#merseburger zaubersprüche
Explore tagged Tumblr posts
toeffelphi · 2 years ago
Text
okay, time to nerd out about language for a moment in the context of tmn.
you all remember halas, right? local gem wizard (tm) and overall problematic practitioner of the arcane? you also remember how he is kinda out of his time when the mn meet him during the campaign? and how the dwendalian empire is sort of inspired by germany?
listen, as a kid who just started german studies (and is also german, blah blah) it would mean the world to me to see halas' old notes be in old or middle high german instead of just magic gibberish.
imagine. caleb going through the notes to make nott veth again and having problems with the translations, cause its sorta like his mother tongue but also not at all. and how nott could just take one glance at a sentence, see the connection between two words because she saw the whole instead of the parts and tell him "those two words could fit together" and suddenly the whole thing makes more sense!
we got percy attempting to translate celestial in tlovm, please give us caleb struggling with an old version of his own language with a different spelling system and weird pronunciation and inconsistent grammar!
just imagine halas writing his spells like the Merseburger Zaubersprüche or in the stanza of the Minnegesang. Imagine his planar illustration in the style of the old maps and images of the world (and its different planes! surprisingly, those are very similar to how dnd imagines the planes but I do not know nearly enough about either to give a more nuanced opinion) and imagine his writing with the elaborate first letters and decorations and everything!
please, just imagine the look of the codex manesse for halas' spell work. (that btw is a link to a digital browse of aforementioned codex manesse)
I just think that could be so neat. and such a wonderful way to make all us poor kids who study middle high german and watch critical role to go "ooohhhh I know that stuff!!"
it could be so dope
33 notes · View notes
birdylion · 1 year ago
Text
Music Tag Game Rules: shuffle your on repeat playlist and post the first 10 tracks, then tag 10 people.
I don't have an "on repeat" playlist, I don't have playlists at all, so I just shuffled all the music that's stored on my phone. Which is not all the music I listen to, but well.
Feros, from the Mass Effect Soundtrack
2. Welcome Home (Sanitarium) by Metallica, Cover by Apocalyptica
3. Perfection Or Vanity, by Dimmu Borgir
4. Princess Leia's Theme, Star Wars episode IV
5. Tinta, by Faun
6. Highway Star, by Deep Purple, in the cover version in Lang Belta from The Expanse
7. Asp Hole, by Rik Schaffer
8. Merseburger Zaubersprüche, by In Extremo
9. The End Run (Alternate), from the Mass Effect 2 soundtrack - the song is a mashup of "Hearts of Courage" by Two Steps from Hell and the rhythm of another song from the soundtrack
10. Protector Of The Common Folk, by Howard Shore
I feel the rules of this game where made for people more interactive than I am - I'm not sure I know 10 people, let alone who play these games. I'm tagging ... @caffeespresso, @shakespearerants, @asherlockstudy, @bumblebee-and-tea and @astronicht - I'd be curious what you're listening to, but as always, no pressure.
And if you're not listed here but would like to play the game, please do, and tag me (or not, as you like). I love getting to know new music through other people.
4 notes · View notes
baufachforum-baulexikon · 2 months ago
Text
Tumblr media
#Runen #Schrift #Bedeutung, #Knochenkunst #Künstler #Alex, #Ritter, #Mittelalter, #BauFachForum, #Baulexikon #Wilfried #Berger: Link zur Lehrstellenbörse: https://www.baufachforum.de/lehrstellenboerse/
Link zum Video:
Link zu den Rittern im Baulexikon:
https://www.baufachforum.de/wp-admin/post.php?post=5903&action=edit
BauFachForum Baulexikon: Für euch immer an vorderster Stelle.
Guten Tag, sehr geehrte Kolleginnen und Kollegen,
aus unserer Rubrik vom Baulexikon und dem Wissen über die Ausbildung im Handwerk haben wir euch wieder einen neuen spannenden Beitrag erstellt.
Viel Spaß beim Studieren von unserem Beitrag aus unserem Baulexikonbegriffen über Ritter aus dem Mittelalter und dem dazugehörigen Video. Natürlich wieder mit spannender Musik von den Rittertagen aus Pfullendorf.
Thema heute:
Das Runen-Alphabet Teil 1:
Oder besser die Frage gestellt, was alte germanische Runen mit dem Bauwesen zu tun haben?
Und das ist die klassische Antwort: 
Das gesamte Zimmermannswesen aus dem alten Fachwerksbau ist aus diesen alten germanischen Runen entstanden. Besser müsste man ja das ältere Futhark, das gerade dieses Runenalphabet darstellt lediglich als Silben oder Wortlaut Runenreihe betrachten. Denn die Schrift aus dieser Zeit, immerhin sprechen wir hier von einem Zeitalter vom 2. bis zum 14. Jahrhundert n. Chr.. Ist die Grundlage aller weiteren europäischen Landessprachen. Also 11 Jahrhunderte das Runenalphabet wegweisend war.
Somit müssen wir erkennen, dass die Runenzeichen fast gleich alt sind, wie unsere deutsche Sprache.
Wie alt ist die Deutsche Sprache?
Die ersten Überlieferungen der deutschen Sprache gehen auf das 8. Jahrhundert zurück. Hier werden als die erste Schrift die Abhandlung der Merseburger Zaubersprüche benannt. Nehmen wir jetzt das Jahr 2024, sind wir im 21. Jahrhundert. Also die Deutsche Sprache gerade mal 13 Jahrhunderte alt ist.
Der Übergang von Runen zu anderen Sprachen:
Jetzt müssen wir aus dieser Berechnung erkennen, dass vom 2. bis zum 13.Jhrhundert ja die anderen Sprachen erst im Aufbau waren.
Das Futhork beispielsweise ist die angelsächsische Runenreihe. Aus Ihr wurde dann aus dem gotischen heraus die Runen in die englische Sprache übernommen.
Von den lateinkundigen Kirchenmännern wurden die Runen der Nordländer dann als enzyklopädische Kuriositäten und vermeintliche Geheimschriften gesammelt.
Dann wurden diese älteren Futhark-Runen in das griechischen, hebräischen und chaldäischen Alphabet übernommen. Man nahm das Runenwerk in gleicher Weise wie die Tironischen Noten und dem Phantasiealphabet des Aethicus.
Runen bildeten die Sprachen Europas:
Daher müssen wir erkennen, dass die Runen eigentlich die erste Europäische Einheitssprache war.
Und die Zimmermannszunft war mit den Zimmermänner die Wissenden der Runensprache. Denn Sie mussten diese Runen nach Wunsch der Bauherren in Ihr Fachwerk mit einbinden.
Aber, dazu im zweiten Teil mehr. Heute wollen wir einmal die Runen selber kennenlernen.  
Verpasst kein spannendes Video vom BauFachForum mehr:
Werdet einfach Follower:
Gruß aus Pfullendorf
Euer Bauschadensanalytiker
Wilfried Berger
0 notes
thatswhywelovegermany · 4 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
Cathedral and archiepiscopal palace of Merseburg, Saale district, Saxony-Anhalt
The first bichopric of Merseburg was founded by emperor Otto I. in 967, but it ceased to exist when bishop Giselher became archbishop of Magdeburg. The bishopric was renewed in 1004. The foundation of the cathedral was laid in 1015 by bishop Thietmar of Merseburg. It was consecrated in 1021. One of the remarkable artifacts is the oldest surviving medieval memorial plate from 1080 for antiking Rudolf of Rheinfelden, made from cast bronze. In former times it was gilded and adorned with gemstones.
Tumblr media
There is also a monolithic baptismal font from 1180 to 1190.
Tumblr media
Bishop Thilo von Trotha began to build the palace in 1470. Over the centuries, it was continuously extended and added to. The east wing, which was destroyed in an air raid during world war II was reconstructed until 1971. The castle is now home to the administration of the Saale district, a museum of cultural history, and a music school.
The library of the cathedral chapter hosts the only two surviving pieces of pre-chistian pagan poetry in Old High German, the Merseburg Charms. They were probably written in the mid to late 9th century by a monk of the abbey of Fulda in Caroline minuscule.
Tumblr media
Here they are in Old High German, a modern High German approximation, and an English translation.
1st Merseburg Charm, blessing of release
Eiris sazun idisi, sazun hera duoder; suma hapt heptidun, suma heri lezidun, suma clubodun umbi cuoniouuidi: insprinc haptbandun, inuar uigandun.
Einstmals setzten sich Frauen, setzten sich hierhin und dorthin. Einige hefteten Hafte, andere hemmten das Heer, andere nesteln an festen Fesseln: Entspring den Banden, entweich den Feinden.
Once sat women, they sat here, then there. Some fastened bonds, some impeded an army, Some unraveled fetters: Escape the bonds, flee the enemy!
2nd Merseburg Charm, horse-healing spell
Phol ende uuodan uuorun zi holza. du uuart demo balderes uolon sin uuoz birenkit. thu biguol en sinthgunt, sunna era suister; thu biguol en friia, uolla era suister; thu biguol en uuodan, so he uuola conda: sose benrenki, sose bluotrenki, sose lidirenki: ben zi bena, bluot zi bluoda, lid zi geliden, sose gelimida sin!
Phol und Wotan ritten in den Wald. Da wurde Balders Fohlen sein Fuß verrenkt. Da besprach ihn Sinthgunt, Sunnas Schwester, da besprach ihn Frija, Vollas Schwester, da besprach ihn Wotan, der es wohl verstand: Wie Beinverrenkung, so Blutverrenkung, so Gliederverrenkung: Bein zu Bein, Blut zu Blut, Glied zu Gliedern, wie geleimt sollen sie sein!
Phol and Wodan were riding to the woods, and the foot of Balder's foal was sprained So Sinthgunt, Sunna's sister, conjured it; and Frija, Volla's sister, conjured it; and Wodan conjured it, as well he could: Like bone-sprain, so blood-sprain, so joint-sprain: Bone to bone, blood to blood, joints to joints, so may they be glued.
53 notes · View notes
leer-reading-lire · 3 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The Merseburg charms (German: die Merseburger Zaubersprüche) are two medieval magic spells, charms or incantations, written in Old High German.
*Illustrations by by Emil Doepler.
18 notes · View notes
letdreamsbememes · 4 years ago
Text
PROMPT IDEAS FROM GERMAN LITERATURE (MEDIEVAL)
every prompt can be changed to match the mun’s preference. prompts inspired by medieval german literature (700-1500 AD), minus religious texts and translations.
Hildebrandslied: Muse A and Muse B meet each other again after being separated for a long time. Muse A recognises them, but Muse B doesn’t. Bonus: they’re part of opposing armies and meet on the battlefield.
Merseburger Zaubersprüche (1): Muse A has been captured by enemy forces, and Muse B tries to free them - with magic.
Merseburger Zaubersprüche (2): As the muses are on a hunting trip, something bad happens. Muse A tries to employ magic to save them.
Waltharius / Walther und Hildegunde: Muse A and Muse B have been engaged since they were children and as adults, they fell in love. Now the guardian or parents of Muse A decide they should marry another person and Muse A can’t openly refuse. Instead, they both flee in the dark of the night.
Rolandslied: after being betrayed and abandoned, they face an overwhelming army, only to accept a martyr’s death. Bonus: Muse A and B are the monarchs, and B has to submit to A’s mercy.
K��nig Rother: Muse A wants to marry Muse B, but has to court them. Muse B is reluctant to marry them, not before they show themselves to be the ideal partner. Bonus: Muse B wants to marry them too, but their parent refuses.
Iwein: Muse A kills Muse B’s partner in a duel, but now has to marry them themselves - be it to protect them, or because they fell in love. 
Tristan: after accidentally drinking a love potion, Muse A and B fall in love, but Muse B is to marry Muse A’s lord.
Nibelungenlied (1): After a dream of seeing their love being torn apart, Muse A is known to refuse every suitor and vowed to never get married. but Muse B is hellbent on courting them and make them their wife or husband.
Nibelungenlied (2): Muse A retains their power as long as they remain unwed, but Muse B plans to marry them. Muse A agrees, but only if they can vanquish them in a fair fight. Bonus: Muse C helps Muse B.
Der arme Heinrich: Muse A suffers from a mysterious disease that can only be cured with the blood (or death) by Muse B and only if they willingly sacrifice themselves. Muse B accepts death to save Muse A. Bonus: Muse B refuses or doesn’t want to die, and they search for another cure.
Orendel: Muse A, on their way to their wedding with Muse B, gets lost and presumed dead. Only with the help of a magical artifact, they make it to their fiancé(e). Bonus: Muse B is present the entire time, and they survive together.
Under der linden: While Miuse A hails from nobility, Muse B’s family are farmers. They fall in love, but since they can’t marry, they have to meet in secret.
Ich zoch mir einen valken: Muse A leaves Muse B, and now they have to watch them get together with another person (potentially Muse C).
65 notes · View notes
the-nordic-ways · 4 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
SURVIVING LITERATURE OF GERMANIC SORCERY
While a lot of sources I use are secondary literature on norse mythology, shamanism and magic, it is possible to obtain a good deal of information from original sources. While the practice of rune magic and sorcery is an old tradition that dates back to at least the iron age, most of the original sources are a lot younger than one might think. In Iceland, sorcery was practiced up until the 17th century, and even though a lot of the books and manuscripts have been burned after that, especially Icelanders have always been good at preserving literature and icelandic culture. The most obvious example to mention is the Edda by Snorri Sturluson, where we can find subtle clues on runes and their use for magical purposes. Another source are the merseburg incantations (Merseburger Zaubersprüche), two medieval spells written in old high german. Most of the old lore can be found in icelandic sagas and manuscripts, especially books called galdrabók - magic book or black books, which were written for the practice of sorcery. The pictures above are two examples of those, dating back to approximately 1600-1697. The handwriting can be viewed on handrit.is
After the 16th century began the so called brennuöld (age of fire) in Iceland in which banned books were burned and people charged for either practicing sorcery or owning dangerous magical artefacts. Around twenty people, most of them men, were burned at the stake. The last burning of books was in 1683, even though a few students of sorcery were able to hide and preserve books and manuscripts until they eventually found their place in the national library of Iceland.
There is also a museum of sorcery and witchcraft in Iceland which contains unique artefacts that were used for magical purposes. Among these are the necropants (nábrók), human skin pants used in a ritual to obtain an endless supply of silver coins. Here the Nábrókarstafur, the stave used in said ritual:
Tumblr media
On the homepage of the museum are a lot of interesting articles on icelandic sorcery, even though most of them are on icelandic. 
@ valaiseva-selkeyden: thanks for asking! The icelandic sources that can be found are mainly seith ( seiðr ), even though there is no clear “official” distinction between the different kinds of magic which is why seith is often being used as a collective term for sorcery of this kind
20 notes · View notes
wordsoftheoldgods · 5 years ago
Photo
Tumblr media
This painting, "Idise" (1905) by Emil Doepler, depicts a scene from the Merseburg Zaubersprüche (magic charms), two texts written in Old High German (Althochdeutsch) around the 9th century. They represent the only preserved texts describing German pagan belief that were not written by Christians. The first of two charms, depicted here, is a Lösesegen (blessing of loose-letting) describing how Idisen (the word is clearly related to the Norse dísir, and some scholars think that the Idisen are roughly equivalent to norse valkyries, based on behavior. The existance of the German word Walküre(n) does not preclude this; as it is simply a later borrowing from Old Norse) freed captured warriors during battle. Like most spells recovered from the period, the incantation consists of a short reference to magic performed in the past, and then an invocation for the effect to repeat itself (as it was then, so shall it be now). Following is the text in Old High German, and then translations into modern German and English. If you want to read this aloud, remember that <z> and <uu> are pronounced as [ts] and [w], respectively. Eiris sazun idisi, Sazun hera duoder; Suma hapt heptidun, Suma heri lezidun, Suma clubodun umbi cuoniouuidi: Insprinc haptbandun, inuar uigandum! Einstmals setzen sich Idisen; sie setzten sich hierhin und dorthin. Einige hefteten, andere hemmten das Heer, andere nesteln an festen Fesseln: Entspringt den Banden, entweicht den Feinden! Once sat Idisen/dísir here and there. Some fastened bonds, some impeded an army, some unraveled fetters: Escape now these bonds! Flee from the enemy! More info to come in later posts! DM for info on sources :)
10 notes · View notes
visually-corrupted · 5 years ago
Video
youtube
In Extremo - Merseburger Zaubersprüche II (Live Raue Spree)
2 notes · View notes
cavorta · 2 years ago
Text
Tumblr media
(Only in German) Rezension
»Alltagsmagie« von Anette Baumgarten, erschienen im Freya Verlag
Dieses durchgehend farbige Buch mit zahlreiche Abbildungen ist eine wahre Fundgrube für Zauberanleitungen und aus meiner Sicht auch sehr gut für den Einstieg in das Thema Magie geeignet. Es ist in 2 Teile geteilt, zunächst einmal allgemeine Informationen über Volksmagie. Denn darum geht es in diesem Buch, nicht um Wicca oder andere magische/Hexen-Traditionen. Entsprechend beschreibt die Autorin auch an vielen Stellen historische Überlieferungen, wie beispielsweise Zauberlieder aus dem alten nordischen Heidentum oder die Merseburger Zaubersprüche.
Das magische Wirken mit dem Mond und der Sonne (und den Mondphasen, Sonnenzyklen etc.), mit den Wochentagen und Zahlen wird gut verständlich dargestellt, es gibt einige Tabellen mit magischen Korrespondenzen.
Im Anleitungsteil finden sich 95 (!) Zauber zu all den klassischen Themen der Magie (und Hexenkunst): Schutz und Segen, auch für das eigene Heim, Reinigung, Glück, Gesundheit, Liebe, Wohlstand und Wachstum, Fruchtbarkeit. Mehrere dieser Zauber sind mit Warnungen versehen: z.B. bei giftigen Pflanzenteilen, außerdem wird darauf hingewiesen, dass kein Zauber einen Arztbesuch ersetzen kann.
Ich habe mir während des Lesens zahlreiche kleine Post-its ins Buch geklebt, da mich viele dieser Zauber sehr angesprochen haben und ich sie ausprobieren möchte.
Die meisten der Zauber sind so gestaltet (bzw. historisch überliefert), dass man mit den Wirkkräften einer Pflanze arbeitet und einen Zauberspruch sagt und sie sind relativ einfach gehalten. Einzelne sind etwas komplexer von der Durchführung her.
Einige der Zauber sind am einfachsten machbar, wenn man auf dem Land lebt oder anderweitig Zugang zur Natur hat, bzw. ein eigenes Haus mit einem Garten hat. Aber vielleicht lassen sie sich auch für andere Wohnsituationen abwandeln, da ist die eigene Intuition und Kreativität gefragt.
Anette Baumgarten weist mehrfach darauf hin, dass man bei bestimmten Begebenheiten seiner Intution folgen sollte bzw. macht auch Vorschläge, wie man Details der Zauber abwandeln kann.
Aus meiner Sicht ein sehr empfehlenswertes Buch, in dem ich gewiss immer wieder stöbern werde.
Ich habe ein Rezensionsexemplar vom Verlag erhalten. Meine Meinung wurde davon nicht beeinflusst.
1 note · View note
thewickedgriffin · 7 years ago
Photo
Tumblr media
While reading through "The Viking World" by Prof. Neil Price/Stefan Brink I feel the need to talk about the practice of shamanism in the Norse-Germanic Pantheon. Shaman is of Turkic origin, as I've said before, "the one who is moved", describes a state of ecstasy. Even today, the western interpretation of shamanism is somewhat different from the East. Shamanism would be the practice and techniques of altering the state of consciousness of the practitioner in order to communicate with the spirit world, and this is where the belief in magic stems from: archaic animistic cultures. Even though medieval Icelandic literature is a tricky as a historical source, we can study etymological meanings. The practice of shamanic techniques was an occupation and activity, instead of a religion or doctrine. Islendingasögur talks about prophets, sorcerers and remains have been found within graves that conclude shamanic practice: we can see shamanic traits that conclude the practice of said techniques. Magnús Hákonarson refers to Galdrar, "Galdrar ok gerningar", as a singing sorcery. In the Poetic Edda, Odin says that the Runes derive from prophecy. In Baldrs Draumar, Odin uses a spell to resurrect a völva. Odin, it seems, is an Archetype, of initiation into shamanic techniques. In Eiriks Saga Porbjörg communicates with spirits via ritual and singing. Words and carving Runes or letters, "Buchstabe" in High German "Beech-staffs", implies the powerful nature of words and spells. The accurate term for this power is Proto-Germanic maginą or Old Norse "megin" or PIE root "meg", to be able. But able of what? There's "megin" for all the elements, earth, water and so on (*iardarmegin, *Hafmegin). "Megin" seems to have been very important. For Scandinavia, there might have been connections between the Sami and the Norse Pantheon. Norse/Germanic/Celtic are language groups of PIE-origin: European people were western hunter/gatherers, Neolithic-Farmers and Steppe Pastoralists with very old beliefs. The infamous Old High German Merseburger Zaubersprüche Charms offer literary sources, too: Every word is megin, is power ("Kraft") and can heal or destroy. Pic: youngadventuress.com
5 notes · View notes
mare-sanguis · 5 years ago
Text
Me being my true self
And spitting the "Merseburger Zaubersprüche (Merseburg Charms) in history class (cuz we talked about it) like they were written by me
0 notes
huldresang · 8 years ago
Link
1 note · View note
bluesorceress · 8 years ago
Text
Los conjuros de Merseburg
Tumblr media
Los conjuros de Merseburg (die Merseburger Zaubersprüche) son dos hechizos o encantamientos medievales, escritos en antiguo alto alemán (Althochdeutsch). Son los únicos documentos existentes en nuestros días que tratan de antiguas creencias paganas germánicas y conservados en su lengua original. Fueron descubiertos en 1841 por Georg Waitz, quien los encontró en un manuscrito teológico de la abadía de Fulda, el cual habría sido escrito en el siglo IX o X, aunque se desconoce la fecha original de los auténticos hechizos. El manuscrito (Cod. 136 f. 85a) estaba albergado en la biblioteca de la catedral de Merseburg, y de ahí su nombre.
1 note · View note
monsterlets · 8 years ago
Text
our professor gave us super vague instructions for the reading I mean look at this: Please read the material in the Textbook in Kapitel 1: Das Germanentum.  We have covered most of the "Geschichte und Kultur" pp. 3-9--there are two pages of review questions at the end--check those out. The next 4 pages are devoted to "Sprache"--that fits right in with my presentation on Monday, so read that and look at the exercises on p. 13. In the final section on "Literatur" focus on the Merseburger Zaubersprüche and Edda--I will be presenting on the Gothic Bible translation. I plan to discuss at least the magical charms on Monday. The two longer pieces--the piece from an Icelandic saga and the German Nibelungenlied--you may skip over for now. I had asked you to read the passage about Thor's trip to see the giants earlier and we will treat the Nibelungenlied later--when we are in the "High Middle Ages"--plus the piece in the book does not mention the main Icelandic source for this tale: the Völsunga saga: https://de.wikipedia.org/wiki/V%C3%B6lsunga_saga. If you are interested. There are several pages of exercises in the literature section. At the end is a "Zeittafel" which may be helpful for putting everything together from 50 BC to the time of Charlemagne around 800 AD.
0 notes
ad-maiora--sara-albanese · 6 years ago
Photo
Tumblr media
CANALE YOUTUBE AD MAIORA - SARA ALBANESE Per motivi tecnici ho ricaricato il seguente video, completandolo con le parti che per ragioni "informatiche" erano inservibili! Ecco a voi 😉 In dieser Lektion wird die Wichtigkeit der Runenschrift und der althochdeutschen Sprache erklärt. Die Dichtung bis zum 10. Jahrhundert wurde in Klöstern aufgeschrieben und Karl der Große hat Heldenlieder, Götterlieder, Sprüche un Sagen sammen lassen. Nach seinem Tod wollte Ludwig der Fromme einen Rückkehr zum Latein. Die berühmtesten Werke der Zeit sind: - die Übersetzung der Bibel ins Gotische vom Bischof Wulfila - das Hildebrandslied - die Merseburger Zaubersprüche https://youtu.be/cvRflDPIUuY #althochdeutsch #runenschrift #runen #deutsch #deutscheliteratur #deutschsprache #sprache #literatur #dichtung #wulfila #bibelübersetzung #merseburgerzaubersprüche #hildebrandslied #karldergrosse https://www.instagram.com/p/BpPS82tnukx/?utm_source=ig_tumblr_share&igshid=1kgylan9gei1y
0 notes