollitita. Es un modelo de su tamaño y de otra época. Así, cuando los niños bajen al parque, pueden avisar si tienen algún problema en la calle.
Today we bought a phone for the little pink chicken. It is a model of its size and from another era. This way, when the children go down to the park, they can let them know if they have any problems on the street.
Google Translation into French: Aujourd'hui, nous avons acheté un téléphone pour le petit poulet rose. C'est un modèle à sa taille et d'une autre époque. De cette façon, lorsque les enfants descendront au parc, ils pourront leur faire savoir s'ils ont des problèmes dans la rue.
Google translation into Italian: Oggi abbiamo comprato un telefono per la gallina rosa. È un modello nelle sue dimensioni e di un’altra epoca. In questo modo, quando i bambini scendono al parco, potranno far sapere se hanno problemi per strada.
Google Translation into Portuguese: Hoje compramos um telefone para a galinha rosa. É um modelo no seu tamanho e de outra época. Assim, quando as crianças descerem ao parque, poderão avisar se tiverem algum problema na rua.
Google Translation into German: Heute haben wir ein Telefon für das kleine rosa Huhn gekauft. Es ist ein Modell in seiner Größe und aus einer anderen Zeit. Auf diese Weise können die Kinder, wenn sie in den Park gehen, ihnen mitteilen, ob sie auf der Straße Probleme haben.
Google Translation into Albanisch: Sot blemë një telefon për pulën e vogël rozë. Është një model i përmasave të tij dhe i një epoke tjetër. Në këtë mënyrë, kur fëmijët zbresin në park, ata mund t'i bëjnë të ditur nëse kanë ndonjë problem në rrugë.
Google Translation into Arabic: اشترينا اليوم هاتفًا للدجاجة الوردية الصغيرة. وهو نموذج بحجمه ومن عصر آخر. بهذه الطريقة، عندما ينزل الأطفال إلى الحديقة، يمكنهم إخبارهم إذا كانت لديهم أي مشاكل في الشارع.
Google Translation into Armenian: Այսօր մենք հեռախոս գնեցինք փոքրիկ վարդագույն հավի համար։ Դա իր չափերի մոդելն է և այլ դարաշրջանից: Այս կերպ, երբ երեխաները իջնեն այգի, նրանք կարող են տեղեկացնել նրանց, եթե փողոցում խնդիրներ ունենան։
Google Translation into Bengali: আজ আমরা ছোট্ট গোলাপী মুরগির জন্য একটি ফোন কিনেছি। এটি তার আকারের একটি মডেল এবং অন্য যুগের। এইভাবে, শিশুরা যখন পার্কে যায়, রাস্তায় তাদের কোন সমস্যা হলে তারা তাদের জানাতে পারে।
Google Translation into Bulgarian: Днес купихме телефон за малкото розово пиле. Това е модел с неговия размер и от друга епоха. По този начин, когато децата слизат в парка, те могат да ги уведомят, ако имат проблеми на улицата.
Google Translation into Czech: Dnes jsme koupili telefon pro malé růžové kuře. Je to model své velikosti a z jiné doby. Tímto způsobem, když děti jdou dolů do parku, mohou jim dát vědět, pokud mají na ulici nějaké problémy.
Google Translation into Simplified Chinese: 今天我们给粉红小鸡买了一部手机。 它是其尺寸的典范,来自另一个时代。 这样,当孩子们去公园时,如果他们在街上遇到任何问题,他们可以让他们知道。
Google Translation into Korean: 오늘 우리는 작은 분홍색 닭을 위한 전화기를 샀습니다. 그것은 그 크기와 다른 시대의 모델입니다. 이렇게 하면 아이들이 공원에 내려갔을 때 길거리에서 문제가 생기면 알려줄 수 있습니다.
Google Translation into Croatian: Danas smo kupili telefon za malo rozo pile. To je model njegove veličine i iz drugog doba. Na taj način, kada djeca siđu u park, mogu im javiti ako imaju problema na ulici.
Google Translation into Danish I dag har vi købt en telefon til den lille lyserøde kylling. Det er en model af dens størrelse og fra en anden tidsalder. På denne måde, når børnene går ned i parken, kan de fortælle dem, hvis de har problemer på gaden.
Google Translation into Slovak: Dnes sme kúpili telefón pre malé ružové kura. Je to model svojej veľkosti a z inej doby. Takto, keď deti zídu do parku, môžu im dať vedieť, ak majú na ulici nejaké problémy.
Google Translation into Slovenian: Danes smo kupili telefon za malega roza piščančka. Je model svoje velikosti in iz drugega obdobja. Tako lahko otroci, ko se spustijo v park, sporočijo, če imajo na ulici kakšne težave.
Google Translation into Estonian: Täna ostsime väikesele roosale kanale telefoni. Tegemist on oma suuruse ja teisest ajastust pärit mudeliga. Nii saavad lapsed parki laskudes neile teada anda, kui neil on tänaval probleeme.
Google Translation into Suomi: Tänään ostimme puhelimen pienelle vaaleanpunaiselle kanalle. Se on kokonsa malli ja toiselta aikakaudelta. Näin kun lapset menevät alas puistoon, he voivat ilmoittaa heille, jos heillä on ongelmia kadulla.
Google Translation into Georgian: დღეს ვიყიდეთ ტელეფონი პატარა ვარდისფერი ქათმისთვის. ეს არის მისი ზომის მოდელი და სხვა ეპოქიდან. ამ გზით, როდესაც ბავშვები ჩადიან პარკში, მათ შეუძლიათ აცნობონ, თუ რაიმე პრობლემა აქვთ ქუჩაში.
Google Translation into Greek: Σήμερα αγοράσαμε ένα τηλέφωνο για το μικρό ροζ κοτόπουλο. Είναι ένα μοντέλο στο μέγεθός του και από μια άλλη εποχή. Με αυτόν τον τρόπο, όταν τα παιδιά κατεβαίνουν στο πάρκο, μπορούν να τα ενημερώσουν αν έχουν κάποιο πρόβλημα στο δρόμο.
Google Translation into Guarani: Ko árape rojogua peteĩ teléfono pe pollo rósa michĩvape g̃uarã. Ha’e peteĩ modelo tuichaháicha ha ambue época-gui. Péicha, mitãnguéra oguejy jave parque-pe, ikatu oikuaauka chupekuéra oguerekóramo apañuãi tape rehe.
Google Translation into Hawaiian: I kēia lā ua kūʻai mākou i kelepona no ka moa liʻiliʻi ʻulaʻula. He kumu hoʻohālike o kona nui a mai kekahi au. Ma kēia ala, ke iho nā keiki i ka paka, hiki iā lākou ke hōʻike iā lākou inā he pilikia ko lākou ma ke alanui.
Google Translation into Hebrew: היום קנינו טלפון לעוף הוורוד הקטן. זהו דגם בגודלו ומתקופה אחרת. כך, כשהילדים יורדים לפארק, הם יכולים להודיע להם אם יש להם בעיות ברחוב.
Google Translation into Hindi: आज हमने छोटी गुलाबी मुर्गी के लिए एक फोन खरीदा। यह अपने आकार का और दूसरे युग का मॉडल है। इस तरह, जब बच्चे पार्क में जाते हैं, तो वे उन्हें बता सकते हैं कि उन्हें सड़क पर कोई समस्या है या नहीं।
Google Translation into Hungarian: Ma vettünk egy telefont a kis rózsaszín csirkéhez. Méretének megfelelő és egy másik korszakból származó modell. Így amikor a gyerekek lemennek a parkba, jelezhetik, ha valami gondjuk van az utcán.
Google Translation into Indonesian: Hari ini kami membeli telepon untuk ayam kecil berwarna merah muda. Ini adalah model ukurannya dan dari era lain. Dengan cara ini, ketika anak-anak pergi ke taman, mereka dapat memberi tahu mereka jika ada masalah di jalan.
Google Translation into Japanese: 今日、私たちは小さなピンクのニワトリのために電話を買いました。 このサイズの、別の時���のモデルです。 こうすることで、子供たちが公園に行くときに、路上で何か問題があった場合に知らせることができます。
Google Translation into Kyrgyz: Бүгүн кичинекей кызгылт тоокко телефон сатып алдык. Бул анын өлчөмү жана башка доордун үлгүсү болуп саналат. Ошентип, балдар сейил бакка түшкөндө, көчөдө кандайдыр бир көйгөй бар болсо, аларга билдире алышат.
Google Translation into Latvian: Šodien mazajai rozā vistiņai nopirkām telefonu. Tas ir sava izmēra un cita laikmeta modelis. Tādā veidā bērni, ejot lejā uz parku, var informēt, ja uz ielas ir kādas problēmas.
Google Translation into Malayalam: ഇന്ന് ഞങ്ങൾ ചെറിയ പിങ്ക് കോഴിക്ക് ഒരു ഫോൺ വാങ്ങി. ഇത് അതിന്റെ വലിപ്പവും മറ്റൊരു കാലഘട്ടത്തിൽ നിന്നുള്ള മാതൃകയുമാണ്. ഇതുവഴി കുട്ടികൾ പാർക്കിൽ ഇറങ്ങുമ്പോൾ തെരുവിൽ എന്തെങ്കിലും പ്രശ്നങ്ങളുണ്ടെങ്കിൽ അവരെ അറിയിക്കാം.
Google Translation into Malay: Hari ini kami membeli telefon untuk ayam merah jambu kecil. Ia adalah model saiznya dan dari era lain. Dengan cara ini, apabila kanak-kanak turun ke taman, mereka boleh memberitahu mereka jika mereka mempunyai sebarang masalah di jalanan.
Google Translation into Malagasy: Nividy finday ho an'ilay akoho kely mavokely izahay androany. Modely amin'ny habeny izy io ary avy amin'ny vanim-potoana hafa. Amin'izany fomba izany, rehefa midina eny amin'ny valan-javaboary ny ankizy dia afaka mampahafantatra azy ireo raha misy olana eny an-dalana.
Google Translation into Mongolian: Өнөөдөр бид бяцхан ягаан тахианы маханд утас худалдаж авлаа. Энэ нь түүний хэмжээ, өөр эрин үеийн загвар юм. Ингэснээр хүүхдүүд цэцэрлэгт хүрээлэнд буухдаа гудамжинд ямар нэгэн асуудал гарвал тэдэнд мэдэгдэх боломжтой.
Google Translation into Dutch: Vandaag hebben we een telefoon gekocht voor de kleine roze kip. Het is een model van zijn formaat en uit een ander tijdperk. Zo kunnen de kinderen, als ze naar het park gaan, laten weten of ze problemen hebben op straat.
Google Translation into Nepali: आज हामीले सानो गुलाबी कुखुराको लागि फोन किन्यौं। यो यसको आकार र अर्को युगको मोडेल हो। यसरी, बच्चाहरू पार्कमा जाँदा, उनीहरूलाई सडकमा कुनै समस्या भएमा थाहा दिन सक्छन्।
Google Translation into Norwegian: I dag kjøpte vi en telefon til den lille rosa kyllingen. Det er en modell av dens størrelse og fra en annen tid. På denne måten, når barna går ned i parken, kan de gi beskjed om de har problemer på gaten.
Google Translation into Panjabi: ਅੱਜ ਅਸੀਂ ਛੋਟੇ ਗੁਲਾਬੀ ਚਿਕਨ ਲਈ ਇੱਕ ਫੋਨ ਖਰੀਦਿਆ ਹੈ। ਇਹ ਇਸਦੇ ਆਕਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਮਾਡਲ ਹੈ ਅਤੇ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਯੁੱਗ ਦਾ ਹੈ. ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਜਦੋਂ ਬੱਚੇ ਪਾਰਕ ਵਿਚ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਤਾਂ ਉਹ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਦੱਸ ਸਕਦੇ ਹਨ ਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਸੜਕ 'ਤੇ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹੈ.
Google Translation into Pashtun: نن مو د کوچني ګلابي چرګ لپاره تلیفون واخیست. دا د هغې اندازه او د بل دور څخه بیلګه ده. په دې توګه، کله چې ماشومان پارک ته ځي، دوی کولی شي دوی ته خبر ورکړي که دوی په سړک کې کومه ستونزه ولري.
Google Translation into Persian: امروز برای جوجه صورتی کوچولو گوشی خریدیم. مدلی به اندازه خود و از دورانی دیگر است. به این ترتیب وقتی بچه ها به پارک پایین می روند اگر در خیابان مشکلی داشتند به آنها اطلاع دهند.
Google Translation into Polish: Dzisiaj kupiliśmy telefon dla małego różowego kurczaka. Jest to model swojej wielkości i z innej epoki. W ten sposób, gdy dzieci idą do parku, będą mogły dać im znać, jeśli mają jakieś problemy na ulicy.
Google Translation into Romanian: Astăzi am cumpărat un telefon pentru puiul roz. Este un model de dimensiunile sale și din altă epocă. Astfel, atunci când copiii coboară în parc, îi pot anunța dacă au probleme pe stradă.
Google Translation into Russian: Сегодня мы купили телефон для маленького розового цыпленка. Это модель такого же размера и из другой эпохи. Таким образом, когда дети спускаются в парк, они могут сообщить им, есть ли у них проблемы на улице.
Google Translation into Serbian: Данас смо купили телефон за мало розе пиле. То је модел своје величине и из другог доба. Овако, када деца сиђу у парк, могу да им јаве да ли имају проблема на улици.
Google Translation into Swedish: Idag köpte vi en telefon till den lilla rosa kycklingen. Det är en modell av sin storlek och från en annan tid. På så sätt, när barnen går ner till parken, kan de meddela dem om de har några problem på gatan.
Google Translation into Sundanese: Dinten ieu kami meuli telepon pikeun hayam pink saeutik. Éta modél ukuranana sareng ti jaman anu sanés. Ku cara kieu, nalika murangkalih turun ka taman, aranjeunna tiasa masihan terang upami aranjeunna ngagaduhan masalah di jalan.
Google Translation into Tagalog: Ngayon bumili kami ng telepono para sa maliit na pink na manok. Ito ay isang modelo ng laki nito at mula sa ibang panahon. Sa ganitong paraan, kapag bumaba ang mga bata sa parke, maaari nilang ipaalam sa kanila kung mayroon silang anumang mga problema sa kalye.
Google Translation into Thai: วันนี้เราซื้อโทรศัพท์ให้เจ้าไก่สีชมพูตัวน้อย เป็นแบบจำลองที่มีขนาดและมาจากยุคอื่น ด้วยวิธีนี้ เมื่อเด็กๆ ลงไปที่สวนสาธารณะ พวกเขาสามารถแจ้งให้พวกเขาทราบหากมีปัญหาใดๆ บนท้องถนน
Google Translation into Telugu: ఈ రోజు మనం చిన్న పింక్ చికెన్ కోసం ఫోన్ కొన్నాము. ఇది దాని పరిమాణం యొక్క నమూనా మరియు మరొక యుగం నుండి. ఈ విధంగా, పిల్లలు పార్క్లోకి వెళ్లినప్పుడు, వీధిలో ఏదైనా సమస్యలు ఉంటే వారికి తెలియజేయవచ్చు.
Google Translation into Turkish: Bugün minik pembe tavuğa bir telefon aldık. Kendi boyutunda ve başka bir döneme ait bir modeldir. Böylece çocuklar parka indiklerinde sokakta herhangi bir sorunla karşılaştıklarında onlara haber verebiliyorlar.
Google Translation into Ukrainian: Сьогодні купили маленькому рожевому курчаті телефон. Це модель такого ж розміру та з іншої епохи. Таким чином, коли діти спускаються в парк, вони можуть повідомити їм, якщо у них виникнуть проблеми на вулиці.
Google Translation into Urdu: آج ہم نے چھوٹے گلابی چکن کے لیے ایک فون خریدا۔ یہ اپنے سائز کا ایک ماڈل ہے اور کسی اور دور کا۔ اس طرح، جب بچے پارک میں جاتے ہیں، تو وہ انہیں بتا سکتے ہیں کہ اگر انہیں سڑک پر کوئی پریشانی ہو تو۔
Google Translation into Uzbek: Bugun biz kichkina pushti tovuq uchun telefon sotib oldik. Bu uning o'lchamining modeli va boshqa davrdan. Shunday qilib, bolalar bog'ga tushganda, ular ko'chada biron bir muammoga duch kelsa, ularga xabar berishlari mumkin.
Google Translation into Vietnamese: Hôm nay chúng tôi đã mua một chiếc điện thoại cho chú gà nhỏ màu hồng. Nó là một mô hình có kích thước tương tự và từ thời đại khác. Bằng cách này, khi bọn trẻ đi xuống công viên, chúng có thể cho chúng biết nếu chúng gặp bất kỳ vấn đề gì trên đường phố.
#PataconaBeach#Valencia#España#Spain#Vintage#Retro#Mobile#Phone#Nokia#8850#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
2 notes
·
View notes
Text
(Español / English / Italiano)
La cripta de la catedral de Siena es un complejo arqueológico medieval situado debajo de la catedral y solo redescubierto en 1999. Contiene una serie de frescos del siglo XIII que fueron sellados unas décadas después de ser pintados, por lo que ahora se presentan en colores extraordinariamente brillantes, haciéndolos casi únicos en la historia del arte. El nombre 'cripta' es puramente evocador: se cree que hay otra cripta en la catedral, la original, bajo la cúpula, en habitaciones que sin embargo aún son inaccesibles hoy debido al riesgo de problemas estáticos.
*****
The crypt of the Cathedral of Siena is a medieval archaeological complex located beneath the cathedral and only rediscovered in 1999. It contains a series of 13th-century frescoes that were sealed a few decades after they were painted, which is why they present themselves today in extraordinarily brilliant colours, making them almost unique in the history of art. The name 'crypt' is purely evocative: it is believed that there is another crypt in the cathedral, the original one, under the dome, in rooms that are however still inaccessible today due to the risk of static problems.
*****
La cripta del Duomo di Siena è un complesso di archeologia medievale, situato sotto la cattedrale e riscoperto solo nel 1999. Contiene una serie di affreschi duecenteschi che furono sigillati pochi decenni dopo la loro stesura, per questo si presentano oggi con colori straordinariamente brillanti, facendone pressoché un unicum nella storia dell'arte. Il nome di "cripta" è puramente evocativo: si ritiene che esista un'altra cripta della cattedrale, quella originaria, sotto la cupola, in locali tuttavia ancora oggi inaccessibili per il rischio di problemi di statica.
fuente: Musei Italiani
#cripta medieval#affreschi#XIII secolo#s.XIII#13th century#middle ages#edad media#medievo#13th-century frescoes#frescos#siglo XIII
0 notes
Text
di là
El espejo Yo, de niño, temía que el espejo me mostrara otra cara o una ciega máscara impersonal que ocultaría algo sin duda atroz. Temí asimismo que el silencioso tiempo del espejo se desviara del curso cotidiano de las horas del hombre y hospedara en su vago confín imaginario seres y formas y colores nuevos. (A nadie se lo dije; el niño es tímido). Yo temo ahora que el espejo encierre el verdadero rostro de mi alma, lastimada de sombras y de culpas, el que Dios ve y acaso ven los hombres. [trad. Lo specchio Da bambino, temevo che lo specchio mostrasse un volto altrui o una cieca maschera impersonale che celasse oscure atrocità. Temevo inoltre che il silenzioso tempo dello specchio deragliasse dal corso quotidiano delle ore dell'uomo e che ospitasse nel suo vago confine immaginario forme e colori nuovi, esseri ignoti. (Non lo dissi a nessuno; il bimbo è timido). Oggi, io temo che lo specchio colga il volto autentico della mia anima, segnata dalle ombre e dalle colpe, quello che vede Dio. E forse gli uomini.] da J. L. Borges, Historia de la noche (Storia della notte)
0 notes
Text
MODULO ARTI | MASTER STUDI E POLITICHE DI GENERE 2023 unruly bodies / corpi insorgenti — coreografie politiche
dal 13 al 17 settembre, coordinato da Ilenia Caleo e Maddalena Fragnito
Quali sono, di cosa parlano i corpi che insorgono oggi? Gli ultimi anni sono caratterizzati da una dinamica intermittente di presenza di corpi insorgenti nello spazio pubblico, con intensità estreme – dalle insurrezioni e le rivolte attorno al 2019 alla scomparsa dei corpi durante il Covid e insieme l’emersione di lotte/presa di parola di soggetti altrimenti invisibilizzati (lavorat* logistica, cura, badanti, riders…), e di nuovo alle insorgenze dell’ultimo anno. Quali nuove pratiche, linguaggi e strategie possiamo mappare osservando questi corpi nello spazio pubblico? Quali gesti sono emersi? Come corpo e azione si fanno discorso? Cosa comporta mettere politicamente in scena i corpi?
Metodologia: abbiamo proposto alle* docenti che interverranno una piccola pratica: portare un catalogo di immagini e partire da quelle, per costruire insieme un catalogo comune, delle sequenze.
PROGRAMMA Giornata 1 – Mercoledì 13 settembre 2023 @Pelanda Teatro 2 ore 14:30 > 17:00 Ilenia Caleo + Maddalena Fragnito
Federica Castelli | Ricercatrice in Filosofia Politica presso l’Università Roma Tre. Si occupa di femminismi, città, studi urbani. È autrice di Corpi in Rivolta. Spazi urbani, conflitti e nuove forme della politica (Mimesis, Milano 2015), Lo spazio pubblico (Ediesse 2019), Comunarde. Storie di donne sulle barricate (Armillaria 2021) e Bruci la città. Generi, transfemminismi e spazio urbano (con G. Bonu Rosenkranz e S. Olcuire, 2023).
Giornata 2 — Giovedì 14 settembre @Pelanda Teatro 2 ore 14:30 > 17:00 Maria Edgarda Marcucci | Scrittrice, traduttrice, attivista. Dal 2011 è attiva in diversi movimenti sociali; tra il 2017 e il 2018 si è unita alle Ypj, unità combattenti femminili fondate nel 2013 in Rojava (Kurdistan). Ha pubblicato Rabbia proteggimi (Rizzoli).
Judith Revel (da confermare) | Professoressa di Filosofia contemporanea e membro del laboratorio di ricerca Sophiapol presso l’Université Paris Ouest Nanterre La Défense. Membro del comitato scientifico del Centre Michel Foucault e dell’Institut mémoires de l’édition contemporaine, in italiano ha pubblicato: Foucault, le parole e i poteri. Dalla trasgressione letteraria alla resistenza politica (Roma 1996); Michel Foucault. Un’ontologia dell’attualità (Soveria Mannelli 2003); Fare moltitudine (Soveria Mannelli 2004).
Giornata 3 —- Venerdì 15 settembre 2023 @Carrozzerie NOT ore 14:30 > 17:00 Helena Silvestre | Scrittrice e studiosa afro-indigena nata nella periferia della regione metropolitana di San Paolo, militante delle lotte per la casa e il territorio. Ha fondato la Escuela feminista Abya Yala e la rivista Amazonas. Ha pubblicato Notas sobre a fome (Notas sobre el hambre), Cochichos de amor e outras alquimias (Susurros de amor y otras alquimias).
Giornata 4 —– Sabato 16 settembre 2023 @Teatro India Sala Oceano ore 10:00 > 13:00 Mackda Ghebremariam Tesfau’ | Dottoressa in Scinze sociali, docente a contratto presso Iuav Venezia, Stanford Florence e Fondazione UniverMantova. Fa parte del direttivo di Refugees Welcome, dell’associazione Razzismo Brutta Storia e resident curator presso Centrale Fies.
+ Esercizio / Un momento di laboratorio a gruppi, creare una sequenza di immagini, leggerle, dicarle collettivamente partendo da un archivio comune.
extra —– Domenica 17 settembre 2023 @Angelo Mai dalle ore 18:00 𝗟𝗼𝘂𝗶𝘀𝗮 𝗬𝗼𝘂𝘀𝗳𝗶 presenta il suo libro dialogando con 𝗜𝗹𝗲𝗻𝗶𝗮 𝗖𝗮𝗹𝗲𝗼 e 𝗠𝗮𝗱𝗱𝗮𝗹𝗲𝗻𝗮 𝗙𝗿𝗮𝗴𝗻𝗶𝘁𝗼, in convergenza con il Modulo Arti del Master in Studi e Politiche di Genere di Roma Tre. 𝙍𝙚𝙨𝙩𝙖𝙧𝙚 𝙗𝙖𝙧𝙗𝙖𝙧𝙞. 𝙄 𝙨𝙚𝙡𝙫𝙖𝙜𝙜𝙞 𝙖𝙡𝙡’𝙖𝙨𝙨𝙖𝙡𝙩𝙤 𝙙𝙚𝙡𝙡’𝙞𝙢𝙥𝙚𝙧𝙤, 𝘋𝘦𝘳𝘪𝘷𝘦 𝘈𝘱𝘱𝘳𝘰𝘥𝘪, 2023
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°° MODULO ESPANSO Un formato allargato del Modulo oltre la settimana intensiva di settembre, che si attiva tramite collaborazioni con altre realtà che mettono a fuoco la relazione arti / pratiche femministe / politica / lavoro culturale. Momenti di incontro con artist^, laboratori pratici, discussioni e conversazioni aperte prima di tutto all^ partecipanti del Master.
18/20 settembre 2023, Museo della Civiltà
LA COLLEZIONE IN TUMULTO – PRATICHE DI AUTOCOSCIENZA–– Workshop di Adelita Husni Bey a cura di LOCALES (Sara Alberani, Marta Federici) in collaborazione con Museo delle Civiltà (If Body 2023)
All’interno del programma If Body, LOCALES presenta il workshop La Collezione in Tumulto – Pratiche di Autocoscienza, guidato dall’artista Adelita Husni Bey, secondo episodio di un percorso avviato nel 2022 nel contesto del programma Hidden Histories a cura di LOCALES. In continuità con l’esperienza del laboratorio precedente – focalizzato su discussioni e visite alle collezioni di provenienza coloniale conservate presso il Museo delle Civiltà, e su una riflessione volta ad analizzare come il museo possa interrogare se stesso in relazione al suo patrimonio – questo secondo appuntamento apre alla domanda: cosa succederebbe se il museo praticasse forme di autocoscienza?
18 settembre 2023, ore 20:00 Incontro informale e cena di presentazione del gruppo
19, 20 settembre, ore 11:00–13:30 e 15:00–17:30 Workshop presso Museo delle Civiltà
3 novembre, luogo da definire
Segnali di avvertimento: immaginare tattiche di resistenza collettiva contro l’esaurimento –– Workshop a cura di Manual Labors
Il workshop fa parte di HALT! The Politics of Exhaustion and Extraction in the Contemporary Art Field, un progetto di ricerca che cerca di esplorare l’articolazione economica, psichica e culturale dell’esaurimento nel campo dell’arte contemporanea di Fabiola Fiocco.
°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°°
SPAZI @La Pelanda, Teatro 2 | Mattatoio, Piazza Orazio Giustiniani 4 (Testaccio) Roma >> Per arrivare: metro B / Piramide autobus da Termini: 75 / 170 tram 3
@Teatro India, Sala Oceano | Lungotevere Vittorio Gassman, 1, 00146 Roma RM – Entrata: ingresso artistx: via Luigi Pierantoni, 6 >> Per arrivare: fermata Piramide Metro B Stazione Ostiense (20 min. a piedi) / Stazione Trastevere (10 min. a piedi)
Carrozzerie NOT | Via Panfilo Castaldi 28, 00153 Roma
>> Per arrivare:
metro B / Piramide
autobus da Termini: H / 170
@Angelo Mai | Viale delle Terme di Caracalla, 55, 00153 Roma RM >> Per arrivare:
Metro più vicina: B, fermata Circo Massimo
0 notes
Text
🇬🇧 Excited to share another successful brachioplasty journey with our wonderful patient from Germany! Achieving natural, confident results is our specialty. Elevate your beauty today!
•
🇩🇪 Wir freuen uns, eine weitere erfolgreiche Brachioplastik-Geschichte mit unserem großartigen Patienten aus Deutschland zu teilen! Natürliche, selbstbewusste Ergebnisse sind unsere Spezialität. Erhöhen Sie Ihre Schönheit noch heute!
•
🇫🇷 Heureux de partager un autre voyage réussi en brachioplastie avec notre formidable patient d'Allemagne ! Obtenir des résultats naturels et confiants est notre spécialité. Élevez votre beauté dès aujourd'hui !
•
🇮🇹 Felici di condividere un altro viaggio di successo in brachioplastica con il nostro fantastico paziente dalla Germania! Ottenere risultati naturali e sicuri è la nostra specialità. Esalta la tua bellezza oggi stesso!
•
🇪🇸 ¡Encantados de compartir otra exitosa jornada de braquioplastia con nuestro maravilloso paciente de Alemania! Lograr resultados naturales y seguros es nuestra especialidad. ¡Eleva tu belleza hoy mismo!
•
🇹🇷 Almanya'dan gelen harika hastamızla bir başka başarılı kol germe operasyonu yolculuğunu paylaşmaktan heyecanlıyız! Doğal, kendinden emin sonuçlar bizim uzmanlık alanımızdır. Güzelliğinizi bugün yükseltin!
•
🇷🇺 Рады поделиться ещё одним успешным опытом брахиопластики с нашим замечательным пациентом из Германии! Достижени�� естественных и уверенных результатов — наша специализация. Повысьте свою красоту уже сегодня!
1 note
·
View note
Video
youtube
URBEX Guy Clément MUNITIONS DEPOT / MILITARY VIDEO - N'hésites pas à t'abonner à ma chaîne et activer les notifications 🔔pour être informé de mes prochaines explorations et découvertes! Feel free to subscribe my channel and activate notifications 🔔to be aware about my next explorations and discoveries! Une exploration au sud de la capitale de la Hongrie, dans la ville de Kecskemet. Cette ville possédait une ancienne base militaire de l'URSS avec plusieurs milliers de militaire. Aujourd'hui une partie est abandonnée et une autre commence à être restructurée. An exploration south of the capital of Hungary, in the city of Kecskemet. This town had a former military base of the USSR with several thousand soldiers. Today one part is abandoned and another begins to be restructured. Исследование к югу от столицы Венгрии, в городе Кечкемет. Этот город имел бывшую военную базу СССР с несколькими тысячами солдат. Сегодня одна часть заброшена, а другая начинает перестраиваться. Una exploración al sur de la capital de Hungría, en la ciudad de Kecskemet. Esta ciudad poseía una antigua base militar de la URSS con varios miles de militares. Hoy, una parte está abandonada y otra comienza a ser reestructurada. Un'esplorazione a sud della capitale dell'Ungheria, nella città di Kecskemet. Questa città possedeva una ex base militare dell'URSS con diverse migliaia di militari. Oggi una parte è abbandonata e un'altra inizia ad essere ristrutturata. Eine Erkundung südlich der ungarischen Hauptstadt, in der Stadt Kecskemet. Diese Stadt besaß eine ehemalige Militärbasis der UdSSR mit mehreren tausend Soldaten. Heute wird ein Teil aufgegeben und ein anderer wird umstrukturiert. Na południe od stolicy Węgier, w mieście Kecskemet. Miasto to miało byłe wojskowe podstawy ZSRR z kilkoma tysiącami żołnierzy. Dziś jedna część zostaje porzucona, a druga zaczyna się restrukturyzować. Retrouvez-moi sur les réseaux / Follow me for daily content: 👍 Facebook: Urbex Guy Clement https://www.facebook.com/profile.php?... 👉 Youtube URBEX Guy Clément https://www.youtube.com/channel/UCNhQ... 📸 Instagram: @abandoned.urbex.world https://www.instagram.com/abandoned.u... 🎵TikTok: @urbexguyclement https://www.tiktok.com/@urbexguycleme... 🐦Twitter: @GuyPellegrin https://twitter.com/GuyPellegrin #amazing #abandoned #urbex
0 notes
Text
Soy agradecida cada día, pero hoy más por celebrar la dulcera que es Tom Hanks y Yoongi, en especial por los dos felizmente brincar en un piano gigante. ¡Ah! También muy agradecida por la bendición de otra día con mis seres queridos.😁🥰😉
I'm thankful every day, but especially today for celebrating the sweetness that is Tom Hanks and Yoongi, especially for the two of them happily jumping on giant pianos. Oh! Also very thankful for the blessing of another day with my loved ones.😁🥰😉
Sono grata ogni giorno, ma oggi di più per aver festeggiato il tesoro che è Tom Hanks e Yoongi, soprattutto per loro due che saltano allegramente su un pianoforte gigante. Oh! Sono anche molto grata per la benedizione di un altro giorno con i miei cari.😁🥰😉
#happy thanksgiving#feliz thanksgiving!#si me siento bendecida por mi familia#totally blessed and grateful for my family#sorry for no drawings this time!#bts army#bts#방탄소년단뷔#민윤기#min yoongi#yoongi#bts suga#suga#boy with luv#tom hanks#tom hanks big#big movie#big#thanksgiving
7 notes
·
View notes
Photo
PRIMA PAGINA El Pais di Oggi mercoledì, 30 ottobre 2024
#PrimaPagina#elpais quotidiano#giornale#primepagine#frontpage#nazionali#internazionali#news#inedicola#oggi labores#rescate#ayer#inundado#desbordamiento#arroyo#temporal#siete#pueblo#manchego#arrasado#aguas#seis#personas#otra#gobierno#moviliza#magro#primera#edicion#pais
0 notes
Text
EL VIENTO EN TÍNDARE
Tíndare, mansa te sé entre anchos cerros pendiente sobre aguas de las suaves islas del dios, hoy me acometes y al alma te ciernes.
Vértices ralos remonto barrancos, suspenso en viento de pinos, y la partida que me acompaña leve por los aires se aleja, onda de amor y sones, y me tomas de quien mal llevé y temor de sombras y silencios, asilo antes de sólitas ternuras y ánimo transido.
Desconoces la tierra donde cada día sucumbo y secretas sílabas cebo: otra luz te despoja en los cristales de camisa nocturna, y enajenado gozo descansa en tu seno.
Arduo el destierro y la pesquisa que en ti consumaba de armonía se muda hoy en precoz anhelo de morir, y de pena todo amor es guarda, mudo paso en la tiniebla donde me dejas partir pan amargo.
Vuelve Tíndare serena; me desvela tierno amigo por que al cielo me asome de una peña y yo miedo simulo ante el que ignora qué insondable viento me ha calado.
*
VENTO A TÌNDARI
Tìndari, mite ti so fra larghi colli pensile sull’acque dell’isole dolci del dio, oggi m’assali e ti chini in cuore.
Salgo vertici aerei precipizi, assorto al vento dei pini, e la brigata che lieve m’accompagna s’allontana nell’aria, onda di suoni e amore, e tu mi prendi da cui male mi trassi e paure d’ombre e di silenzi, rifugi di dolcezze un tempo assidue e morte d’anima.
A te ignota è la terra ove ogni giorno affondo e segrete sillabe nutro: altra luce ti sfoglia sopra i vetri nella veste notturna, e gioia non mia riposa sul tuo grembo.
Aspro è l’esilio, e la ricerca che chiudevo in te d’armonia oggi si muta in ansia precoce di morire; e ogni amore è schermo alla tristezza, tacito passo nel buio dove mi hai posto amaro pane a rompere.
Tìndari serena torna; soave amico mi desta che mi sporga nel cielo da una rupe e io fingo timore a chi non sa che vento profondo m’ha cercato.
Salvatore Quasimodo
di-versión©ochoislas
#Salvatore Quasimodo#literatura italiana#poesía hermética#retorno#memoria#amor#viento#di-versiones©ochoislas
12 notes
·
View notes
Text
2022/06/18 Comenzamos nuestro paseo por otra zona del centro histórico, descubriendo edificios chulos, fuentes y uno de los símbolos de la ciudad. Esta espectacular puerta medieval era una de las entradas de la muralla y hoy en día conserva su esencia y majestuosidad.
We begin our walk through another area of the historic center, discovering cool buildings, fountains and one of the symbols of the city. This spectacular medieval gate was one of the entrances to the wall and today it retains its essence and majesty.
Google Translation into Portuguese: Começamos nossa caminhada por outra área do centro histórico, descobrindo prédios bacanas, fontes e um dos símbolos da cidade. Este espectacular portão medieval era uma das entradas da muralha e hoje conserva a sua essência e majestade.
Google translation into Italian: Iniziamo la nostra passeggiata attraverso un'altra zona del centro storico, alla scoperta di palazzi freschi, fontane e uno dei simboli della città. Questa spettacolare porta medievale era uno degli accessi alle mura e oggi ne conserva l'essenza e la maestosità.
Google Translation into French: Nous commençons notre promenade dans un autre quartier du centre historique, découvrant des bâtiments sympas, des fontaines et l'un des symboles de la ville. Cette porte médiévale spectaculaire était l'une des entrées de la muraille et conserve aujourd'hui son essence et sa majesté.
Google Translation into Arabic: نبدأ مسيرتنا في م��طقة أخرى من المركز التاريخي ، واكتشاف المباني الرائعة والنوافير وأحد رموز المدينة. كانت هذه البوابة الرائعة التي تعود إلى العصور الوسطى أحد مداخل السور وتحتفظ اليوم بجوهرها وعظمتها.
Google Translation into German: Wir beginnen unseren Spaziergang in einem anderen Bereich des historischen Zentrums und entdecken coole Gebäude, Brunnen und eines der Wahrzeichen der Stadt. Dieses spektakuläre mittelalterliche Tor war einer der Eingänge zur Mauer und bewahrt heute seine Essenz und Majestät.
Google Translation into Albanisch: Ne do të fillojmë shëtitjen tonë në një zonë të ndryshme të qendrës historike dhe do të zbulojmë ndërtesa të lezetshme, shatërvane dhe një nga pikat referuese të qytetit. Kjo portë spektakolare mesjetare ishte një nga hyrjet e murit dhe sot ajo ruan thelbin dhe madhështinë e saj.
Google Translation into Czech: Procházku začneme v jiné části historického centra a objevíme skvělé budovy, fontány a jednu z dominant města. Tato velkolepá středověká brána byla jedním ze vstupů do zdi a dnes si zachovává svou podstatu a majestát.
Google Translation into Slovak: Prechádzku začneme v inej časti historického centra a objavíme skvelé budovy, fontány a jednu z dominánt mesta. Táto veľkolepá stredoveká brána bola jedným zo vstupov do múru a dnes si zachováva svoju podstatu a majestátnosť.
Google Translation into Greek: Θα ξεκινήσουμε τη βόλτα μας σε μια διαφορετική περιοχή του ιστορικού κέντρου και θα ανακαλύψουμε δροσερά κτίρια, σιντριβάνια και ένα από τα ορόσημα της πόλης. Αυτή η εντυπωσιακή μεσαιωνική πύλη ήταν μια από τις εισόδους του τείχους και σήμερα διατηρεί την ουσία και το μεγαλείο της.
Google Translation into Suomi: Aloitamme kävelymme historiallisen keskustan eri alueelta ja löydämme siistejä rakennuksia, suihkulähteitä ja yhden kaupungin maamerkeistä. Tämä upea keskiaikainen portti oli yksi muurin sisäänkäynneistä, ja nykyään se on säilyttänyt olemuksensa ja majesteettisuutensa.
Google Translation into Polish: Spacer zaczniemy w innej części historycznego centrum i odkryjemy fajne budynki, fontanny i jeden z punktów orientacyjnych miasta. Ta spektakularna średniowieczna brama była jednym z wejść do muru i do dziś zachowuje swoją esencję i majestat.
Google Translation into Turkish: Yürüyüşümüze tarihi merkezin farklı bir bölgesinde başlayacağız ve havalı binaları, çeşmeleri ve şehrin simge yapılarından birini keşfedeceğiz. Bu muhteşem ortaçağ kapısı, duvarın girişlerinden biriydi ve bugün özünü ve görkemini koruyor.
Google Translation into Hebrew: נתחיל את טיולנו באזור אחר של המרכז ההיסטורי ונגלה מבנים מגניבים, מזרקות ואחד מנקודות הציון של העיר. שער מימי הביניים המרהיב הזה היה אחת הכניסות לחומה וכיום הוא שומר על מהותו והדר.
Google Translation into Hindi: हम ऐतिहासिक केंद्र के एक अलग क्षेत्र में अपना चलना शुरू करेंगे और शांत इमारतों, फव्वारों और शहर के स्थलों में से एक की खोज करेंगे। यह शानदार मध्ययुगीन द्वार दीवार के प्रवेश द्वारों में से एक था और आज यह अपने सार और महिमा को बरकरार रखता है।
Google Translation into Indonesian: Kami akan memulai perjalanan kami di area berbeda di pusat bersejarah dan menemukan bangunan keren, air mancur, dan salah satu landmark kota. Gerbang abad pertengahan yang spektakuler ini adalah salah satu pintu masuk ke dinding dan hari ini mempertahankan esensi dan keagungannya.
Google Translation into Malay: Kami akan memulakan berjalan kaki di kawasan lain di pusat bersejarah dan menemui bangunan yang sejuk, air pancut dan salah satu mercu tanda bandar. Gerbang zaman pertengahan yang menakjubkan ini adalah salah satu pintu masuk ke dinding dan hari ini ia mengekalkan intipati dan keagungannya.
Google Translation into Russian: Мы начнем нашу прогулку в другом районе исторического центра и откроем для себя крутые здания, фонтаны и одну из достопримечательностей города. Эти впечатляющие средневековые ворота были одним из входов в стену, и сегодня они сохраняют свою сущность и величие.
Google Translation into Japanese: 歴史的中心部の別のエリアで散歩を始め、クールな建物、噴水、街のランドマークの1つを発見します。 この壮大な中世の門は、壁への入り口の1つであり、今日でもその本質と威厳を保っています。
Google Translation into Korean: 우리는 역사적인 중심지의 다른 지역에서 산책을 시작하고 멋진 건물, 분수 및 도시의 랜드마크 중 하나를 발견할 것입니다. 이 장엄한 중세 문은 성벽의 입구 중 하나였으며 오늘날에도 그 본질과 위엄을 유지하고 있습니다.
Google Translation into Chinese: 我们将在历史中心的不同区域开始我们的步行,发现很酷的建筑、喷泉和城市的地标之一。 这座壮观的中世纪大门是城墙的入口之一,今天它保留了它的精髓和威严。
Google Translation into Persian: پیاده روی خود را در منطقه ای متفاوت از مرکز تاریخی آغاز می کنیم و ساختمان های خنک، فواره ها و یکی از مکان های دیدنی شهر را کشف می کنیم. این دروازه دیدنی قرون وسطایی یکی از ورودی های دیوار بوده و امروزه نیز جوهره و عظمت خود را حفظ کرده است.
Google Translation into Thai: เราจะเริ่มต้นการเดินของเราในพื้นที่อื่นของศูนย์กลางประวัติศาสตร์และค้นพบอาคารเจ๋งๆ น้ำพุ และหนึ่งในสถานที่สำคัญของเมือง ประตูยุคกลางอันตระการตานี้เป็นหนึ่งในทางเข้าสู่กำแพง และปัจจุบันยังคงไว้ซึ่งสาระสำคัญและความสง่างาม
Google Translation into Bengali: আমরা ঐতিহাসিক কেন্দ্রের একটি ভিন্ন এলাকায় আমাদের হাঁটা শুরু করব এবং শীতল ভবন, ফোয়ারা এবং শহরের অন্যতম ল্যান্ডমার্ক আবিষ্কার করব। এই দর্শনীয় মধ্যযুগীয় গেটটি প্রাচীরের প্রবেশদ্বারগুলির মধ্যে একটি ছিল এবং আজ এটি তার সারমর্ম এবং মহিমাকে ধরে রেখেছে।
Google Translation into Ukrainian: Ми почнемо нашу прогулянку в іншому районі історичного центру та відкриємо для себе круті будівлі, фонтани та одну з визначних пам’яток міста. Ця вражаюча середньовічна брама була одним із входів у стіну і сьогодні вон�� зберегла свою сутність і велич.
#Basel#Suiza#Switzerland#Swiss#Hotel#Medieval#Downtown#Arquitecture#Spalentor#Gate#Wall#Fountain#Sculpture#Traveler#Beauty#CoupleGoals#PositiveVibes#PlushiesOfInstagram#Maharashtra#ペンギン
5 notes
·
View notes
Photo
My top 10 under appreciated character
i top 10 de personajes menos valorados
Hoy les vengo con una pregunta ¿Nunca les ha pasado que tienen un personaje de una franquicia que les gusta mucho, pero algunos no lo precian mucho o se olvidan de ellos, o tan solo pensamos que necesitan mas amor que cualquier cosa?. lo eh pensado mucho estos personajes merecen ser apreciados. este es el Top Diez de Personajes que merecen ser apreciados e Reconocimiento. Por mi parte
10)
Super doll licca chan
:
a es un anime que pues si alguien lo a visto o recuerda haber pasado por cartoon network. es una historia simple pero interesante, La historia de la serie trata acerca de una niña escolar llamada Licca Kayama y de las extrañas circunstancias que rodean sus orígenes, así como los orígenes de su protectora, la muñeca Licca.
La serie es una historia original basada en la popular y comercialmente exitosa línea de muñecas "Licca-chan" creada por Miyako Maki y mercadeada por la Compañía Japonesa Takara. La serie fue creada para expandir la serie regular de Muñecas a una línea de figuras de acción. Sin embargo, las figuras no tuvieron mucho éxito, y estas permanecieron un muy poco tiempo en producción. con solo 52 capitulos la serie es una pena que no tuviera el exito pero igual era una serie misteriosa, e ironico, la idea de las muñecas magicas que cobran vida para salvar al mundo o a una persona me parece un concepto genial, y pocas series de los animes tratan de hacer algo asi de simple ,original o interesante. aun si no fuera para promocionar esas munecas igual la idea sigue siendo de los pocas que oigo en los animes, porque sera que los animes actuales ya no hacen historias asi de simples o entretenidas, al menos algo para saber la importancias de los seres queridos.
9)
Corrector Yui:
De Un anime pues si alguien recuerda su trasmision en toonami la trama es sobre Yui Kasuga es una chica normal que vive en un futuro donde las computadoras son parte fundamental de sus vidas cotidianas. Mientras Yui se encuentra en su computadora en la escuela tratando de entrar a la RedCom, cree haber visto un objeto naranja en la pantalla, pero desaparece. Se lo lleva en un disco a su casa y lo carga, de repente, vuelve a reaparecerse esa cosa amarilla, su nombre es I.R. y fue enviado para encontrar a Yui, él le dice que un virus maligno llamado Grosser está causando el caos en la RedCom y que sólo Yui puede detenerlo. Para eso, debe encontrar unos programas Correctores esparcidos en la RedCom. Así, Yui puede salvar a la RedCom y a la humanidad del malvado Grosser.
la historia estaba simple pero interesante, habla de software, futuro, computadoras, y moustros. no se cuantos recuerdan este anime ami me encantaba enserio, si tenia sus cliches de magica girl pero al menos tenia un argumento y concepto interesante adiferencia que las actuales que aveces son cada ves mas propaganda para vender productos y menos originales.
8)
Oggy Y Las cucarachas:
Se acuerdan de esta serie? No? es una serie extrangera Francesa,Una especia de Tom & Jerry Conbinado con Los Looney toons(O mas o menos asi).
En mi Opinion Casi Nadie se Acuerda mucho de esta fantastica y Divertida serie. bueno para mi Me divertida con m Hermano viendola apesar de ser una especia de Vesion Tom y jerry Fances,es interesante y Te hara asar un buen rato.
No Puedo encontrar Muchos Fan-art de ellos, Al menos DE Oggy y Jake.
si Ami me gusta el diseno de los personajes estan Muy Originales, y Aunque eso de que un gato persiga Cucarachas sea algo Inusual,La manera como ponen la ecenas,Historitas, y Sonido Sonora es bascamente Maravillosas!
Ojala alguien piense lo mismo que yo U_U
7)
Vector:
del la pelicula "mi villano favorito" el rival de gru, que se cree mejor que el, pero tambien tiene su toque humoristico, y su diseno me recuerda a uno de los tres chiflados.
aunque que manera de deshacerse de un personaje asi no mas, y se quedo en la luna, diganme no seria interesante que el volviera de la luna a vengarse de gru? puden aun usar al personaje para algo que solamente una excusa mala para hacer que gru adopte a las chicas nada mas porque ellas facilmente entran sin ningun problema.
ni si quiera la segunda parte lo mencionan, es como si ya no supieron que hacer con el al cumplir su uso. en la segunda lo que pienso del romance de gru y esa otra como se llame, muy fozosa y poca quimica vimos en ellos y mas excusa nada mas para ser la madre de las chavalas.
y entonces nada mas usaron al pobre vector para eso y ya no lo mencionan jamas? ojala en alguna premisia de la peli aparesca porque para mi me parecia un personaje con cosas que contar y seria lindo verlo de nuevo en accion y hacer sus tonterias.
}=U Vector necesita amor!!
6)
Teri la Osita de papel:
Del La serie "El mundo Increible de Gumball"La adorable y tierna Osita De papel frajil, que no parece estar frecuentemente en los capitulos como personaje principal. No se sabe mucho de ese personaje mas que sirve de relleno aunque notando que otros ya tienen mas protagonismo que ella.
De cualquier manera Desearia que Huviera mas protagonisados de Teri(como paso en el capitulo El virus).
Quizas Para llegar a conocer un poco mas de teri y su manera como vive un pedazo de papel.
5)
Ickis: de la serie "Aaahh Moustros!!!"
La Classica caricatura De Nickelodeon. Mejor Hablemos de los Moustros de ahi, Ickis fue uno de mis Personajes favoritos, ojala encontrara mas de el, o de la serie,vamos QUien no recuerda esta serie clasica de los 80-90 de nick.
Ickis es el classico moustro forma de duende y orejas de conejo que se agranda cada vez que pone los ojos rojos.
ademas de terrible era el ma simpatico, gracioso y nunca dejaba de meterse en problemas,pues bien fue uno de mis personajes memorables para mi.
y tambien no me olvido de Krong y Oblina
4)
Eek El gato:
nadie lo recuerda? pues es porque solo salio en estados unido,si...
eek yo principal mente tenia un cable en ingles(obio era de estados unidos) pero mas que nada pasaban series y de todos me tope con esta.
fue una de mis favoritas series Eek The cat(Eek el gato). si al principio pensaba que era un especie de garfiel Mordado/purpura loco,se parecian demonton, aunque el gato se llama Eek(por loco que paresca)si un gato buenazo que intenta hacer siempre el bien por los demas aunque salga eletrocutaro, explotado, golpeado,maltratado, apesar de todo eso valia la pena para el.
bueno en mi opinion esta serie deberia tener mas dibujos de ese heroico y genial gato !
lo extrano desiaria que lo huvieran traducido o algo es una lastima X< pero ni modo.
Mejor que Garfiel es el gato mas egoista y todos lo adoran en cambio a Eek es un gato leal y nadie lo recuerda!
Y quien podria olvidars de la pegajosa cancion rock de su intro.
3)
Princesa Mindy :
a bueno ya saben lo que pienso de los nepturnos pero en la pelicula de (bob esponja)
pudieron por si usar al mismo nepturno sin usar otro tipo que no es el de la serie, y porque no? mejor usenlo para darle esa misma personalidad? bueno eso hubiera estado mejor, ya saben que me gusta el rey mas que el de la serie pero esa idea mia pudo funcionar mejor.
despues de la pelicula mas adelante en la horrible temporada 6 o 7 sale otro que es triton posiblemente muchos creen que es el posible hermano de ella, pero nada se a aclarado.
personajes como mindy que tiene buen corazon, que fue un personaje de apoyo, y utiles, de echo su personalidad se basa en Ariel la sirenita pero mas lista. personajes asi tan nobles son los que se me quedan mas en la mente, y donde antes el carman existia en la serie.
serie increible volverla a ver mindy.
2)
Yuki Nagato:
Si esa chica de Haruhi Melody(como se escriba) una alien extaterestra o almenos principalmente como la chica misteriosa.
si no fuera por ella ya es seguro que no seria nada esta serie!
es bibliofila y aunque parece fria y serie en verdad ella es una persona timida y amable, normal(almenos eso se piensa).
si ella ahora mismo vere el nuevo titulo nuevo "Nagato Yuki-chan"
Mejor que esa Haruhi,ella merece mas apreciasion por las demas gente,de cuaquier manera es el enigma de la serie!
viva yuki chan!
1)
Bella:
La Cuarta hermana de las 3 Bella. Seguro recordaran que este personajes aparecio por primera y utima vez en un capitulo "Bella"X'aunque seguro ella necesita mas dibujos, y fan art.
y si alguin dia crearan las chicas super poderosa nueva version ojala salga..(si es posible que la hagan)
Bella nunca te olvidaremos!, siempre seras una chica super poderosa!
Bueno es todo espero que me alla entendido bien..
de echo dicen que habra un remake pronto de las chicas super poderosas, aunque no se si emocionarme o aterrarme. espero que sea bueno.
5 notes
·
View notes
Photo
El siguiente texto forma parte de "Ecce Nanni: El Testigo Critico" publicado por el BAFICI en el año 2017. La reproducción del mismo por aquí es con la intención de divulgar un texto que me resulta valioso a la hora de pensar y re-pensar cómo se articula y que significa hacer “cine político”. El acceso al libro completo es por acá.
Las preguntas y las certezas
por Sergio Wolf
Un grupo de huelguistas marcha pacíficamente pidiendo que se detengan los despidos, entona sus consignas y avanza con sus cartees hasta frenarse ante la policía y finalmente avanzar sobre ella, desatando la respuesta represiva y violenta, con golpes y chorros de agua. La escena no intenta parecer espectacular, no pretende emular la de las escalinatas de Odesa. Apenas es una módica escena ficcional que vemos, primero, a través de un plano secuencia con grúa, partiendo de las espaldas de la policía, tomando de frente a los huelguistas y elevándose sobre ellos cuando empieza la lucha, y luego a través de varios planos cotos de los golpes y los rostros. Esta escena forma parte de la película que está rodando Margherita, la cineasta que protagoniza Mia Madre, de Nanni Moretti, que justamente comienza con esta escena.
Pero la filmación rápidamente es interrumpida por la indicación de "corte" de Margherita. Ante la sorpresa de varios miembros del equipo, incluida su asistente de dirección, que no comprende qué ha salido mal en la toma, Margherita pregunta por el operador de la segunda cámara y cuando lo tiene delante le pide que le explique por qué hace planos tan cerrados sobre los golpes de los manifestantes. El operador le da una justificación estética y otra funcional: los planos tienen el contraluz del agua, que le da belleza a la secuencia, y dice, además, que gracias a esa variedad de planos cortos el espectador va a sentirse parte de la escena. Pero la pregunta de Margherita -que pareciera actualizar aquella otra, célebre, de Rivette por el travelling de Kapó- es solo la primera de otras, que llegan encadenadas y en realidad son una sola: "¿De qué lado estás? ¿O estás del lado de los trabajadores o del lado de la policía?"
En esas dos observaciones Margherita le plantea al operador de cámara dos problemas centrales: la distancia y el encuadre. O dicho de otro modo: a qué distancia se filma la situación y dónde está la cámara y por qué. Pero aunque Margherita inicia esa conversación precisando su desagrado por la obscenidad de los planos cerrados sobre las expresiones de sufrimiento y las marcas de sangre, luego, al discutir la distancia y el lugar desde el cual encuadra, aplica sobre su película una idea preconcebida. Así, siguiendo la lógica que anima a Margherita, el cine que narra hechos políticos debiera respetar ciertas premisas previas como un modo de dejar a salvo la ética o el punto de vista que el cineasta quiere que se le atribuya, como un modo de mantener intacta su posición ideológica sobre lo que muestra, o como si esas decisiones desligaran a la película de toda responsabilidad acerca de cómo lo político no se resuelve solo con dos o tres decisiones que blinden la película ideológicamente para luego reproducir modelos narrativos ya trajinados o elecciones de puesta en escena que se han vuelto fórmulas. Si la expresión "cine político" ya instala una presunción de género, la articulación "cine y política" supone otra pesadilla, esta vez la académica, en la que el cine es apenas un sparring de los temas trascendentes.
Esa distinción arcaica que hace Margherita y que -valga la paradoja- convierte a la cámara, mecánicamente, en aparato ideológico althuseriano, proviene de lo que el así llamado "cine político" suele entender como su tradición. El cineasta no necesita pensar que el film es lo político porque éso se resuelve con una serie de decisiones -la cámara del lado de los manifestantes- que lo absuelven de asumir ese riesgo y de caminar sobre esa cuerda tensada, vibrando inestable sobre el vacío. Esas certezas que revelan la punta del problema, del que Margherita inicialmente no se hace cargo, que es la pregunta sobre qué significa hacer cine político hoy, y que parece continuar aquella de "che cosa significa essere comunista oggi in Italia?", que, como una hendidura, atravesaba Palombella rossa, la película de Nanni Moretti sobre la crisis terminal del Partido Comunista Italiano. Si bien Margherita dice, en una escena posterior, que su película debe tener una intervención sobre la realidad, la que está dirigiendo no es una película que piense lo político desde la palabra "hoy". Esa cuestión de "lo que significa hacer cine político hoy", que pone en el centro la idea de la intervención sobre el presente, siempre ha sido un aspecto problemático del cine político de ficción, tensionado entre la necesidad impostergable de producir un hecho cinematográfico actual y la dificultas de crear ya un sistema que haga de la representación lo político, desde El gran dictador, de Charles Chaplin, hasta As mil y una noites, de Miguel Gomes. Y si bien Mia madre no se propone una intervención sobre el presente, esto sí ha marcado de modo regular la obra de Moretti, desde Palombella rossa hasta Aprile y más ostensiblemente El caimán, quizás siguiendo la huella de Pasolini, el gran testigo crítico de la política y el cine italiano en el que Moretti siempre se ha refractado, incluso de manera literal en Caro diario -haciendo dialogar la tumba de Pasolini con la memorable secuencia de los funerales de Palmiro Togliatti en Uccellacci e uccellini-, y aunque sus films políticos nunca hayan alcanzado la ferocidad intolerable, y por lo tanto política, de Saló.
Lejos de intentar proponer certezas, Mia madre transforma las preguntas en su tea. El rodaje pareciera avanzar paralelamente al inicio de la enfermedad de Ada, la madre de la directora. De allí en más, la vida cotidiana -la enfermedad, sí, pero también el cansancio y los problemas con su hija y con su ex novio- empieza a tejer una malla con el rodaje, entrelazándolos, contaminándolos, poniendo en evidencia que lo político ocurre en el cine político cuando éste puede deshacerse de las certezas. Las escenas de la filmación nos muestran a Margherita desbordada por las dificultades domésticas y familiares que interfieren en esa convicción que parecía animarla cuando empezó a filmar. Pero está más preocupada por la imposibilidad de su actor ítalo-americano de decir sus parlamentos que por "el lado correcto" desde donde mira la cámara. Lo político se plantea como una puesta en crisis y no como una enunciación de certezas. De hecho, Moretti convierte la cuestión en una escena cuando, en una conferencia de prensa que la producción obliga a dar a la directora y su elenco, ante la pregunta de un periodista, Margherita dic que el cine debe influir sobre la realidad, pero al mismo tiempo oímos sus pensamientos en los que dice que ya no sabe exactamente qué es lo que piensa sobre los hechos que muestra en la película. Esa perplejidad de la directora revela que todo lo que tiene para decir es la película que está haciendo y que esa película no es la ilustración de una tesis sino un camino para pensar y poder entender. Dicho de otro modo: no se hace cine para confirmar una idea sino para construirla, para descubrirla. Aunque pareciera en las antípodas de Godard, Moretti hace un film sobre una directora que hace un film sobre la huelga de una fábrica a la que llega un nuevo dueño, encarnado por una star (John Turturro), y que parece dialogar con Tout va bien. Aunque pareciera en las antípodas, en rigor, Moretti parece hacer suya aquella idea de "una película en tren de hacerse", que Godard incluía como texto pero también como clave de la puesta en escena de La chinoise. Pero, a la vez, Moretti hace de Mia Madre una puesta en crisis de las certezas del cine político, como cuando, frente a la pregunta de qué es el cine político, Jean-Marie Straub le dijo a Francois Alberá que no sabía qué era, que lo sabía cada vez menos y que esperaba no saberlo nunca.
Si Margherita empieza su rodaje indicándole a su operador de cámara cual es "el lado correcto" desde el cual corresponde filmar la manifestación, los propios avatares de su vida durante el rodaje, y sus propias reflexiones, y hasta ensoñaciones, van dinamitando esas certezas hasta llegar a decir una cosa en la conferencia de prensa y pensar otra, completamente opuesta, disociando las supuestas certezas de sus verdaderos pensamientos. La tentación del así llamado "cine político" siempre ha sido la de concebir películas a partir de certezas que el rodaje solo debe confirmar porque nada puede torcer ese plan previo que suprime la experiencia propia de la filmación. El cine de ficción ha ido construyendo ese oxímoron llamado "tradición del cine político", que fue cimentándose o cementándose alrededor de esa idea blindada, desde Costa Gavras hasta Ken Loach. Loach fue deviniendo casi un brigadista internacional del cine político, irradiándose desde el Reino Unido hacia Nicaragua (La canción de Carla) o hacia España (Tierra y libertad), o donde fuera que la misión lo llamara, como antes Costa Gavras, que había traído sus certezas desde Europa hacia América Latina, para terminar filmando tupamaros hablando con acento chileno (Estado de sitio) o chilenos hablando en inglés (Missing). Costa Gavras y Loach, que consiguieron, sucesivamente, lauros y olvido, no hacen sino negar lo político al reducirlo a la noción de género. Se trata de tener certezas y filmarlas. No importa dónde ocurran esas historias o en qué escenario revolucionario, porque sólo debían aplicar un método preconcebido sobre esos hechos. Los animaba una curiosa contradicción en los términos: su supuesto "saber hacer" cine político.
Si el cine de Moretti -como dice Alan Pauls en Temas lentos- tiene como temas centrales la crisis, la confusión y la dificultas de definir y juzgar, no parece casual que su gran película política sea Palombella Rossa, centrada en un político-waterpolista que queda amnésico y al que todos le piden certezas y definiciones. Su crisis escenifica la interrogación del propio Moretti y, siguiendo esa dirección, tampoco parece casual que lo que filmó inmediatamente después haya sido La cosa, cuyo título heideggeriano ya daba cuenta de la pregunta aunque se centrara en los relatos de comunistas que, próximo a su disolución, había producido el partido comunista italiano en sus vidas, marcando su identidad y su pertenencia. Esa condición de réquiem ateo, de historia oral sin asepsia etnográfica sobre la desaparición irremediable e inconsolable de un mundo, quizás haya tenido su origen en la secuencia del funeral de Togliatti, como si un funeral anticipaba al otro, en Uccellacci e uccellini.
No ocurre algo demasiado diferente en los así llamados "documentales políticos". Gran parte de esos films nacen muertos como lápidas, porque solo confirman certezas. En ese sentido, es revelador que muchos de los que dicen hacer "documentales políticos" expliquen que hay ciertos documentales que no pueden hacer porque "no tienen material", aludiendo a que no tienen material de archivo para ilustrar los relatos de los entrevistados. Es revelador porque ese, precisamente ése es el momento donde deben empezar a trabajar y producir escenas en vez de servirse de un material previo, como si hacer documentales fuera un equivalente decir a una góndola de supermercado. Del mismo modo, siempre pienso que tienen la fortuna de que los personajes entrevistados digan exactamente lo que necesitan que les digan. Otra vez: no hay allí preguntas sino una certeza, una conclusión previa que el rodaje nunca será capaz de desbaratar. No hay disonancias en el punto de vista que se ejecuta como un plan, y los personajes confirman, ya que, como sabemos, la elección de personajes no solo no es inocente sino que define la dirección del relato que ellos van a hacer. Revestida del aura santificada de la pluralidad, la recurrencia a distintas voces -las "dos campanas"- es solo una estrategia como cualquier otra para calzarse el traje de cordero y presumir que están todos representados. Pero en los grandes "documentales políticos" de estas últimas décadas no hay dos campanas: no las hay en Shoah, de Claude Lanzmann, ni en La guerra de un solo hombre, de Edgardo Cozarinsky, ni en Profit Motive and Whispering Wind, de John Gianvito, ni en Autobiografía de Nicolae Ceaucescu, de Andrei Ujica. En ellas lo político es el resultado de un dispositivo inventado por y para la película, que empieza y termina con ella, como una llamarada condenada a extinguirse, y su repetición como género no haría sino negar esa dimensión política. Si se entiende el cine político como aquel que, por definición, es el que se aleja de la noción de género en tanto reproducción de certezas, que son las que fundan el género por su impermeabilidad al paso del tiempo, solo la invención de un dispositivo único e irrepetible es capaz de producir políticamente un film político, como decía Godard.
Moretti siempre pone en escena el esfuerzo, la dificultas y la confusión a través del uso de la primera persona, ya sea mediante su propio cuerpo o su propio nombre, como en Io sono un autarchico, en Pallombella Rossa, Caro Diario o Aprile o, como en El caimán o en Mia madre, mediada por un personaje en quien esas certezas se derrumban. Esa condición singular y privada del personaje en crisis -que habla solo por sí mismo- evita toda generalización, su condición de exemplum a imitar, del personaje solo como representante de una clase o mera encarnación de una idea. De allí que pese a haber empezado a hacer cine a fines de los '70, cuando el cine italiano aún fatigaba lo político como género, con Elio Petri, Giuliano Montaldo y Franceso Rosi insistiendo en "casos policiales" y procesos judiciales, Moretti siempre se abstuvo de toda pretensión totalizadora, incluso ironizando el llanto y la autoflagelación generacional de un Ettore Scola, en esa escena que su personaje iba a ver al cine, con los burgueses lamentándose, en Caro diario. Lo político no radica en aquello que la película cuenta sino en lo que la película es, en su propia existencia. Esa es la cosa.
#sergio wolf#nanni moretti#bafici#aprile#cine politico#cine#politic#palombella rossa#mia madre#caro diario
1 note
·
View note
Text
XXVI DOMENICA DEL T.O.
anno C (2019)
Am 6,1.4-7; 1Tm 6,11-16; Lc 16,19-31
Gesù disse ai farisei: «C’era un uomo ricco, che indossava vestiti di porpora e di lino finissimo, e ogni giorno si dava a lauti banchetti. Un povero, di nome Lazzaro, stava alla sua porta, coperto di piaghe, bramoso di sfamarsi con quello che cadeva dalla tavola del ricco; ma erano i cani che venivano a leccare le sue piaghe. Un giorno il povero morì e fu portato dagli angeli accanto ad Abramo. Morì anche il ricco e fu sepolto. Stando negli inferi fra i tormenti, alzò gli occhi e vide di lontano Abramo, e Lazzaro accanto a lui. Allora gridando disse: “Padre Abramo, abbi pietà di me e manda Lazzaro a intingere nell’acqua la punta del dito e a bagnarmi la lingua, perché soffro terribilmente in questa fiamma”. Ma Abramo rispose: “Figlio, ricordati che, nella vita, tu hai ricevuto i tuoi beni, e Lazzaro i suoi mali; ma ora in questo modo lui è consolato, tu invece sei in mezzo ai tormenti. Per di più, tra noi e voi è stato fissato un grande abisso: coloro che di qui vogliono passare da voi, non possono, né di lì possono giungere fino a noi”. E quello replicò: “Allora, padre, ti prego di mandare Lazzaro a casa di mio padre, perché ho cinque fratelli. Li ammonisca severamente, perché non vengano anch’essi in questo luogo di tormento”. Ma Abramo rispose: “Hanno Mosè e i Profeti; ascoltino loro”. E lui replicò: “No, padre Abramo, ma se dai morti qualcuno andrà da loro, si convertiranno”. Abramo rispose: “Se non ascoltano Mosè e i Profeti, non saranno persuasi neanche se uno risorgesse dai morti”».
______________________________
Per il vangelo di domenica scorsa la nostra vita è una roba troppo grande per saperla amministrare bene e da soli. Meglio accettare la realtà di essere tutti amministratori disonesti (chi più e chi meno, questo solo Dio lo sa). Oppure, uscendo da quella parabola per entrare in un’altra, di essere tutti gente insolvente nei propri debiti; che ha però tra le mani la capacità di vivere felice, facendo come l’unico grande creditore di tutti: condonando ai propri debitori (cfr. Mt 18,21-35). Il nostro vivere così, fa felice anche Lui! (cfr. Lc 15). Se uno ci crede, allora colloca il baricentro della sua fede su un punto saldo. E comprende l’invito del Signore Gesù a farsi degli amici con la disonesta ricchezza, in modo che da essi riceva il lasciapassare per l’eternità beata (Lc 16,9). La serietà di questo invito viene ribadita dalla parabola di oggi: restargli indifferente fa correre il rischio di ben altra eternità; quella infelice di chi, intrappolato nel suo attaccamento alle ricchezze, non ha creduto all’esortazione di Gesù.
Il primo quadro del vangelo (Lc 16,19-21) ci comunica la triste realtà di un ricco che apparentemente gode della vita alla tavola delle sue ricchezze e di un povero che soffre ingiustamente perché non può nemmeno riceverne le briciole. La ottusità di chi ancora oggi nega questa evidenza universale, è la migliore spiegazione del versetto che sottolinea la compassione dei cani verso le piaghe di Lazzaro, ma non del ricco. Chi non vede alla sua porta, cioè “alla sua portata” un uomo ridotto così, è uno diventato insensibile alla fame di pane e di amore di tantissimi uomini. Nessuna compassione. L’uomo nella prosperità non comprende, è come gli animali che periscono (Sal 48,13). È la cosa peggiore che ci possa capitare: la perdita della nostra umanità per l’avidità delle ricchezze e per la sicurezza che in esse si ripone, così come progettava di vivere lo stolto possidente di un altro racconto (cfr. Lc 12,16-21).
Lazzaro portato in Cielo dagli angeli, acquarello di Maria Cavazzini Fortini, settembre 2014
Ma l’inganno ha gli anni, le ore o i minuti contati. La sua fine arriva con la morte, nostra comune sorte. È il secondo quadro del vangelo: sembrava che Lazzaro non fosse nessuno, invece era persona notissima nei cieli, uno degno dell’amicizia con Dio ed i suoi amici! (Lc 16,22-26) Non ci è detto perché in vita Lazzaro si fosse ridotto in quelle condizioni. Non ci è detto se credeva in Dio, se pregasse, insomma se fosse uomo moralmente retto e religioso. Teresa di Calcutta si diceva sicura che gli innumerevoli poveri in cui si imbatteva, fossero già in Paradiso su questa terra. Il ricco invece viene a trovarsi negli inferi tra i tormenti. Il post-mortem è il capovolgimento della storia: chi ha riposto il suo cuore nella ricchezza, trova in essa la sua tomba definitiva. Non ha ascoltato l’invito a farsi amici con essa, questa è venuta a mancare rivelandosi per ciò che è: non mantiene nulla di ciò che promette. Soltanto ora, dopo la morte, costui vorrebbe farsi amico chi non aveva nemmeno degnato di uno sguardo! Ma questo non è più possibile, la voce autorevole di Abramo conferma (Lc 16,26). Gli occhi sui poveri vanno aperti prima della morte, non dopo, per scoprire chi sono essi veramente: gli agenti emissari di Dio, sotto copertura di piaghe!
Giunti al terzo quadro (Lc 16,27-31), tiriamo qualche somma del messaggio evangelico. Con la morte finisce il tempo utile per pregare e usare misericordia ai poveri sofferenti che incrociamo. Il racconto non intende essere a priori una condanna dei ricchi e una esaltazione dei poveri. Qualche capitolo più avanti vediamo come il ricco Zaccheo accoglie la salvezza in casa sua (cfr. Lc 19, 1ss.): è la migliore icona di chi si lascia raggiungere e salvare la vita dalla parola di Dio. Egli ama anche l’uomo ricco, ma non può rinnegare la sua Alleanza fondata da sempre sull’amore al povero e la giustizia da rendergli. Il ricco trova subito l’amicizia di Dio quando agisce concretamente in questa direzione. Ecco perché nella parabola, all’insistenza del dannato di avvertire i suoi fratelli inviandogli Lazzaro, Abramo replica: se non ascoltano Mosè e i Profeti, non saranno persuasi neanche se uno ritornasse dai morti. Ironia del vangelo, Gesù fece davvero ritornare uno dai morti. Si chiamava pure lui Lazzaro. Ma i potenti capi religiosi, anziché convertirsi davanti a questo fatto, decretarono di ucciderlo di nuovo insieme a Gesù (Gv 12,9-11). Nel tempo che ci è concesso, ci saranno sempre tanti Lazzaro inviati alle nostre porte. Chi si prende cura di loro, si prende cura di Dio. Il vero problema è riconoscere in loro il volto di Cristo e il principio del paradiso. Chi crede alla sua Parola non ha bisogno di messaggeri dall’oltretomba, perché crede che gli inviati divini sono sulla terra.
**********************
AGENTES DE DIOS ENCUBIERTOS DE LLAGAS
Para el evangelio del domingo pasado nuestra vida es una cosa demasiado grande para saberla administrar solos y bien. Mejor aceptar la realidad de ser todos administradores deshonestos (quien más y quien menos, esto solo Dios lo sabe). O, saliendo de aquella parábola para entrar en otra, de ser todos gente morosa en las propias deudas; pero que tiene entre las manos la capacidad de vivir feliz, haciendo como el único gran prestamista de todos: condonando a los propios deudores (cfr. Mt 18,21-35). Nuestro vivir así, ¡hace feliz también a Él! (cfr. Lc 15). Si uno cree, entonces coloca el centro de gravedad de su fe sobre un punto firme. Y comprende la invitación del Señor Jesús a hacerse amigos con la deshonesta riqueza, de manera que de ella reciba la entrada a la eternidad bendita (Lc 16,9). La seriedad de esta invitación viene confirmada de la Palabra de hoy: quedarse indiferente hace correr el riesgo de otra eternidad; aquella infeliz de quien, atrapado en su apego a las riquezas, no ha creído en la exhortación de Jesús.
El primer cuadro del evangelio (Lc 16,19-21) nos comunica la triste realidad de un rico que aparentemente goza de la vida en la mesa de sus riquezas y de un pobre que sufre injustamente porque no puede ni siquiera recibir las migajas. La torpeza de quien todavía hoy niega esta evidencia universal, es la mejor explicación del versículo que subraya la compasión de los perros hacia las llagas de Lázaro, pero no del rico. Quien no ve en su puerta, o sea, “a su alcance” un hombre reducido así, es uno que se ha vuelto insensible al hambre de pan y de amor de tantísimos hombres. Ninguna compasión. El hombre en la prosperidad no comprende, es como los animales que perecen (Sal 48,13). Es la peor cosa que nos pueda suceder: la pérdida de nuestra humanidad por la codicia de las riquezas y por la seguridad que en ellas se pone, así como proyectaba vivir el insensato poseedor de otra historia (cfr. Lc 12,16-21).
Pero el engaño tiene los años, las horas o los minutos contados. Su final llega con la muerte, nuestra suerte común. Es el segundo cuadro del evangelio: parecía que Lázaro no fuera nadie, en cambio ¡era persona importantísima en el cielo, uno digno de la amistad con Dios y de sus amigos! (Lc 16,22-26) No se nos dice por qué en vida Lázaro se había reducido en aquellas condiciones. No se nos dice si creía en Dios, si rezaba, quiero decir si fuera hombre moralmente recto y religioso. Teresa de Calcuta se decía segura que los innumerables pobres con los que se encontraba, estaban ya en el Paraíso sobre esta tierra. El rico en cambio viene a encontrarse en el infierno entre los tormentos. El post-mortem es el vuelco de la historia: a quién ha respondido su corazón en la riqueza, encuentra en ella su tumba definitiva. No ha escuchado la invitación de hacerse amigo con ella, esta ha venido a faltar revelándose por lo que es: no mantiene nada de lo que promete. Solo ahora, después de la muerte, este quisiera hacerse amigo ¡quien no había ni siquiera dignado una mirada! Pero esto no es más posible, la voz con autoridad de Abraham confirma (Lc 16,26). Los ojos sobre los pobres se tiene que abrir antes, no después, para descubrir quiénes son ellos verdaderamente: ¡los agentes emisarios de Dios, encubiertos de llagas!
Llegados al tercer cuadro (Lc 16,27-31), sacamos conclusiones del mensaje evangélico. Con la muerte termina el tiempo útil para rezar y usar misericordia a los pobres sufrientes que encontramos. La narración no entiende ser a priori una condena de los ricos y una exaltación de los pobres. Algunos capítulos más adelante vemos como el rico Zaqueo acoge la salvación en su casa (cfr. Lc 19, 1ss.): es el mejor icono de quien se deja alcanzar y salvar la vida de la Palabra de Dios. Él ama también al hombre rico, pero no puede renegar su Alianza fundada desde siempre sobre el amor al pobre y la justicia que hacerle. El rico encuentra inmediatamente la amistad de Dios cuando actúa concretamente en esta dirección. He aquí el por qué en la parábola, de la insistencia del condenado en advertir a sus hermanos enviándole a Lázaro, Abraham replica: si no escuchan a Moisés y a los Profetas, no serán persuadidos tampoco si uno regresa de los muertos. Ironía del evangelio, Jesús hizo de verdad regresar a uno de los muertos. Se llamaba él también Lázaro. Pero los potentes jefes religiosos, en cambio de convertirse delante de este hecho, decretaron matarlo nuevamente junto a Jes��s (Jn 12,9-11). En el tiempo que nos es concedido, habrá siempre tantos Lázaros enviados a nuestras puertas. Quien se hace cargo de ellos, se hace cargo de Dios. El verdadero problema es reconocer en ellos el rostro de Cristo y el principio del paraíso. Quien cree en su Palabra no necesita de mensajeros de la ultratumba, porque cree que los enviados divinos están sobre la tierra.
AGENTI DI DIO SOTTO COPERTURA DI PIAGHE, un commento al vangelo della XXVI domenica del T.O., disponibile anche in lingua spagnola selezionando la voce "Commenti al vangelo" del menu principale XXVI DOMENICA DEL T.O. anno C (2019) Am 6,1.4-7; 1Tm 6,11-16; Lc 16,19-31 Gesù disse ai farisei: «C’era un uomo ricco, che indossava vestiti di porpora e di lino finissimo, e ogni giorno si dava a lauti banchetti.
#Abramo#Banchetto#Credere#Dio#Eternità#Fede#Felicità#Gesù#Incredulità#Inferno#Morte#Paradiso#Parola di Dio#Piaghe#Povero#Ricco#Sofferenza#Tempo#Terra#Tristezza#Vita#Vita eterna
1 note
·
View note
Photo
#Repost from @ilvolomusic with #sharegram.app. Ciao #ilvolovers! Ci siamo quasi! Vi abbiamo promesso un 2019 pieno di sorprese e iniziamo subito! Il 22 febbraio uscirà il nostro nuovo album “Musica”, e tra poco nelle stories comunicheremo il link al PRE ORDER DISPONIBILE DA OGGI su Amazon. Noi siamo in partenza per Panama, domani canteremo per il Papa, l’emozione è grandissima e in questi giorni non riusciamo a pensare ad altro, ma come sapete già da un po’ ci stiamo preparando per un altro appuntamento importante… infatti manca pochissimo al festival di Sanremo e non vediamo l’ora di presentarvi il singolo “Musica che resta” sul palco dell’Ariston! Siete pronti? . . . Hey #ilvolovers, we’re almost there! We promised you a 2019 full of surprises, so here you go! Our new album “Musica” will be available from the 22nd of February, TODAY you’ll find the PREORDER on Amazon, stay tuned on our stories to get the link! We’re about to leave for Panama, where tomorrow we’ll sing for the Pope and we’re really excited… but there’s much more to come, as Sanremo is getting closer and we can’t wait to present the single “Musica che resta” at the Ariston theatre! Are you ready? . . . Hola #ilvolovers! Acá estamos! Les prometimos un 2019 lleno de sorpresas, ESTAN LISTOS? Desde hoy estará disponible en Amazon el pre-order de nuestro nuevo disco "Musica" que saldrà a la venta a partir de el 22 de Febrero. En un rato vamos a publicar el link en nuestras historias! En este momento estamos viajando a Panamá, como ya saben mañana cantaremos para El Papa y todos los jóvenes de la JMJ 2019 la emoción es enorme y en estos dias no pudimos parar de pensar en esta grande oportunidad! En fin, como ya saben tenemos otra noticia muy importante...Falta poco para el festival de Sanremo donde vamos a presentar nuestra nueva canción "Musica che resta". ¿Estan listos? ¡No se lo pierdan! #ilvolomusic #jmjpanama2019 #sanremo2019 https://www.instagram.com/p/BtDh4uqlx8I/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=ix1k4a6gvgm1
3 notes
·
View notes