#nanase kotoba
Explore tagged Tumblr posts
Text
( ocs )
a compilation of my own bleach originals ☆
26 notes
·
View notes
Text
The Break
by KazeN0_Kotoba
Pairing: Rinharu
Tags: Rin Matsuoka, Haruka Nanase, Makoto Tachibana, Domestic Fluff, Warm and Fuzzy Feelings, Jealous Matsuoka Rin, Mild Language, Cat Cafés
Summary:
The phone pinged, the clock ticked, the furin chimed and Haruka woke up.
The medley that would set Iwatobi and Samezuka's teams against each other was only two weeks away; yet, Rin shoulders heaved and dropped softly right in front of him, on his damp couch. None of their friends would have believed it if Haruka and Rin had told them they were going to skip morning training only to be together...
[read on Ao3]
⋆﹥ ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ﹤⋆
KazeN0 Kotobas and mine entry for the RinHaru mini Reverse Bang, organized by @thenightpool
I had an amazing blast working together Thank. you so much for writing such a lovely story and bringingmy art to life!
Also, thank you so much to the organizers and mods of the event! it was a blast
#medley bang#rinharu#rinharu reverse bang#rin matsuoka#haruka nanase#free iwatobi swim club#my art#soft art#partners that nap together stay together
283 notes
·
View notes
Text
[IDOLiSH7]
I believe in... / Kujo Tenn & Yaotome Gaku (Nanase Twins Birthday 2024) - Kan/Rom/Eng
(Ask permission first before using my translations!!)
- Tenn
- Gaku
🎵
吹き込んだ風は ふいに新しい季節の匂い
振り返れば鮮明に僕が残した足跡
あの日描いた夢はまだ
身体の芯を今も熱く焦がしてゆく
変わらない どんな時も
僕が生まれたこの世界は
誰かが作った世界じゃない
踏み出してきたこの一歩が
この信念が生んだ世界だ
風のはじまりはいつも
この胸の中にある
I believe in...
どこへだって そう 僕なら
いつもなら照れ臭くて
���えられない言葉を...
目を閉じれば溢れる
この想いを歌にのせて
いつか臆病風に吹かれて
軸が揺らぎそうになる時も
決して立ち止まらず
信じる強さに変えていこう
時に泣いて また笑って 繰り返しながら
さあ 心誓った 眩 (まばゆ) い未来へと
ほら 新しい一歩をまた踏み出そう
Wow Wow Wow...
そうさ まだ旅路の途中さ
だからこそまた明日が来る
足りないものを探しながら
かけがえのない「今」抱きしめて
僕が生まれたこの世界は
誰かが作った世界じゃない
踏み出してきたこの一歩が
この信念が生んだ世界だ
風のはじまりはいつも
この胸の中にある
I believe in...
どこへだって そう 僕なら
I believe in...
🎵
Fukikonda kaze wa fui ni atarashii kisetsu no nioi
Furikaereba senmei ni boku ga nokoshita ashiato
Ano hi egaita yume wa mada
Karada no shin wo ima mo atsuku kogashite yuku
Kawaranai donna toki mo
Boku ga umareta kono sekai wa
Dareka ga tsukutta sekai janai
Fumidashite kita kono ippo ga
Kono shinnen ga unda sekai da
Kaze no hajimari wa itsumo
Kono mune no naka ni aru
I believe in...
Doko e datte sou boku nara
Itsumo nara terekusakute
Tsutaerarenai kotoba o...
Me wo tojireba afureru
Kono omoi wo uta ni nosete
Itsuka okubyou kaze ni fukarete
Jiku ga yuragi sou ni naru toki mo
Keshite tachidomarazu
Shinjiru tsuyosa ni kaete ikou
Toki ni naite mata waratte kurikaeshi nagara
Saa kokoro chikatta mabayui mirai e to
Hora atarashii ippo wo mata fumidasou
Wow Wow Wow...
Sou sa mada tabiji no tochuu sa
Dakara koso mata ashita ga kuru
Tarinai mono wo sagashi nagara
Kakegae no nai "ima" dakishimete
Boku ga umareta kono sekai wa
Dareka ga tsukutta sekai janai
Fumidashite kita kono ippo ga
Kono shinnen ga unda sekai da
Kaze no hajimari wa itsumo
Kono mune no naka ni aru
I believe in...
Doko e datte sou boku nara
I believe in...
🎵
A wind suddenly brought the scent of a new season,
As I look back, the footprints I left behind are vivid.
The dreams I once painted on that day
Is still burning intensely within the core of my being,
Unchangingly, no matter the time or place.
The world I was born into
Isn’t one crafted by someone else.
It's a world that was crafted,
When you took a step forward with conviction.
The beginning of the wind is always
within this heart.
I believe in...
No matter where I go, in myself.
Usually, I’m too shy to express
These words directly.
But as you close your eyes, they overflow,
And these feelings turn into a song.
Even when I’m buffeted by the winds of fear
And your resolve wavers,
I'll transform that doubt into strength
As I keep moving forward.
Through crying times and laughing times, I’ll repeat these cycles.
Now, let’s take another new step forward
Towards the dazzling dream that we vowed to in our hearts.
Wow Wow Wow...
Yes, I’m still in the midst of my journey,
Which is why tomorrow will come again.
While searching for what I lack,
I’ll embrace the irreplaceable “now.”
The world I was born into
Isn’t one crafted by someone else.
It's a world that was crafted,
When I took a step forward with conviction.
The beginning of the wind is always
within this heart.
I believe in...
No matter where I go, in myself.
I believe in...
#idolish7#i7#i7 translation#kujo tenn#kujou tenn#tenn kujo#gaku yaotome#yaotome gaku#ainana#i7 trigger#gakutenn#sorry for the delay#i had to listen to this on loop for three days lol#but i actually finished this back in their birthday a few days ago#this awakened my inner gakutenn stan
7 notes
·
View notes
Text
0 notes
Text
Love Holic (Golden Record) English Translation
Love Holic Golden Record
Tachikawa Daiki, Kazeno Ritsu, Asanami Nanase (CV: Yano Shougo, Kajiwara Gakuto, Hirose Yuuya) Debut CD Love Holic
kanji from listen to the preview here
何色? Nani Iro?
-----
wow wow wow wow wow wow wow wow (You Feel it? Here we Go! Haha) wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow wow
すべてをLoving Subete wo Loving Loving everything
Yeah!
時間はいつもね 遅れてやってくる 飲みかけのスープに 蓋をしちゃえばいいさ、 きみと再び会えたよ、 あのドアの前
Jikan wa itsumo ne Okurete yatte kuru Nomikake no sūpu ni Futa wo shichaeba ī sa Kimi to futatabi aeta yo, Ano door no mae
Time is always Coming late On a half-eaten soup All you have to do is put a lid I met you once again In front of that door
ほんの少しのかけちがい 上擦った声といらだちの種を ブツけあう様に��、 ぼくらは生きてないはずなんだ
Honno sukoshi no kakechigai Uwazutta koe to iradachi no tane wo Butsukeau you ni wa, Bokura wa ikitenai hazunan da
Just a mere misunderstanding The shrill unstrung voice and seeds of frustration Appearing to collide There’s no way we should be living
理想論、完璧はやめにしない? (um)本当の愛って言葉のプレッシャー 息ができないほど
Risouron, kanpeki wa yame ni shinai? (Um) Hontou no ai tte kotoba no puresshā Iki ga dekinai hodo
Won’t you stop the ideal theories, the perfection? (um) The pressure of the language of true love To the extent that I’m unable to breathe
Loving 狂おしい熱さに Loving 上から下、奥まで! Loving 支配されて 何一つ見逃さない、 幼稚なエピソードでいい――……
Loving kuruoshii atsusa ni Loving ue kara shita, oku made! Loving shihaisarete Nani hitotsu minogasanai, Youchina episōdo de ī ――…
Loving this maddening heat Loving from top to bottom, to the depths! Loving being dominated Not overlooking a single thing Childish episodes are acceptable
Loving 愛を知るべき夜に Loving 背中合わせで握った Loving 掌(てのひら)で 答え合わせする the time around 2 a.m.(Loving)
Loving ai wo shiru beki yoru ni Loving senaka awase de nigitta Loving tenohira de Kotaeawase suru the time around 2 a. M. (Loving)
Loving on a night I ought to know of love Loving held back to back Loving by the palm of the hand Confirming the answers the time around 2AM (Loving)
-----
T/N: English and Japanese aren’t my first language so I apologize if there are mistakes. As always, if you are going to use my translations, please credit me.
#golden record#pythagoras production#marginal 4#rejet#tachikawa daiki#kazeno ritsu#asanami nanase#my tls#love holic#going to update once im able to listen to the song in full#my cd's arriving next year so... until then... :))) </3
9 notes
·
View notes
Text
Mikazuki fantasy (Epañol)
Intérprete: SOARA Ohara Sora (CV. Toyonaga Toshiyuki), Arihara Morihito (CV. Ono Yuuki), Kagurazaka Soshi (CV. Furukawa Makoto), Munakata Ren (CV. Murata Taishi), Nanase Nozmu (CV. Sawashiro Chiharu)
Álbum: ALIVE SOARA Kachofugetsu 「Tsuki」 Hen
Fecha de lanzamiento: 25 noviembre 2016
三日月ファンタジー Mikazuki fantasy Fantasía de la luna creciente
しばらくぶりで大人びたねって 君は言った Shibarakuburi de otonabitanette kimi wa itta Dijiste, luego de un largo tiempo, que había madurado
ちっとも変わらない 僕なのに Chitto mo kawaranai boku nanoni Sin embargo no he cambiado ni un poco
三日月が見下ろすあの場所で つなぎ合った Mikazuki ga miorosu ano basho de tsunagiatta Nos conectamos en el lugar donde la luna creciente mira hacia abajo
未完成のファンタジー Mikansei no fantajii En una fantasía incompleta
同じクラス同じグランドで 育っていたって Onaji kurasu onaji gurando de sodatte itatte Habíamos crecido en la misma clase y en el mismo terreno
ハイライトはみんな違うんだね Hairaito wa minna chigaunda ne Pero todos se enfocaban en algo diferente
勉強家の君を連れ出して遊ぶ時間は Benkyouka no kimi o tsuredashite asobu jikan wa La hora en que el estudioso tú nos sacó y jugamos
僕にとってはプレミアで Boku ni totte wa puremia de Fue de lo más importante para mí
君が時折こぼす言葉 Kimi ga tokiori kobosu kotoba Las palabras que a veces se te escapaban
フシギな仕草 Fushigi na shigusa Y tu misterioso comportamiento
虫の知らせに気付けないで...なんで? Mushi no shirase ni kizukenai de… nande? ¿Por qué no noté antes este mal presentimiento… Por qué?
強くなって会いたいよ Tsuyoku natte aitai yo Quiero volverme más fuerte y encontrarnos
片道のタイムマシーン Kata michi no taimu mashiin En una máquina del tiempo unidireccional
きっと 超えられるんだ Kitto koerarerunda Seguramente podré superarlo
君となら Kimi to nara Si es contigo
物語のつづきは いっしょに Monogatari no tsuzuki wa issho ni Juntos reuniremos la continuación de
持���寄って Mochiyotte Esta historia
行こう 月のウラへ Ikou tsuki no ura e E iremos a la cara oculta de la luna*
夢見がちは僕は 小さなケガ 気にしないで Yumemigachi wa boku wa chiisana kega ki ni shinai de Tiendo a ser un soñador, sin que me importen las heridas pequeñas
虹のしっぽなんか 追い掛けていた Niji no shippo nanka oikakete ita Estuve persiguiendo algo como el final del arcoiris
いつも考えすぎだって 君を笑い飛ばした Itsumo kangaesugi datte kimi o waraitobashita Y me reí de ti que siempre piensas demasiado
ちょっとワルさが過ぎたね Chotto waru sa ga sugita ne Creo que fue un poco grosero
ハート開いてくれた 君と僕だけの場所 Haato hiraite kureta kimi to boku dake no basho Me abriste tu corazón en un lugar sólo para ti y par mí
だけど 言えなかった答えが まだ... Dakedo ienakatta kotae ga mada... Aún así, aún no pude darte una respuesta...
強くなって 会いたいよ Tsuyoku natte aitai yo Quiero volverme más fuerte y encontrarnos
時空超える Jikuu koeru Con una nave
シャトルで Shatoru de Que sobrepase el espacio y tiempo
君の待っていた未来を Kimi no matteita mirai o Cargaré el futuro que has estado esperando
運ぶから Hakobu kara Así que
次は絶対 変わるよ Tsugi wa zettai kawaru yo Para la próxima vez definitivamente habré cambiado
なれなかった Narenakatta Y me convertiré en el héroe
ヒーローに Hiiroo ni Que no fui antes
三日月を見上げて Mikazuki o miagete Mirando hacia arriba la luna creciente
手を握って 謝って Te o nigitte ayamatte Tomé tu mano, me disculpé
泣きじゃくった背中を Nakijakutta senaka o Y lloré mientras tú
「ありがと」って 撫でて 笑ってくれた “Arigato” tte nadete waratte kureta Acariciaste mi espalda, me dijiste “gracias” y sonreíste
君は宙に遠ざかって 光に満ちてゆく Kimi wa chuu ni toozakatte hikari ni michite yuku Llenándote de luz te vuelves distante en medio del aire
夢と月の Yume to tsuki no Hacia el límite
境界へ Kyoukai e De los sueños y la luna
強くなってみせるよ 誰かを Tsuyoku natte miseru yo dareka o Te mostraré que puedo volverme fuerte
守るため Mamoru tame Para proteger a alguien
もう二度と ハートは Mou nidoto haato wa Y mi corazón
砕けない Kudakenai No se volverá a romper
ウサギだって飛べるんだ 僕にも Usagi datte toberunda boku ni mo Ya que el conejo pudo volar hasta la luna*,
行けるかな Ikeru kana Me pregunto si también yo podré hacerlo
いつか 月のウラへ向かうよ Itsuka tsuki no ura e mukau yo Algún día iremos directamente a la cara oculta de la luna
三日月ファンタジー Mikazuki fantajii En una fantasía de la luna creciente
この物語が君のもとへ届くように Kono monogatari ga kimi no moto e todoku you ni Y así esta historia llegará a tu lado
Notas:
* La cara oculta de la luna también se conoce como el lado oscuro de la luna.
*Con el conejo volando a la luna, hace referencia al cuento japonés de un conejo siendo llevado a la luna por el Señor de la Luna.
PV
Apoya comprando el original
5 notes
·
View notes
Audio
Ohara Sora : Toshiyuki Toyonaga
大原空 : 豊永利行
Arihara Morihito : Yuuki Ono
在原守人 : 小野友樹
Kagaruzaka Soshi : Shin Furukawa
神楽坂宗司 : 古川慎
Munakata Ren : Taishi Murata
宗像廉 : 村田太志
Nanase Nozomu : Chiharu Sawashiro
七瀬望 : 沢城千春
Lyrics:
Romaji: Good-day Good-bye kono uta wa itsuka musunda yubikiri sa tooku tooku hanarete mo wasurenai de kuchizusamu
kitto boku no miru sora wa itsumo kimi mo miteru ka na saite chitta kono michi mo taezu tsunagatteku
ochikonde shizunda toki ni kakete kureta kotoba wo nankai mo megutte wa sukuwareterunda yo
tabidatou egao no mama de
sankyu ima mo kimi no koto ga taisetsu datte kizuiteru yo atama de wa wakattete mo hora ne mata naki sou da yo
konnani kokoro ga itande mo chanto mae wo muke nakute mo yume wo egaite hashitte yuku kimi wo zutto hagemashite itai
deirai rindon kikoeru yo minna sawaida kane no oto isu wo shimatte tobidashite shuuzu yogoshita ano jikan
kocchi oide tte sakende chotto matte tte yobu noni ii yo nante matanai de saki wo isoideta
mujaki ni kowashita himitsu wo ayamarenai de kuyande mo nani mo semenai kimi ni amaeteta
nukumorimoratte bakari de
sankyuu kimi to no omoide ga haato ippai ni afureteru yo arubamu ni wa tsumekomenai kimochi sotto kaze ni nosete
donnani tsumetai ame no hi mo akari kirashita nagai yoru mo yume wo katattete wo nobasu kimi ni zutto zutto hohoemi muketai
natsukashisa ga sode wo hiku kedo hi ga noboru tabi hirakeru niji no kanata he mou mayowazu ni
sankyuu ima mo kimi no koto ga taisetsu datte kizuiteru yo atama de wa wakattete mo hora ne mata naki sou da yo
toozakaru hibi ga koishikute ashita ga chotto kowai you na mou owakare no asa da kedo kimi wa zutto kimi no mama de
konnani kokoro ga hikareteku chanto mirai wo mitsume nagara yume wo egaita kimi no koto zutto zutto hagemashitai kara utai tsuzuketai
English: Good-day Good-bye this song Will someday tie our little fingers together We may be far away from each other but I won’t forget to hum it
I’m sure the sky I see Is the same one you are looking at It blooms and scatters on this path too Continually tying us together
Sometimes you will feel down So I’ll say the words you told me They have saved me over and over again
Let’s leave with a smile
Thank you for still being you I realised that it is important Even if you know it in your head Look, you’re crying again
How can my heart hurt this much Even if I’m not properly facing forward I’m running towards my dreams With you always encouraging me
Ding-dong ding-dong can be heard It’s the sound of everyone’s bells Jumping out of their chairs And dirtying their shoes at that time
“Come over here” I shout “Wait a minute” I reply “It’s okay, I can’t wait I’ll rush on ahead”
Innocently breaking a secret Regretting not apologising but I don’t blame you, I spoiled you
You gave me nothing but warmth
Thank you for all the memories They overflow in my heart I can’t cram any more into this album My feelings gently ride on the wind
No matter how cold the rainy day is Or how long a night without light is I will tell you my dream and reach out for you Forever I want to face it with a smile
It’s nostalgic to pull on that sleeve but Those days have already gone A rainbow has formed over there I can’t waver any more
Thank you for still being you I realised that it is important Even if you know it in your head Look, you’re crying again
The days I miss are far away now Tomorrow is a bit scary We have to say goodbye in the morning but You will always be you
How can you have captivated my heart this much While properly looking towards the future The dreams I imagined with you You always always encouraged me I want to continue singing
#alive soara#soara#soara vol 4#Ohara Sora#Toshiyuki Toyonaga#大原空#豊永利行#Arihara Morihito#Yuuki Ono#在原守人#小野友樹#Kagaruzaka Soshi#Shin Furukawa#神楽坂宗司#古川慎#Munakata Ren#Taishi Murata#宗像廉#村田太志#Nanase Nozomu#Chiharu Sawashiro#七瀬望#沢城千春
7 notes
·
View notes
Audio
Ohara Sora : Toshiyuki Toyonaga
大原空 : 豊永利行
Arihara Morihito : Yuuki Ono
在原守人 : 小野友樹
Kagaruzaka Soshi : Shin Furukawa
神楽坂宗司 : 古川慎
Munakata Ren : Taishi Murata
宗像廉 : 村田太志
Nanase Nozomu : Chiharu Sawashiro
七瀬望 : 沢城千春
Lyrics:
Romaji: sayonara kimi no senaka akizora toozakatte gomen ne maniawanai keredo ima demo daisuki da yo
poketto ni marumetate akane ni somaru namikimichi omoide ni futa wo shite jitensha no raito tsuketa
ano toki no kuyashi sa wa nakanai de wasureta yo mata kondo deau toki wa natsukashii egao de
sayonara kimi no senaka yuuhi ga toozakatte sunao ni ienai kodomo da ne honto wa daisuki da yo
wakaranai koto bakari dakedo kisetsu wa nagarete yuku itsu no hi ka wakaru kana michikakeru kaze no mukou
arukinareta keshiki ga itsumo yori hakanakute toomawari shite kaerou onaka wa tsuita kedo
sayonara kimi no suki na mikazuki miage nagara chiisaku namae wo tsubuyaita imademo taisetsu da yo
sayonara kimi no senaka akizora toozakatte sunao ni kotoba ni dekinai de gomen ne daisuki da yo sayonara arigatou jaane
English: Saying goodbye to your back The autumn sky is far away I wasn’t in time to say sorry but Even now, I still love you
Hands curled up in my pockets Trees colour the avenue With a lid on my memories I switch on my bicycle light
At that time I was frustrated Don’t cry, just forget it The next time we meet Show me that nostalgic smile
Saying goodbye to your back The sunset is far away As children we honestly couldn’t say it But the truth is I love you
Some things I still don’t understand But the seasons pass by I wonder if I will understand one day The wind blows under a half moon
Walking through familiar scenery It seems more fleeting than usual I’ll take a detour and go home Although I’m becoming hungry
Saying goodbye to my love for you While looking up at a new moon I whisper a little name Even now, it is important
Saying goodbye to your back The autumn sky is far away I couldn’t tell you my honest feelings I’m sorry, I love you Goodbye, thank you, I’ll see you later
#soara vol 3#soara#alive#alive soara#tsukino talent production#tsukino park#tsukino project#tsukipro#Ohara Sora#Toshiyuki Toyonaga#大原空#豊永利行#Arihara Morihito#ono yuuki#在原守人#小野友樹#Kagaruzaka Soshi#Shin Furukawa#神楽坂宗司#古川慎#Munakata Ren#Taishi Murata#宗像廉#村田太志#Nanase Nozomu#Chiharu Sawashiro#七瀬望#沢城千春
7 notes
·
View notes
Audio
Ohara Sora : Toshiyuki Toyonaga
大原空 : 豊永利行
Arihara Morihito : Yuuki Ono
在原守人 : 小野友樹
Kagaruzaka Soshi : Shin Furukawa
神楽坂宗司 : 古川慎
Munakata Ren : Taishi Murata
宗像廉 : 村田太志
Nanase Nozomu : Chiharu Sawashiro
七瀬望 : 沢城千春
Lyrics:
Romaji: wadakamari kurikaeshite hotsureta ito taguriyoseru katazuita karappo no heya hitoribocchi de
tanjoubi no reiji choudo tomotta ranpu usume de mita machiuke ni utsutta bokura wo
itasura ni uso wo tsuite mita nda nandaka kimi ga tooku natte boku dake kodomo no mama kawarezu ni
kimi ga oshiete kureta kono sekai boku no karakuta de yogorete iku noni ima demo nande konna fuu ni kirei nandarou amaeru hodo ni kowaku natteta anna yasashisa demo tarinakatta zutto kimi wo suki na noni
“koi no mahou ga kieru made hikidashi ni shimatte oite ne” nani mo shira nakatta boku ni ateta tegami
tsukue no oku de nemutteta ano hi no koe ga katarikakeru yoken meita you na kotoba de
purazuma ga karada wo hashiru moshi kanau nara modoritai kimi wa mirai no boku ni kizuiteta
kimi wa saigo made waraikakete boku no nakigao wo nadete kureta ne doushite nandomo tsuraku atatta ndarou monogatari no you ni otozurete akkenai ketsumatsu ni nomareteiku kimi wo mamorenai de
afureru ibuki no katasumi de ima ayumidasu mirai he no kane no ne wo narashite
kimi ga umarete kureta kono sekai boku no karakuta de yogoreteiku noni ima demo nande konna fuu ni kirei nandarou kimi wa dekiru kagiri no omoi de boku no nakigao wo daite kureta ne furueru sono ude ni
kimi ga nokoshite kureta kotoba wo boku mo dareka ni tsutaete yuku kara doushite konnani sekai ga itooshii no ka saigo no saigo made yasashikute kimi wa naki nagara waratte kureta
“hitori janai kara ne? daijoubu”
English: Ill feelings over and over Reeling in and gathering the loose thread The room is now empty It’s lonely
The clock hits midnight on my birthday I turn on my lamp and squint I expect to see both our reflections
If only it was a lie Somehow you have gone far away It’s only me who hasn’t changed from a child
You taught me about this world Despite how tough I was I became dirty Why is it like this now Why is it so clean I’m so spoiled it’s scary You’re so kind but it’s not enough Even so, I will love you forever
“Until the magic of love disappears Keep your drawer closed” The letter was to me but I didn’t know
It slept inside the desk On the day I made a speech It’s like those were foreseen words
Plasma runs through my body If it is true then I want to turn back You were aware of my future
You smiled until the end And gently caressed my tear stained face Why is it so painful I wonder if I was hit It’s just like a story The ending was too disappointing to take in I couldn’t protect you
In the corner I try to catch my breath Now the bell rings as I walk towards the future
This world where you were born Despite how tough I was I became dirty Why is it like this now Why is it so clean As long as I think of you I hold my tear stained face in my hands My arms tremble
The words you left behind I will pass them on to someone else too How can this world be So precious Until the very last moment you were kind You smiled while I cried
“You’re not alone now, right? It’s okay”
#soara#soara vol 3#alive soara#alive#tsukipro#tsukino talent production#tsukino park#Ohara Sora#toshiyuki Toyonaga#大原空#豊永利行#Arihara Morihito#yuuki ono#ono yuuki#在原守人#小野友樹#kagaruzaka soshi#Shin Furukawa#神楽坂宗司#古川慎#Munakata Ren#Taishi Murata#宗像廉#村田太志#Nanase Nozomu#Chiharu Sawashiro#七瀬望#沢城千春
7 notes
·
View notes
Audio
Ohara Sora : Toshiyuki Toyonaga
大原空 : 豊永利行
Arihara Morihito : Yuuki Ono
在原守人 : 小野友樹
Kagaruzaka Soshi : Shin Furukawa
神楽坂宗司 : 古川慎
Munakata Ren : Taishi Murata
宗像廉 : 村田太志
Nanase Nozomu : Chiharu Sawashiro
七瀬望 : 沢城千春
Lyrics:
Romaji: bonyari to ukabu matsuri no tomoshibi ga hitokage no mure wo yurashiteru sasabune ukabeta sukitootta mizube de awai hikari mau
furuyado wo kakomu kumotta yukemuri to yatai kara noboru ookina kumo yukata no suso agete warau kimi to tawamureta natsu no koe nabiiteku
ano toshi wa zutto futari datta kutsu himo mitai ni musubarete yuugure no kaze fuku koro ni omoimeguru
saita saita yozora ni moete nagori misete kiete yuku hana ni tooku tooku mabataku hitomi wasurenai yo oto ga togirete mo
wata ame kuwaeta marui yokogao ni tsumetai aki bin wo furesaseta odoroita hyoushi ni tebanashita fuusen sakamichi korogatte
itsuka no natsu mo onaji you na itazura kawashite hashai da ne uchiage no aizu kikoetara mado wo akete
saita saita nanairo no wa ga kodou ni kasanatte chiru hana ni tooku tooku tsubuyaku kotoba todokanai de yozora ni magireta
mabuta tojite mo utsuru hikari ni sorezore no omoide daite kimi mo dokoka de mite iru no kana oboeteru to ii na
saita saita yozora ni moete nagori misete kiete yuku hana ni tooku tooku mabataku hitomi wasurenai yo kumo ga nagarete mo
saita saita nanairo no wa ga kodou ni kasanatte chiru hana ni tooku tooku egaita hibi wo wasurenai yo oto ga togirete mo
English: Floating around absent mindedly, holding a festival light A group of figures sway back and forth A toy boat floats onto the transparent waterside The fleeting lights dance
The surrounding old inns become dim due to the fog The festival float ascends into a huge cloud You laugh playfully as you roll up your yukata sleeves Voices of summer flutter by
That year was always the two of us Tied together like a shoelace My thoughts return to that time when the evening wind blows
It bloomed, it bloomed, as the night sky burned I watch the remains of the flowers disappear Far away, far away, eyes blink Don’t forget even if the sound is interrupted
A soft round face like cotton candy A cold empty bottle presses against it In the moment of surprise the balloon is let go And rolls down the hill
Someday I hope for a similar summer Exchanging pranks and being so happy When I hear the launching signal, I’ll open the window
It bloomed, it bloomed, a ring of seven colours The flowers fall with the sound of the beats Far away, far away, words are muttered The night sky just won’t reach
Eyelids close as the light is reflected Embracing every single memory I wonder if you can also see it where you are It’s nice to remember
It bloomed, it bloomed, as the night sky burned I watch the remains of the flowers disappear Far away, far away, eyes blink Don’t forget even if it is cloudy
It bloomed, it bloomed, a ring of seven colours The flowers fall with the sound of the beats Far away, far away, depicting every day Don’t forget even if the sound is interrupted
#soara#alive soara#tsukino talent production#tsukipro#tsukino park#ohara sora#toyonaga toshiyuki#大原空#豊永利行#arihara morihito#ono yuuki#在原守人#小野友樹#kagaruza soshi#Shin Furukawa#神楽坂宗司#古川慎#Munakata Ren#Taishi Murata#宗像廉#村田太志#Nanase Nozomu#Chiharu Sawashiro#七瀬望#沢城千春#soara vol 2
3 notes
·
View notes