mordictionary · 10 months ago
Text
Arsenal of Autocracy
Noun Phrase
Definition: A symbolic or tangible collection of tools, tactics, or mechanisms employed by an autocratic regime to consolidate and maintain power. This phrase encapsulates the various methods, instruments, or strategies utilized by authoritarian leaders to control, manipulate, or suppress opposition, often encompassing political, economic, and social dimensions.
Example Sentence: "The government's extensive surveillance apparatus, censorship policies, and control over the economy constituted its arsenal of autocracy, ensuring a firm grip on power and limiting dissent."
Tumblr media
0 notes
nickriya · 2 years ago
Text
https://learnenglisha1grammar.com/2022/09/14/do-you-know-what-is-a-noun-phrase/
0 notes
theshitpostcalligrapher · 9 months ago
Text
pls....
those of you who still have tiktok, would you mind heading over and leaving a random comment or smth on this one?
i made a shitpost duet in the middle of the night and the only comment is a 13 comment long chain on someone trying to incorrectly fix my grammar, not realizing that I'm using "ink-blotting" as a noun rather than blotting as a verb
134 notes · View notes
redstrewn · 6 months ago
Text
Why the fuck did randos find the touchstarved shitposting tag
44 notes · View notes
coquelicoq · 2 years ago
Text
i've been dying for a poll option ever since i saw my followers' answers to that text post from february 2022 asking people whether they pronounce beloved as "be-lov-ed" or "be-loved". many people were emphatic about only using one option, and many others use both but were not always able to articulate when they use 2 syllables vs. 3. so out of the goodness of my heart and my insatiable lust for knowledge i have gone through the notes on that post and written down some likely contenders! you're welcome!!!!
BEFORE YOU ANSWER! think about how you would pronounce beloved in the following syntactic contexts:
noun, talking directly to the beloved: hey there beloved
noun, talking about rather than to the beloved: my beloved lives in a pineapple under the sea
adjective in a noun phrase: my beloved x lives in a pineapple under the sea
verb participle: x is beloved by y
okay poll time! there are no wrong answers!! and apologies in advance if i didn't capture your truth, i only had 10 options and life is a rich tapestry!!
#oh man i could have easily come up with another 5-8 options but they cap you at 10. which is probably a good thing#one person said they say 'my be-lov-ed x' but 'my much be-loved x'. the only difference being the 'much'. couldn't fit that one on here#someone else said they use 3 syllables in a possessive noun phrase (my be-lov-ed x) but 2 if it's not possessive (the be-loved x)#one person said it depends on whether it's past or present & i wasn't exactly sure what that meant. 'x is beloved' vs. 'x was beloved'?#i also think there's likely a distinction for some people between 'x was beloved' and 'x was beloved by y' but couldn't get into that#oh and then there's 'beloved by' vs. 'beloved of'#and since some of these are syntactic distinctions and some are semantic or otherwise i'm sure there's a whole matrix of combinations#like '3-syll noun if it's a person but 2 if it's a thing. 2-syll adjective/verb participle for both people and things'#that was beyond the scope of this poll lol#but mostly why i'm so curious is because people will very emphatically say something that might not mean what they think it means#like for instance i got the impression that at least some of the people saying 'be-lov-ed when i'm talking to them‚ be-loved when i'm#talking about them' actually mean they use be-lov-ed as a noun and be-loved otherwise#and some of the people saying 'always 2 syllables' probably have exceptions that they weren't thinking of at the moment#in particular 'dearly beloved'#and i'm very curious to know if 3-syllable people still use 3 syllables in the construction 'he was beloved by all'#so i think people's answers might change when given a list of more detailed options#fun with pronunciation#prosody#my posts#also i stressed for so long about what to call beloved in the 'x is beloved by y' construction#but settled on verb participle because i think it's fairly descriptive and accurate#so hopefully that's not too confusing? like it is a verb participle but for a verb that doesn't exist anymore (other than the participle)?#and even in 'my beloved x' beloved is a verb participle being used as an adjective if you're thinking more etymologically#but a lot of people were distinguishing 'be-loved as a verb' from other forms and i assume what they meant by that was 'x is beloved'
361 notes · View notes
marcsnuffy · 3 months ago
Text
once again blIk has completely ruined words for me
16 notes · View notes
petrichoremojis · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
[ID: A drawing of an emoji yellow person with a green disability symbol on their head. They are thinking a thought bubble which contains the disability symbol with a large red X over it. End ID]
[ID: A drawing of an emoji yellow person with a green disability sun symnbol on their head. They are thinking a thought bubble which contains the disability sun symbol with a large red X over it. End ID]
Two for 'internalised ableism' for a request on Discord
34 notes · View notes
sewi-li-suwi · 12 days ago
Text
so, i made a speedlang a month or so ago that i'd love to develop further and polish. i'm considering posting my progress on it / explaining various aspects on it on tumblr (either here or on a sideblog).. is that something people would be interested in seeing? it'd be cool to share it with other ppl and hear their thoughts/feedback on it
10 notes · View notes
velaraffricate · 5 months ago
Text
does anybody know if there are any languages where pronouns are only ever bound morphemes, such as clitics attached to the verb? i'm thinking of going that route with my new conlang but i'm not sure how naturalistic it is. kind of an extreme form of pro-drop where there can never be an overt pronoun.
10 notes · View notes
pallases · 1 month ago
Text
my professor gave me an 18/20 on my lab report for using “were” instead of “was” when the correct grammar is in fact “were” 😐
6 notes · View notes
kitspeech · 9 months ago
Text
Politics and Human Rights symbols: Ceasefire & Ceasefire Now
Tumblr media Tumblr media
[ ID: Two versions of an emoji of a missile with a red cancel symbol over it. The second image also has a clock above it, with a blue arrow pointing to it. /End ID ]
emoji/aac symbol for the word "ceasefire" and the phrase "ceasefire now". this can be used in general but also for Palestine. i might make different versions later.
8 notes · View notes
mordictionary · 10 months ago
Text
Hitherto Complacent Donor
Noun Phrase
Definition: A party or entity that, until a certain point in time, has been passive, self-satisfied, or unconcerned in its role as a donor. This term suggests a historical complacency that is now changing, signaling a shift towards increased awareness, engagement, or responsibility in the act of giving or contributing.
Example Sentence: "The foundation, once a hitherto complacent donor, has recently reevaluated its philanthropic strategy, adopting more proactive initiatives to address pressing social issues."
Tumblr media
0 notes
oidheadh-con-culainn · 9 months ago
Note
hi! with focloir, how do u approach the different pronunciations (connacht, munster, or ulster)? i know very little irish, but wanna learn more, and have heard great things about this site. did u just pick one of the pronunciations to focus on and stick with whenever u learn a new word? or do u try to familiarize urself with all three?
i started learning in donegal so i had an ulster bias from the beginning, so when i look up vocab online i tend to look for the ulster pronunciation for the sake of a little bit of consistency. but i've picked up a lot of words and phrases from different teachers over the years so my irish is actually a big mixture lol. like my teacher now has munster irish but there's enough of a mix in the class that we get some good dialect exchanges going on. i usually try to listen to the others when learning a word so i'd recognise it if i heard it in another accent/dialect but if i'm picking one to learn i go for ulster
you could just listen to some stuff and see what you vibe with, or pick one that correlates to people/places/events you have an interest in/connection to, or which one matches the resources you're using (some textbooks / online courses might be more one than another). i just went for the one that i got started with since it made the most sense to continue where i began.
10 notes · View notes
ali-ali-al1 · 1 year ago
Text
A level english language
[alt. name] the study of vibe
[post]
9 notes · View notes
epivanosilon · 5 months ago
Text
reading demon slayer: chapter 30
title: 操り人形 (あやつりにんぎょう) || puppets
official english title: marionettes
this chapter had so few words that i decided to just put them all in one post. we'll go in my usual posting order, so we're starting with the name breakdown!
name breakdown
first is yet another one of inosuke's botched attempts at saying tanjirou's name. in this chapter, he calls him
紋次郎
read as もんじろう. i won't go into the kanji this time because they're not important to the joke being made. 紋次郎 is the given name of the main character of a novel called 木枯し紋次郎 (こがらしもんじろう), literally cold wintry wind monjirou. the novel was made into a popular period drama that aired from 1972 to 1973. monjirou is characterized as a lone wolf drifter type. here's a portrayal of him from a different drama, which aired in 1977:
Tumblr media
more of an old reference than a joke, but the stark difference between monjirou and tanjirou as characters is quite funny.
the other name introduced this chapter is
read as るい. everyone's favorite lonely little spider demon has made his entrance. 累 is a noun meaning trouble, harmful effect, evil influence, implication, involvement. quite the variety in definitions there. in combination with other kanji, 累 carries meanings like accumulation, progression, increase, and total.
as a given name, rui is pretty modern. it is considered unisex, although i personally feel it sounds more feminine than masculine. it is not typically written with 累, more often using 留 (the りゅう in 留学) or 瑠 (as in 瑠璃・るり, lapis lazuli) for the る sound.
i'm not quite sure what to make of this name. it's a bit on the nose with the evil influence meaning, you know? not much else to say besides, well, yeah. he's a demon. he's gonna be a little evil. and of course he has a harmful effect on those around him (including his birth mother and father, rip)--he's a demon.
well, that's the longest portion of this post done. here's the rest of the vocab.
nouns
操り人形 – puppet, marionette | あやつりにんぎょう
お構いなし – having no thought for, having no consideration for, having no regard for, not caring about; disregarding, overlooking | おかまいなし
激痛 – sharp pain, acute pain, intense pain | げきつう
adjectives
情けない – miserable, pitiable, shameful, deplorable, pathetic | なさけない
強力 – powerful, strong | きょうりょく
verbs
言いつける – to tell (to do), order, charge, direct; to tell on (someone), tattle, report | いいつける
逃げ回る – to run around trying to escape, run from place to place | にげまわる
phrases
小便を漏らす – to wet one’s pants, wet oneself | しょうべんをもらす
uses 小便 (しょうべん), urine, pee, urination, and 漏らす (もらす), to let leak, let out. 漏らす can also be used on its own to refer to wetting oneself. inosuke turns this verb phrase into a noun (小便漏らし, bed-wetter in the official english) to insult murata.
and with that, chapter 30 is done! no adverbs or grammar notes this time. again, very sparse chapter for new vocab. next one looks more promising though. if you got to the end of this long ass post, thanks for reading! and please look forward to next chapter's posts.
2 notes · View notes
coquelicoq · 1 year ago
Text
fascinated to see that this dico calls no especial attention to the fact that you're not supposed to make elision with the words onze or onzième (i.e., you say le onzième rather than l'onzième). i was curious to see if they would take the same route as my english-french dico, which puts an asterisk before the pronunciation like it does with words that begin with an aspirated h, but the only thing this one does is include the example sentence Il est le onzième.
#it includes example sentences all the time and it's not always immediately apparent to me what any given example sentence#is doing. in this case because i was already looking for it (and because i read the sentence aloud) i saw the 'le' (instead of l')#but i'm not positive i would have noticed otherwise#in fact this is maybe less clear than just including the example phrase 'le onzième' would be (instead of the whole sentence)#because it's an abridged dictionary so much of the context comes from how much information is included#like for example the pronunciation notes. to save space this dico only tells you the pronunciation of words that are exceptions#and even then only tells you the pronunciation for the part of the word that is pronounced differently than one would expect#rather than for the whole word#this is very helpful to me because a) when i see a pronunciation next to a word i always notice it because it's rare#and b) it tells me exactly in what way the word is pronounced weirdly#(which also often allows me to infer how that spelling would be pronounced if it weren't an exception)#lecture du dico#lexicography#french#my posts#so anyway including the whole sentence 'il est le onzième' is a bit misleading because you think oh it's just an example sentence#which could be in there for who knows what reason. the fewer units of information you have (words in this instance)#the less you have to guess at what they're meant to convey to you. because you can focus right in on the relevant part#(which in this case is the le instead of l') with fewer red herrings#when i first saw this example sentence i thought it was just showing how the adjective onzième can be used as a noun#which is a not-infrequent purpose of example sentences in this dico#but because i was scrutinizing the entry for clues as to the lack of elision i noticed it#it's fascinating because i didn't realize this about onze until a couple years ago#and when i asked my french teacher (who is french) about it she had no clue what i was talking about#even though she personally never made elision with these words either#she didn't realize it was an exception or anything that would have to be told to L2 learners. it was completely natural to her#trying to remember now if she had the same reaction with huit cuz i knew i brought that up too#cuz to me they're functionally the same...you don't make elision or liaison with either of them#but everybody talks about aspirated hs and i don't even know if there's a word for what's going on with onze#or any other words in that same category of start-with-vowel-but-no-elision-or-liaison (there must be? but i can't think of any)
8 notes · View notes