#murteet
Explore tagged Tumblr posts
kausijuoppo · 2 years ago
Text
Yritän opiskella lisää murteita(huonolla menestyksellä), ja en kestä kun mun päässä on vaan tää kuva:
Tumblr media
167 notes · View notes
karvoja · 1 year ago
Text
Tänäpe luveta sanakirjat, ja opetella muutami tärkkiöi sanoi yhrel lounasel kiälel. Mil kiälel, se saa mun pualestan jäär pimentto.
ankeleekiste välttämättömästi
faarelmai/ne, -se vadelma
flatkutta latkia, koer flatkut kiältäs vesikupis
hullumi pahemmin, olis siin voinu hulluminki käyr, sano äij ko äm saunlauttelt putos ja kual
häälyt liikkua, syä nii ete hääl muuk ko silmä
jonkkus jonnekin
karat 1. juosta, juoksennella, lapsek karava pisi kattu, 2. lähteä karkuun, paeta
kolpat kulkea yöjalassa, kolppavat tual yäkaussi
kuippali paljonko
köljät kaivella, penkoa, köljät kaik ylösalasi
lamppampapeni mon. lampaan papanat
linnusilm pieni muru
maahanpanjase hautajaiset
meetter metri
mukul, -a lapsi, ei mukulist ol muut ko vasikampaska kantama ja purottava sitäki viäl pisin tiät
muulloste muulloin, ei suru ihmist muulloste kiusa ko sillon, ko ihmine ite sure
nakotta tehdä mieli, haluttaa, mnuu nakotta kovaste
nestuuk, -i nenäliina
nii mar kaiket niinpä kai
olevannas olla olevinaan, mahtailla
parev parempi, parev lehm lypsäk kon tappa, mut parev tappakki ko antta ite kualla
pöpö aave, kummitus
semmottes oikke niinpä niin
sialumpiar, -u "sielunpieru", heiveröinen, avuton henkilö, hän o valkone ko sialumpiar
sualinkaine suolimato
tyyjö tykö, luokse
tämppäi tänne päin, tuleks kettä muit tämppäi? Kysys Antersson, kon kaevom putos
ulist ulvoa
upi upoksissa, upoksiin, upota
vat vatsa, vatampolte vatsakipu
versta työhuone, -paja
viu nokas vivun kärjessä
yässeks yöksi
älät elää, hajussaki älä ko saa vaa olluks
äpö tyhmä, tylsä
37 notes · View notes
jenniquokka · 3 months ago
Text
Tumblr media
Cannot reveal my face because people will obviously download others photos. If I find someone do that I will report you. Lol.
Anyways I would like to give you a sample of text in Karelia isthmus dialect (Not to get confused with Karelian language like Livvi or Viena, also dialects vary in different places)
Mie haastan karjalan kannaksen murret' ja se ei oo sama kui karjalan kieli vaik' sielt' tullee joitai vienan sanoloi mut miun suku o syntynt' äitin puolelt mummin äiti o Koivistolt jok on nyt nimeltää Primorsk(Приморск).
No miun isoisoäiti, häi joutui männee poies ko sota syttyi ni mummi syntynt' suomes päi 1944 ni isoisoäiti sit läks suomee olisko aikasemmi mut ni jos hyö ei olis lähtent' ni mie olisin syntynt' venäjäl.
Tuumaitte sit sitä iha yksin 😅 sit miun äitinkieli ei olis ollun suomi vaa venäjä.
Mut onneks hyö tuli suomee päi eikä läks jonnekki muualle sit mie en ossais miettie.😧
En haasta hyvin murret' mut onneks löyvvtyy koivistolaisii. Mie en sillee halluu olla ylpee liikaa mist päi o ko ku mie tiijjän jo eikä liika ylpeys oo hyvväks no mut en tiijjä mit muuta sannoo ko höpöttelen sit sun tätä.
Baiiii.
4 notes · View notes
mehilaiselokuva · 2 years ago
Text
People reblogging my post about DIALECTAL WORDS with tags saying that they've never seen them used and therefore I shouldn't teach them and that I'm incorrect
This is why we young people rarely use dialects, people view them as wrong
Don't be ashamed to use your native dialect. It's beautiful
12 notes · View notes
returquoise · 1 year ago
Text
Ylen alueellisten uutislähetysten hyvä puoli: toimittajalta lipsahtaa välillä murre läpi.
"Kelekkamessut"
6 notes · View notes
compotemkin · 2 months ago
Text
Oulusta löytyy murremuotoinen Café Kulᵘma, tuo indeksien käyttö puolikkaille kirjaimille tuntuu tosi luonnolliselta, ja toimii laajemminkin kuin vain saman konsonantin lisäämiseen. Ja tuntuisi loogiselta heittomerkin kanssa käyttää yläindeksiä.
Samalla periaatteella voisi olla siis myös Kaeⁿnuu'
Oon miettinyt sellaista aihetta kuin kainuun murteen kirjoittaminen. Standardisoitu kirjakielihän on "keinotekoista" kaikin puolin tiettyine sääntöineen, jotka eivät päde puhekieleen. Samalla käytämme puheessa esimerkiksi äänteitä, joita ei kirjoituksessa merkitä.
Yksi mielenkiintoinen suomessa on glottaaliklusiili, jota esiintyy paljon, mutta jota ei merkitä juuri muualla kuin heittomerkillä muutamissa sanoissa, esim. "vaa'an". Toisinaan glottaaliklusiilia merkitsee viiva, esim. "kuorma-auto" (tässä on murre-eroja). Se esiintyy kuitenkin useasti esimerkiksi genetiivissä. "Ruoan aika" voi puhekielellä helposti kuulostaa "ruuaʔ ʔaika", jossa ʔ merkitsee glottaaliklusiilia. Suomen sukukielessä etelävirossa eli võrossa tämä glottaaliklusiili kirjoitetaan ylös q-kirjaimella, minkä vuoksi monet eteläviron sanat loppuvat q:hun. Suomalainen varmaan lukisi sanan "kalaq" muodossa "kalak", vaikka se on todellisuudessa "kalaʔ"... Muoto sanasta kala, joka on olemassa suomessakin.
Jos kirjoittaisin kainuuksi, minusta glottaaliklusiilin merkitseminen olisi hyvin olennaista. Kainuussa, kuten muissa savolaismurteissa, tapahtuu yleisesti genetiivin rajakahdennus: esimerkiksi "tiikerin vuosi" lausuttaisiin "tiikerivvuosi". Sanoissa, joissa genetiivin jälkeinen sana alkaa vokaalilla, väliin tulee juurikin glottaaliklusiili (esim. aiemmin mainittu "ruua ʔaeka").
Miten itse päättäisin merkitä ylös kirjoituksessa glottaaliklusiilin? Tai tuon rajakahdentumisen? En halua käyttää q-kirjainta, sillä se sotkee suomalaisen lukijan helposti. En halua käyttää ʔ-merkkiä, koska se on vaikea kirjoittaa tietokoneella. Toinen yleinen merkki glottaaliklusiilille on aiemmin mainittu heittomerkki. Pitäisikö siis kirjoittaa "ruua' aeka"? Kävisikö sama rajakahdentumisen merkiksi? "Tiikeri' vuosi" ja silloin tiedät, että lausutaan "tiikerivvuosi"?
Toinen mieleen tuleva asia on ne kainuun konsonantit, jotka ovat pidempiä kuin yksi kirjain, mutta lyhyempiä kuin kaksi. Jos kirjoittaisin kainuuksi Kainuun, "Kaenuu", on yksi n-kirjain liian vähän. Mutta jos kirjoitan "Kaennuu", on kaksi n-kirjainta äänenä liian pitkä. N-kirjain tässä välissä on... 1,5 ännän mittainen. Sekin on minusta tärkeää merkitä ylös. Mutta miten? Foneettisessa kirjoituksessa voi nähdä merkin ˑ, mutta tuokin on vaikea kirjoittaa ja sekoittuu heittomerkin kanssa.
Juuri nyt mietin, että merkkaan glottaaliklusiilin ja rajakahdennuksen heittomerkillä ja 1,5-mittaisen konsonantin tähdellä *. Kun keksin jotain parempaa, voin vaihtaa siihen. Nyt olisi kuitenkin tarjolla siis "kaen*uu' murretta".
13 notes · View notes
huomenhaamu · 3 months ago
Text
Tumblr media
Kulturerfarenheter i Österbotten
Tumblr media
Puttaan sankar
9 notes · View notes
doitinanotherlanguage · 2 years ago
Text
youtube
Non-Anglo Movies You Should Watch 23/∞: Oma maa (2018; Land of Hope), dir. Markku Pölönen
Country: Finland
Language: Finnish
Genre: Historical Romantic Drama
Summary: The daughter of a wealthy Finnish family falls in love with an orphaned war invalid, wounded at the end of World War II. Against her family’s wishes, they get married and leave their pasts behind to build a home in the wild forests of northern Karelia.
10 notes · View notes
kausijuoppo · 2 years ago
Note
Mitä murteita ressiläiset puhuu? Kun mie en kuollaksenikaan tunnista muuta ku Savon murteen:')
...Mä en just nyt jostain kumman syystä ymmärrä mitä sä tarkotat "ressiläisillä". Heitän tekosyyn "mun aivot on juntturassa kun en oo nukkunu, pahoittelut siitä". Joku mua älykkäämpi voi vääntää mulle rautalangasta kommenteissa tai lisäkysymyksillä.
Jos mahdollisesti tarkoitat loppua sarjisten porukkaa (ajattelen että murtaen muunnat sanan the rest suomeksi), niin laitanpa listan tähän:
-Make on Forssan suunnalta(Tarkemmin ottaen Jokioisilta), niin se puhuu sitä suoraa saatanaa. Ironisesti se ähvä on vaikia kirjain, joten se ei aina jaksa edes sitä Vorsan kaupunkia lausua kunnolla. Ruotsiin kun vaihtaa niin kyllä se sitten löytyy, mikä on huvittavaa muiden mielestä.
-Nikke ja Eve on syntyturkulaisia, niin se ei niin paljoa poikkea Maken puheesta. Tassit, muidut, turkkuset, rojektit yms. sanat joskus kuuluu, mutta aika standardi ainakin omaan korvaan on niiden puhe. (Voi johtua siitä että yours truly on syntyturkulainen Forssan seudun kasvatti, niin ne sekoittuu mun päässä helposti)
-Pasilla se Savon murre, jonka kanssa mun pitää selvästikin tsempata, mutta koska se on niin erilainen niin siitä löytyy paljon herkemmin esimerkkejä mediassa, netissä yms. Joten sen suhteen asioista voi ottaa selvääkin.
-Eemeli On Rovaniemeltä, ja en oo uskaltanut antaa sille paljoa reploja suomen kielellä kun 1. Se hahmo on yks persereikä eikä se halua tehdä mitään, ja 2. En oo löytänyt yhtä helposti esimerkkejä Rovaniemen murteesta niin helposti kun Savon kanssa.
Mulla on mm. Kotimaisten Kielten Keskus kotus.fi:n sivut auki ja yritän käyttää niitä matskuja tähän touhuun, mutta tulee niitä virheitä asian suhteen tehtyä, ja melko varmaan sen takia tosi vaikee niitä murteita erottaa. It's not you, it's me.
Mulle saa ja pitää huomauttaa jos joku on menny päin mäntyä, mä oon ite asennoitunut tähän mun rojektiin puhtaasti oppimismielessä ja niin että niitä virheitä saa tehdä, kunhan kukaan ei luule että mä tahallani teen asioita väärin ja/tai loukkausmielessä.
25 notes · View notes
toverivoetkylae · 1 year ago
Text
En tiiä, miten suhtautuisin tähän, ko oon itte kotosin sieltä, missä oululainen mää kohta lapin mien, ja tänäki päivänä käytän niitä aika tasavahvasti...
Our blessed Mää vs. Their filthy Mie
151 notes · View notes
tilastokeskus · 10 months ago
Text
Tilastoinnin selkeydeksi ja käytetyn tilastoalustan vuoksi emme ole voineet spesifioida kaikkia murrealueita, mutta lisätietoja murteesta voi antaa tageissä.
Propaganda on sallittua.
186 notes · View notes
kassaneiti · 11 months ago
Text
Nyt intensiivisen äänestysviikonlopun jälkeen on oltava tasoittava tumblr poll ettei tule äkkiseltään äänestystyhjyys. Siksi:
162 notes · View notes
vieraslaji · 1 year ago
Text
rakastan suomen pitkää l-ääntä mut tuota enemmänkin mä rakastan sitä kun sanat niinku "kylymä" ja "heleppo" saavat lisää vokaalia 💖 en 100% tiiä minkä murteet tekee näin mut hyvin tehty teille
43 notes · View notes
lateiii · 6 months ago
Text
Tai okei. Jos oon ihan rehellinen, niin sanon yleensä myönteisenä:
- "tartteen" / "tartteet" / "tarttee" TAI "tarvihtee"
- "tarttee" (passiivi)
ja kielteisenä:
- "en tarttee" / "et tarttee" / "ei tarttee"
- "ei tarvi" TAI "ei tarvihe" (passiivi)
110 notes · View notes
mcrmadness · 1 year ago
Text
Eäh mitä helkkaria suomen kieli taas. Tädin kanssa viestittelen ja puhuin tyynystä, ja juutuin sanaan "matala". Taipuuko se nyt "matalampi" vai "matalempi"? Ja sit aloin taivuttaa tuota ja molemmat lopputulokset on ihan yhtä hirveitä:
matalammasta & matalemmasta
...LAMMASTA. Ja -lampi tai -lempi. Miun on pakko googlettaa et kumpi on oikein vai onko molemmat oikein koska murteet :DDD
(Ok se on matalampi -> matalammasta ja en pääse tästä yli ja mietin vaan et Google varmaan kääntäis tuon "mata sheep" koska Google Kääntäjä kusee nykyään niin pahasti.)
17 notes · View notes
tears-of-boredom · 4 months ago
Text
murteet on hankalii. jos mie sanon et en oo tehny jottain "ikkään", niin se tarkoittaa et mie oon tehny sitä joskus, mut siitä on paljon aikaa kun viimeksi tein. mut siis "ikkään" kans kai tarkottaa "ikinä",,, ja tää ero ei oo niin suuri, mut kontekstista riippuen sillä voi olla paljonki väliä. ainaki mulle.
niinku vaik. jos en oo kuullu jotain laulua ikkään. mie tarkotan et mie kyl tiiän sen, mut siit on tosi kauan ku viimeks kuulin sen. mut joku muu voi ymmärtää että se laulu on ihan uus mulle. nii ne heti saa ihan väärän kuvan siit et minkälainen suhe mulla on siihe lauluun.
mut samal mie vihaan puhua mittään kirjakieltä tai jottai. outo murre gang for life
0 notes