#miage
Explore tagged Tumblr posts
thedalatribune · 2 years ago
Photo
Tumblr media
© Paolo Dala
Oblation Anastacio Caedo (1970) University of the Philippines Visayas (Miag-ao, Iloilo, Philippines)
Bulwagan Ng Dangal In Iloilo
24 May 2019 Entry:
I made a quick stop in Miag-ao, Iloilo to see the University of the Philippines Visayas…
4 notes · View notes
yume-fanfare · 2 years ago
Note
Tumblr media
koyuryou t4t send post
DROPS PHONE ONTHE GROUDN HOLY SHIT I NEED A MINUTE OH MY GOD
5 notes · View notes
picrewdealer · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Kurokami Mo Miage Otoko or Black Hair Sideburns Man by Tsubo Jirō
Artist's website
1 note · View note
unbridledmemories · 5 months ago
Text
Leaving Home and Coming Home
For most of last year, and the early months of this year, I have come to realize that there are places and spaces that I can call home. Like how I have considered Antique as one of my homes, even if I do not stay there anymore. I also consider Guimaras my home, as it was where I grew up, and where Mama’s parcel of land is, and where she is buried. But when I entered the portals of the University…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
ninen21 · 8 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
0 notes
um-algu3m · 1 year ago
Text
• Dia 1 16/10
Acordei até que sem fome, fiz o que tinha pra fazer tomei 2 copos de água e preparei minha primeira refeição
1 fatia de mamão 68 kcal
1 banana prata 98 kcal
1 xícara de café preto sem açúcar
Passei o resto da manhã só tomando água e almocei 12:00
2 colheres de arroz 64kcal
250g de filezinhi de frango 202kcal
1 tomate
Alface
2 colheres de cenoura ralada
1 gelatina sem açúcar
A tarde fiz hiit que queima entre 300-400 calorias
Minha mãe chegou em casa e me deu 2 bis eu sei que não deveria nem pensar nisso, quase entrei em crise pq ela deixou na minha frente mas consegui ficar bem
Agora na janta
1 pão francês sem miolo
2c.s de frango desfiado sem molho
Salada
No total deu em torno de 700-800 kcal vejo o peso por aplicativo nunca tenho certeza se a conta tá certa então sempre boto um valor um pouco maior
1 note · View note
hiddenwashington · 2 years ago
Text
anonymous said : Do you maybe have any fc suggestions for derek shepherd from grey’s?
absolutely babe! so, just a quick heads up first, we are asking derek and amelia to be half siblings, but with that in mind we can suggest : david castaneda, alejandro puente, alex meraz, michael trevino, jorge blanco, or vadhir derbez!
Tumblr media
0 notes
mechanicalbloodlust · 8 months ago
Text
Tumblr media
miage.........
269 notes · View notes
minty-bubblegum · 1 year ago
Note
My family calls me a psycho bc I don't like sweet potatoes and cookies dipped in milk😔
And I also don't like most pies, my only exception is cherry pie tho
Tbh I don't like most sweets since they make me feel sick
Can't believe I'm getting called a psycho for this tho🙄
I DONTV HAVE REACTION MIAGE BUT IF I FDIFI ITD BE THAT ONE WITH HTHE OEPN MOUTHS CARY
7 notes · View notes
bungakuxcomplex · 11 months ago
Text
really normal discussion/translation notes for the hitoiki song tls ive been working on. just needed a spot to dump them
plus-minus-kakeru-waru
×÷繰り返して心丈夫になる (kakeru waru kurikaeshite kokorojoubu ni naru) is a really, really cute pun. the verb used for multiplication in mathematics is 掛ける– it has several meanings, one of which meaning "to secure" (i.e. locking a padlock, etc). That part combined with 心丈夫 (referring to emotional security or reassurance) can give off the vibe of "securing one's emotional security". this one makes me smile a lot :)
not sure exactly what this line is supposed to mean (what were they cooking?), but the galapagos speed dramatic part of the chorus did lead me to an interesting fact while i was trying to crack it! there's a phrase called the galapagos syndrome, which is a term in the business sector that was coined in japan– one of the early uses of this term is to refer to tech with highly specific features, which was unsuccessful outside of japan. more about that here, it's very interesting and def links back to yusei's role as the akiba rep.
+−の天秤に人生のスパイスを (purasu mainasu no tenbin ni jinsei no supaisu wo). translated as "the positive-negative balance is what spices up our lives". two things here: jinsei is the typical reading of the unit name hitoiki (which, funnily enough, derives the kanji from the names of its two members!), and spice is a nod to the fact the two of them go out to eat curry. i'm not sure if it's mentioned what their preferred spice level(s) are though.
bungaku complex
月が綺麗ですねってこぼしたそれは (tsuki ga kirei desu ne tte koboshita sore wa). this line contains a literary history reference. natsume soseki (author of texts such as botchan/wagahai wa neko de aru) coined the phrase "tsuki ga kirei desu ne" as an indirect translation of "i love you", and it is still commonly used as a method of confession for characters in anime/manga.
電気街 (denki-gai) literally: "electric town". Often tacked onto the end of akiba as a nickname given the prevalence of tech stores in the area. kinda self explanatory.
過去と未来を通りゃんせっせと (kako to mirai wo tooryanse sse to)– tooryanse is the name of a nursery rhyme from the edo period. the melody from this rhyme is often used in crossing signals in japan, with the rhyme itself essentially being about a family trying to celebrate shichi-go-san (rite of passage ceremony for young kids, more detail here).
冥土の土産はメイドが見上げた (meido no miyage wa meido ga miage ta). this one is difficult as hell to translate in a way that conveys the genius wordplay in it, and that very much gives me a migraine because it's so good. 冥土の土産 is an expression which refers to something which the speaker feels can make them pass away in peace– 冥土 in particular referring to hades and his domain in greek mythology. メイドが見上げ literally just refers to looking up at a maid (as the line is sung by yusei, this tracks given akiba's abundance of maid cafes). unironically peak
ほらもう一丁 (hora mou icchou). icchou can refer to a serving of food in a restaurant, which means it's probably a reference to how yusei and rihito are lunch bros who go out to eat together on a frequent basis. icchou, when given the -me suffix, can refer to a city block. this is probably unrelated, but it may even be a subtle nod to the close proximity of kanda and akiba stations– being located less than 10 minutes away from each other in nichome kajicho and icchome sotokanda respectively.
5 notes · View notes
heyoitsroart · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Three attacks! First is a revenge attack for @winola-heart, second is a revenge for @miag-draws and third is an attack for cr0wded_r00m on artfight!
9 notes · View notes
anju45 · 10 months ago
Text
Kuchinashi no hana / 梔子の花 - (Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru)
歌詞日本語で
歌詞の使用は自由ですが、私のクレジッ トを記載することを忘れないでください (~ ̄▽ ̄)~
皐月 葵 & 長月 夜
梔子の香りが 運ぶ思い出たち 僕は今日も踊ってるよ
雨が刻むビートに 舞う淡黄の傘 あなたにそっくりって 笑われたよ 見放されたようで もう辞めて��まおうって その度ここに来て 空を仰ぐ
けど感じる 貴方は今も  ここで踊り続けてる
その背に憧れて(耐えて) その背を追いかけた(駆けた) 約束したのに どうして どうして?
もっと話したかった(分かった)  もっと叱って欲しかった(気がした) でももう心配 しないで 僕は今日も踊ってるよ
雨と踊る風の如く 真っ白な傘 真っ新な朝 確かに芽生えた光 微かに香るは名も知らぬ花
真似るだけじゃ 舞えない 映えない わからない 僕に何が足りない?  あなたとの演舞 星の光  宝物全部 香りの中に
ほらね感じる あなたは今も  ここで踊り 続けてる
貴方のように舞って(見上げ)  貴方のように咲く(誓う) まだまだ半人 前だね
もっと見て欲しかった(担った)  もっと笑って欲しかった(未来だ) でももう心配 しないで  ほら ララ ~ 
ぃよ~っ!
貴方と共に舞って(いつだって)  貴方と共に咲く(光る) 少しは息が 揃ってきた
そばにいて欲しかった(小さな)  ずっといて欲しかった(星だった) でももう心配 しないで
貴方のように舞って  貴方と共に舞って 貴方のように咲く 貴方と共に咲く
僕は今日も踊ってるよ  ほら ララ~
梔子の香りが 運ぶ思い出たち 僕は今日も踊ってるよ
Lyrics Romanji
Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru
Kuchinashi no kaori ga hakobu omoide tachi Boku wa kyou mo odotteru yo
Ame ga kizamu biito ni mau tankou no kasa Anata ni sokkuri tte warawareta yo Mihanasareta you de mou yamete shimaou tte Sono tabi koko ni kite sora wo aogu
Dakedo kanjiru anata wa ima mo Koko de odori tsuzuketeru
Sono se ni akogarete (taete) Sono se wo oi kaketa (kaketa) Yakusoku shita no ni doushite doushite?
Motto hanashita katta (wakatta) Motto shikatte hoshi katta (ki ga shita) Demo mou shinpai shinai de Boku wa kyou mo odotteru yo
Ame to odoru kaze no gotoku masshiro na kasa massara na asa Tashika ni mebaeta hikari kasuka ni kaoru wa na mo shiranu hana
Maneru dake ja maenai baenai wakaranai boku ni nani ga tarinai? Anata to no enbu hoshi no hikari Takara mono zenbu kaori no naka ni
Hora ne kanjiru anata wa ima mo Koko de odori tsuzuketeru
Anata no you ni matte (miage) Anata no you ni saku (chikau) Mada mada hannin mae da ne
Motto mite hoshi katta (ninatta) Motto waratte hoshi katta (mirai da) Demo mou shinpai shinai de Hora La la ~
I ~ yo!
Anata to tomoni matte (itsu datte) Anata to tomoni saku (hikaru) Sukoshi wa iki ga Sorotte kita
Soba ni ite hoshi katta (chiisana) Zutto ite hoshi katta (hoshi datta) Demo mou shinpai shinai de
Anata no you ni matte Anata to tomoni matte Anata no you ni saku Anata to tomoni saku
Boku wa kyou mo odotteru yo Hora La la ~
Kuchinashi no kaori ga hakobu omoide tachi Boku wa kyou mo odotteru yo
Letra en Español
Son libres de usar la traducción, pero no olviden darme crédito (~ ̄▽ ̄)~
Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru
Con un olor a gardenias que transporta unos recuerdos Hoy también bailaré
Un paraguas amarillo pálido baila al compás de la lluvia Se rió de mí y dijo que yo era igual que tú Me siento como si me hubieran abandonado, como si renunciara Cada vez que vengo aquí, miro al cielo
Pero aún puedo sentir que todavía Bailas justo aquí, así que continuaré
Anhelé (soporté) su espalda Perseguí (corrí) tras su espalda Me lo prometiste, ¿por qué?, ¿por qué?
Quería hablarte más (lo entiendo) Quería regañarte más (así me sentí) Pero ya no me preocuparé más Hoy también bailaré
Como el viento bailando con la lluvia, un paraguas blanco puro, una mañana fresca La luz que ha brotado, la tenue fragancia de una flor sin nombre Imitarlas no las hace bailar, no las hace brillar, no comprendo, ¿que más me falta? Un baile contigo bajo la luz de las estrellas Y todos los tesoros de tu fragancia
¿Ves? Aún puedo sentir que todavía Bailas justo aquí, así que continuaré
Bailaré como si fueras tú (mírame) Floreceré como si fueras tú (lo juro) Me quede a la mitad del camino Quería ver más (pero te fuiste) Quería que riera más (en el futuro) Pero ya no me preocuparé más ¿Ves? La la~
¡Hu~rra!
Bailaré como si estuviera contigo (por siempre) Floreceré como si estuviera contigo (resplandeciente) Así que si tomo un respiro Todo estará bien Quería que estuvieras a mi lado (de pequeño) Quería que te quedaras para siempre (como una estrella) Pero ya no me preocuparé más
Bailaré como si fueras tú Bailaré como si estuviera contigo Floreceré como si fueras tú Floreceré como si estuviera contigo
Hoy también bailaré ¿Ves? La la ~
Con un olor a gardenias que transporta unos recuerdos Hoy también bailaré
English Lyrics
You are free to use the translation, but don't forget to give me credit (~ ̄▽ ̄)~
Satsuki Aoi & Nagatsuki Yoru
With a scent of gardenias that transports some memories Today I'll dance too
A pale yellow umbrella dances to the rain's beat He laughed at me and said I was just like you I feel as if I've been abandoned, as if I'm quitting Every time I come here, I look up at the sky
But I can still feel you still You dance right here, so I'll continue
I longed (endured) for your back I chased (ran) behind your back You promised me, why, why?
I wanted to talk to you more (I understand) I wanted to scold you more (that's how I felt) But I won't worry anymore Today I'll dance too
Like the wind dancing with the rain, a pure white umbrella, a cool morning The light that has sprung, the faint fragrance of a flower without a name Imitating them doesn't make them dance, doesn't make them shine, I don't understand, what else am I missing?  A dance with you under the starlight And all the treasures of your fragrance
See, I can still feel you still You dance right here, so I'll go on
I'll dance like it's you (look at me) I'll bloom like it's you (I swear) I got left half way down the road I wanted to see more (but you left) I wanted to laugh more (in the future) But I won't worry anymore You see? La la~
Hoo~ray!
I'll dance like I'm with you (forever) I'll bloom like I'm with you (glowing) So if I take a breath Everything will be all right
I wanted you to be by my side (as a little boy) I wanted you to stay forever (like a star) But I won't worry anymore
I'll dance like I'm you I'll dance like I'm with you I'll blossom as if I were you I'll bloom like I'm with you
I'll dance today too You see? La la ~
With a scent of gardenias that transports some memories Today I'll dance too
Tumblr media
2 notes · View notes
ifeltfree · 1 year ago
Note
sorry im sending that miage again
Tumblr media
2 notes · View notes
2015mai24 · 1 year ago
Text
Mucc "Shin Sekai Bekkan" lyrics
1, 空 -ku- (Mixed by Miya)
Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen Kare no naka ni dare wo utsushi naiteru Akai sora ni ukabu hishageta ganbou no gainen Kokoro Koko ni arazu ochite bakari sora miage Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen Akeru yoru ga kowai Kara to me wo somukete warau Kara Kara Kara Kara Kara to oto wo tatete ha Baku Baku Baku Baku to kokoro narashite Sonna Boku wo Warae yo saa Kono ame ni mamirete Kono Sora ni utarete Tada kowareteku Tada kowareteku kara Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen Sono koe wo Sono sen wo Hiroiatsumeta kaiko ni utsuseba Tada kowareteku Tada kowareteku Kanashimi ga Yume ni ukande ha kieteyuku Akane ni moeru shikisoku zekuu saa Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen Ame no naka ni hitori Yume wo nakushi shagamu shounen Kare no kage wo mite kioku ha itsu nani wo utsusu?
2, sarugutsuwa
saru ga saru no mane o sarugutsuwa shite ashi ateki warau
shadan sono shūhasū ni kakimidasa rete yuku jūdan muron jōshō kiryū wa dare ka no nibansenji hakari keibetsu to sokubaku no mokuyoku ni oboreru kaikan genkaku ni nireinihakushuichirei sono yogoretate o
hedo de arai Doro de kiyomeru ashita o mate
haite suteru hodo no itoshī gomi yo a ~anazekorehodoni kurushī no ka
haite suteru hodo no kurushī gomi yo a ~anazekorehodoni itoshī no ka
3, I wanna kiss
uretakajitsu ga suki gankyū ga toroke-sō na yokubō no kawa o muite hōbatte mitai yo shinkei o tsumabiku yōna kisu jōshō kiryū ni nokkatte fuwafuwa no uchū e sa~a Do you understand? kowarete shimaeba sono kotae ni yudanereba „YES“ shinzō o aibu suru yōna kisu-hyō mo ura mo shitchatte bakana otona ni natta ima
aishiatte iru mitai kanjō nai ai nai nai?
naranda naranda Yū no hana saite ima chittetta kireidatta na ai wa nai kisu haitoku de yogoshite ikou narande saite saitei sa~a oide sa~a oide hora kono-te no naru kata
I wanna kiss. Do you understand?
„YES“
aishiatte izon shitai saigen nai ai nai? Nai seikai mo fu seikaina n janai?
shinde tta shinde tta ai no hana saite ita shitteita kireidatta na ai wa usotsuki haitoku ni noma rete ikou kokoro hikisaita mitai ne sa~a ikou ne sa~a ikou ne hora ano te no naru kata
4, bessekai
flash back karete yuku yumewomita furan shita arigētā teatarishidai nomikonda
flash back shiranakute yokatta na migattena seigi o furikazasu boku wa kakumeigo
shinde kureru nonaraba more better
come with me sa~a ikou tengoku e to naraku no soko shinigami sae nigeru yōna shin sekai kamo?
yurayura meku zangai ga koboreochite ku namida ga kirakira meku mirai ga koware hajimerukara
flash back? Raishū no yotei wa zenbu chōkeshida
come with me sa~a ikou tengoku e to naraku no soko korosuke nante naikara itoshite kimigasuki aa aishi no DIABOLO shinigami sae nigeru yō ja mō bessekai -sōdarou?
5, HOTEL LeMMON TREE
saiteina yumenonakade ai o motto chōdai kodoku o ume tsukusu hodo no nē lies& truth, love& hate
ai o kuretatte naite kuretatte dōse inaku natte shukujona furi shite akujo ni kagitte junsuida nante
waraenai jōdan kakuzatō hakon de sa~a heya ni oideyo HOTEL LeMMON TREE
aitaida nante nē nōtarin ga nanisama no tsumori? Mamoru tte miseru tte Knight kidotte usotsuki no jōtōku de
tsubekobe iwazu arittake motte sa~a heya ni oideyo HOTEL LeMMON TREE 729
bye - bye Boy I love you yumenonakade wana o hatte Hepburn enji kitta Poison Candy Bitch kimi wa Virgin Queen
kireina bara ni wa toge ga aru nante amai mon ja nai no toge koso ga bara soko ni kabuseta ōkan no hanabira
omedetai atama sa~a hierarukī nobotte oide HOTEL LeMMON TREE 729
bye - bye Boy I love you yaminonakade umarekawatte Hepburn mitsu o nutte Poison Candy Bitch kimi wa Virgin Queen ika re teru ze
saiteina yumenonakade ai o motto chōdai kodoku o ume tsukusu hodo no nē lies& truth, love& hate
good - bye Boy I love you yaminonakade wana o hatte Hepburn enji kitta Poison Candy Bitch kimi wa Virgin Queen ika shi teru ze
sweet sweet honey nukedasenai kurutta arijigoku fuck you BABY nozomi-dōri no ai o kurete yaru ze haite suteta iku sen oku no ai de tsumiageta HOTEL LeMMON TREE otogi no kuni
6, SLAVE endorufin tobichitte kowareta banira saikō no akumu o miyou maisutōrīnara ryōjoku jūji ni saka re ittaidoshita n ka na boku wa
mō ī-sa dō ni demo natte ita ttai na parusu no yoru ni sakenda
good bye ano Ni~Tsu no kimiyo the end? Mita koto mo nai sekainara tobikome
sureiburī ga shikaku sute mitsuketa shangurira tsuwamonotachi yume no ato sa guru guruguru karamatte ku kietsu ni obore hontōni-dōshi tan dai boku wa
mō ī-sa mata aitakutte kurushī na tomaru shinzō no riariti
good bye ano Ni~Tsu no kimiyo the end? Mita koto mo nai sekainara tobikome good bye aishita kimiyo kitto machigai janai hate no aru mirai e
-- kijo no sono yubi ga Shiraki o ayameru nonara, sā dekakeyou
good bye ano Ni~Tsu no kimiyo the end? Mita koto mo nai sekainara tobikome good bye aishita kimiyo kitto modoru koto nai bakadarou sō sa oh new world
7, tsui no yukue ai wa kieta mō koreijō mirai ga misuteta sora miagete
hora asa ga kuru yo namida ni nureta mama kagayai teru hizashi no naka de
kimi ga nai teru yoru wa mō kowareta
kireina sekai sa iron'na yume o ubatte ku tarinaina mirai ga negaeba ushinau to shitte shimatta bokura wa kotae o tozashita
I wish for mabayui uso o mō 1-do ai o negai o hai to shi o ima tomete yo
kiraina sekai ga mirai o sotto koroshite ku tsui no yukue o tozashita kotae wa kitto zutto imademo hizashi no naka de
4 notes · View notes
headlesshost · 1 year ago
Text
Whatever you proclaim, that is but a single truth of many.
You will live forever among the stars— and people will write of you, of things you have never done.
If you believe your feats to be everlasting, that is but a delusion, a dream to only offer you comfort.
Lyrics: (and translation source)
Count the stars— Corpses of lost desires
それが込める遺志の数だけ そしてまた 星が昇るのなら
sore ga komeru ishi no kazu dake soshite mata hoshi ga noboru no nara
If for every last will placed upon them Those stars will rise once again into the sky…
真実の話をしよう お前のその手が為すこと そのすべて
shin’jitsu no hanashi wo shiyou omae no sono te ga nasu koto sono subete
Let us talk of truth: For all you have ever accomplished…
求める虚飾と架空 その手に握る歪な物語を
motomeru kyoshoku to kakuu sono te ni nigiru ibitsu na monogatari wo
Pursuing fabrication and ostentatiousness In those twisted tales you grasp in your hands…
ひとつの謎を掲げて ひとつの答えを与える その無意味
hitosu no nazo wo kakagete hitosu no kotae wo ataeru sono muimi
Know, whenever you raise a single mystery, The meaningless of attaching a single answer
伝える欺瞞と迷妄 その手が為した罪を知るならば
tsutaeru giman’ to meimou sono te ga nashita tsumi wo shiru naraba
For all the deception and delusions you have told If you wish now to understand the sins you have wrought…
その身体が冷え切るまで 息絶えるまで その意味をただ 考えるがいいと
sono karada ga hiekiru made ikitaeru made sono imi wo tada kan’gaeru ga ii to
Until you take your last breath and your body loses all warmth, May you dwell upon the meaning of these words…
遠く高く星空に消えれば 何を追って何を求めるか、彼方
tooku takaku hoshizora ni kiereba nani wo otte nani wo motomeru ka, kanata
When you vanish far and away up into the starlit sky What will you chase and what will you seek, into eternity?
全ては星霞��向こう側
subete wa hoshigasumi no mukougawa
Everything lies beyond a veil of star-mist…
それは一つだけの真実にすぎない
sore wa hitotsu dake no shin’jitsu ni suginai
«that is but one truth among many»
さあ 見上げ 心眩ませ さあ 刻め 願いを溢せ
saa miage kokoro kuramase saa kizame negai wo kobose
Now, look skyward and blind your heart Now, etch and spill out your desires
汝 その哲学を以て 数多の星を 手にかけるなら 汝 その哲学さえも 数多の星の 一つと知れよ
nan’ji sono tetsugaku wo motte amata no hoshi wo te ni kakeru nara nan’ji sono tetsugaku sae mo amata no hoshi no hitotsu to shire yo
If you, with your philosphies deign to Lay your hands on the countless stars above Know you, philosophies, sophistries and all Are naught but one among countless yourself
運命の話をしよう 誰もが生まれたそのとき 背負うなら
un’mei no hanashi wo shiyou dare mo ga umareta sono toki seou nara
Let us talk of fate: If all must shoulder their fate upon birth…
どうして選ばれたのか それこそまた一つの謎となろう
doushite erabareta no ka sore koso mata hitotsu no nazo to narou
“Why was I chosen?” one might ask. Surely that is a mystery, equal to any other…
誰が殺し 誰が放る 皆が見ている それであって尚 誰の仕業でもない
dare ga koroshi dare ga houru mina ga miteiru sore de atte nao dare no shiwaza demo nai
Whomever kills, whomever buries the evidence, all will bear witness Yet even so, above all, no act is the sole responsibility of one
遠く高く星空を臨んで ああ美しき願いの墓標は 彼方
tooku takaku hoshizora wo nozon’de aa utsukushiki negai no bohyou wa kanata
Gaze far and away, up into the starlight sky Into that distant, beautiful graveyard of desires
全ては星霞の向こう側
subete wa hoshigasumi no mukougawa
Everything lies beyond a veil of star-mist…
それは一つだけの真実にすぎない
sore wa hitotsu dake no shin’jitsu ni suginai
«that is but one truth among many»
さあ 見上げ 心眩ませ さあ 刻め 願いを遺せ
saa miage kokoro kuramase saa kizame negai wo nokose
Now, look skyward and blind your heart Now, etch and lay down your final testament
お前は 永遠となる 夢幻の 星空のもと
omae wa eien’ to naru mugen no hoshizora no moto
You will become eternal, placed forever among those dreamlike stars
誰かがいつか 星の下 お前を探し求めては
dare ka ga itsuka hoshi no shita omae wo sagashi motomete wa
One day someone, under those same stars in seeking and searching for you…
ありもしなかった 物語を綴るだろう
ari mo shinakatta monogatari wo tsudzuru darou
Will write of you, of things you have never done…
兆すが 星火の幻想 その魂は灼かれ けして消えぬ灯火が昇るだろう
kizasu ga seika no “rêverie” sono tamashii wa yakare keshite kienu akari ga noboru darou
In the future lies: Not your feats, but a star-fire dream Your soul will burn, while another Unvanishing light takes your place in the sky
そうして
soushite
Thus…
満たすは 光彩の幻想 この夜空の何処までも けして消えぬ灯火が燈るだろう
mitasu wa kousai no “rêverie” kono yozora no doko made mo keshite kienu akari ga noboru darou
Fulfilling your absence: Not your mark, but an illustrious dream As far as the night sky can reach, another Unvanishing light will rise to take your place
2 notes · View notes
khushallgems · 2 years ago
Photo
Tumblr media
One of the champions that shows the greatest dichotomy between the two mineral phases present. In this sense, the Miage area is certainly among the most interesting for the presence of very thin and flexible bissolite crystals usually accompanied by quartz crystals among the most transparent in the entire alpine arc. In this sample the contrast between the two quartz crystals, including faden included, and the delicate bissolite fibers is truly fascinating and enhancing. The beauty of the champion is such that the photo was published on calendars and mineral magazines. Its maximum size is about 90mm. Max Matrella Collection. Copyright ©️ Antonio Miglioli #smokyquartz #crystals #clearquartz #rutiledquarzt #khushalljewellery #gemstones #amethyst #khushallcollection #rosequartz #khushallgems #amethystcrystal #tucsonshow #khushallcrystal #fadenquartz #minerals_wholesale #mineralswholesale #quartzcollecting #dubanigems #gemologist #gemmology #gems #specimen #quartzcrystal #khushallfineminerals #gemporn #rutilequartz #quartz #quartzstone #crystalporn https://www.instagram.com/p/CnHB1AqqOBO/?igshid=NGJjMDIxMWI=
5 notes · View notes