Tumgik
#marcus dicit
fuimustroes · 1 month
Text
Tumblr media
babygirl what is wrong with you
118 notes · View notes
a-passing-storm · 10 months
Text
HAPPY CICERO DEATH DAY :D
4 notes · View notes
nurknabo · 10 months
Text
LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA - CAPITVLVM VNVM ET VICESIMVM
Post longa tempo de la lasta afiŝo, jen komentado pri la lernado. La ĉapitro nomiĝas "La Batalo de la Studentoj".
Tumblr media
Ecce discipuli pugnaverunt: cum Sexto Marcus et Titus pugnaverunt. Tamen non est dictum qua de causa, at primum Sextus nasum Marci pulsavit. Eorum pugna in imbrem erat, et etiam humi iacuerunt. Propter Marcus revertitur domum inmundus et cum sanguine de naso fluente. Marcus atrium intrans vix cognoscitur a patre suo Iulius; ipse eum cognovit audens eius vocem. Non placet Iulio Marcus duo unum pulsavisse. Postremo Marcus parentibus suis ostendit tabellam et "me eas litteras scripsisse" dicit, sed tabella non Marci, sed Sexti est! Falsum est quod dicit Marcus. Mater eius statim filio suo credit, nec vero credit pater, quia scit filium suum bonus discipulus non esse.
Post ĉi historia priskribo kiun ŝatis mi skribi, jen ni iru al la komentoj.
La ŝajnsinonimaro
Mi eĉ nomis ĉi tian aferon pro ĝia ofteco. La ŝajn- komence estas pro tio ke, eĉ se diras la libro ke x = y, ne vere ke ambaŭ vortoj tute interŝanĝeblaj estas. Ĉar tute ne eblas ekscii la malsamecon per la libro nur, jen mi iris serĉi denove. Sed, ĉi-foje, ion alian mi decidis fari: anstataŭ per Guglo fari la serĉadon, mi decidis demandi al ChatGPT. Kaj, surprize, ĝi donis senchavan klarigon.
Jen la sinonimoj kun klarigo de malsameco:
mundus = purus - "mundus" al fizikaĵo rilatas, "purus", al abstraktaĵo
candidus = albus - "candidus" estas por mencii la brilecon kaj fortecon de io, dum "albus" estas nur pri la koloro mem, vere kiel diri "blanko" simple.
vestis = vestimenta - "vestis" estas individua vestaĵo, dum "vestimenta" estas kostumo, la aro da vestaĵo uzata
cruor = sanguis - "cruor" rilatas al sangverŝo, dum "sanguis", al sango fluanta en la vejnoj
Ĉiu priskribo perfekte kongruis kun la libra kunteksto.
Ankaŭ estas la verbo "aio", uzita kie mi pensus ke uzitus "dico". ChatGPT diras ke "aio" uzatas por mencii ekzaktajn vortojn ies, dum "dico" estas io pli ĝenerala, kiel verbo nia "diri", mi kredas. Kaj denove ĉi tio kongruis perfekte kun la libra situacio, kie la verbo "aio" uzitas kiam Emiliino demandas Julion kion li ĵus diris, kaj li respondas ripetante la ĵusdiraĵon.
Tamen, kio pri "inquit", kiun estas sintakse uzita kiel "aio"? Ĉi-foje donas ChatGPT ne tiel fidindan respondon, sed ankoraŭ kredeblan, ke ambaŭ signifas la samon, sed ke "inquit" estas pli formala kaj literatura.
Ni, la grundanoj
Legante la apudnotojn, mi vidas "humus", kaj tuj rimarkis similecon kun "humanus", sed samtempe pensante ke povas esti falsamiko, ĉar "humus" signifas "tero, grundo". Serĉante, mi vidas la mirindaĵon: "humanus" efektive havas la sufikson -anus, kunigita al la radiko hum-. "Humanus" do signifas "tiu kiu apartenas, devenas de la grundo". "Humanus" signifas "grundano, terano". Kiel bele!
Mi trovis tion tiel interesa, ĉar tuj mi faris ligon kun kion la Biblio diras pri kiel homo estis kreita. Ankaŭ venis enmensen ke en greka mitologia ankaŭ tiel kreiĝis homo. Kaj tiam mi pensis: kiom forta estis tiu penso, kredo, por ke oni eĉ aludis al si mem kiel "iu devenanta de la tero"? Ĉiam mirindas la fakto ke estas kelkaj ĉiamĉeestantaj trajtoj en ĉiu, au preskaŭ ĉiu, religio. Estas unu vero tie.
Krome, mi eksciis poste ke la nomo Adamo signifas la samon! Mirinde.
Nu, montriĝas ke mi post ĉi tiu afiŝo eksciis ke "humanus" devenas fakte de "homo + -anus"... kio estis vere seniluziiga. Mi nun scivolas de kie mi prenis tiun informon ke la vorto venis de "humus". Mi nun nur esperas ke la etimologiuloj misdiris kaj "humanus" vere venas de "humus", kiom ajn neverŝajne estas tio. Ĉiuokaze, mia miro pri la etimologio de "Adamo" restas.
---
Ecce finis. Breve est commentarium, at bonum est capitulum. Scire veram interpretationem vocabuli "humanus" mihi placuit. Bela est lingua et id quod scire possumus per eam.
4 notes · View notes
Photo
Tumblr media
Here you have a man [Julius Caesar] who sought to become king of the Roman people, and who achieved his aim. Whoever says that this desire was just, is mad; for he approves of the destruction of laws and of liberty, and deems their foul and detestable suppression glorious. But as for him who acknowledges that it is not right to usurp sovereign power in a state which was and which ought to be free, yet that it is expedient for him who can do so, by what remonstrance, or rather by what reproach, can I strive to draw him back from so grave an error? For (by the immortal gods!) can the basest and foulest parricide committed upon his country be expedient for any man, even though he who has made himself thus guilty be called parent by the citizens whom he has brought under the yoke? Expediency, then, ought to be measured by the right, and so indeed, that the two, though expressed by different names, may have to the ear the same sound. I do not accord with the opinion of the multitude who ask what can be more expedient than the possession of sovereign power; on the other hand, I find nothing more inexpedient for him who has obtained this power unjustly, when I begin to recall reason to things as they really are. For can anxieties, solicitudes, terrors by day and by night, a life crowded full of snares and of perils, be expedient for any one? Accius says, "Many are disloyal to a king, but few generous to him.” Ecce tibi, qui rex populi Romani dominusque omnium gentium esse concupiverit idque perfecerit. Hanc cupiditatem si honestam quis esse dicit, amens est; probat enim legum et libertatis interitum earumque oppressionem taetram et detestabilem gloriosam putat. Qui autem fatetur honestum non esse in ea civitate, quæ libera fuerit quæque esse debeat, regnare, sed ei, qui id facere possit, esse utile, qua hunc obiurgatione aut quo potius convitio a tanto errore coner avellere? Potest enim, di immortales, cuiquam esse utile fœdissimum et tæterrimum parricidium patriæ, quamvis is, qui se eo obstrinxerit, ab oppressis civibus parens nominetur? Honestate igitur dirigenda utilitas est, et quidem sic, ut hæc duo verbo inter se discrepare, re unum sonare videantur. Non habeo ad volgi opinionem quæ maior utilitas quam regnandi esse possit, nihil contra inutilius ei, qui id iniuste consecutus sit, invenio, cum ad veritatem cœpi revocare rationem. Possunt enim cuiquam esse utiles angores, sollicitudines, diurni et nocturni metus, vita insidiarum periculorumque plenissima? 'Multi iniqui atque infideles regno, pauci benivoli' inquit Accius. —Marcus Tullius Cicero, De Officiis lib iii, cap xxi (44 BCE): arguing that Julius Caesar's usurpation of power as tyrant should have been punished by accountability under law rather than by assassination. 
[Scott Horton]
18 notes · View notes
locutus-sum · 3 years
Note
Anon salutem plurimam dicit
Even though I love all your work, a certain question crossed my mind every time I read one of your great speeches: Is there a possibility that you have some sort of aversion to main verbs?
If you think I have some kind of aversion for main verbs, I, Marcus Tullius Cicero, who have made my name for my elegant phrasing which, it is clear, everyone of your time, which seems to me - you will excuse me - to lack all the hallmarks of a thriving and civilised society with a proper appreciation for literature, the very essence and driving force of culture and, I would even say, of society itself, fails to appreciate, would hasten to inform you that, despite your lack of appreciation for the nuanced and elaborate structures of sentences bolstered and decorated by the inclusion of many a relative or subordinate clause, with the delay, indeed, of the main verb in fact intended for maximum rhetorical effect, to which I believe I may stake a claim while still remaining humble, for the evidence of my genius is ubiquitous from the reactions of those who listened to my speeches and, indeed, directly from those historically weighty texts themselves, it is universally acknowledged that my prose style is one to be imitated and studied by schoolchildren as a model of oratoric excellence and includes, and that therefore, I don't.
3 notes · View notes
fuimustroes · 1 month
Text
Tumblr media
extraordinarily depressing clarissa oakes lore drop rounded off with ‘oh btw leeward and wray were FREAKS’
19 notes · View notes
fuimustroes · 2 months
Text
sorry haec-quoque-est-res nation but the aeneid brain worms are real and i needed a shorter url
3 notes · View notes
fuimustroes · 1 month
Text
saw 1776 today and fighting away the amrev brain worms with marked effort over it
0 notes
a-passing-storm · 9 months
Text
I may or may not be comparing my oratory skills to Cicero's...
1 note · View note
a-passing-storm · 2 years
Text
Good morning I just found out that people have written Cataline/Cicero rpf and I don’t know how to feel about it!
0 notes
a-passing-storm · 11 months
Text
My Tagging System
Hello! I am posting my tag system so that I can pin it and actually know what my tagging system is. I am pretty inconsistent with it, and this sheet is very much a work in progress. I will probably make it easier on the eyes at some point, but right now I am a little unsure about how I want to format it. Many of my tags aren't included on this post. I'll just add them as they come up, and at some point I might go back through my older posts to figure it out.
If I list a tag as "something OR another thing," it's because I use those two tags pretty interchangeably. If it's listed as "something AND another thing," it means that I (almost) always use those two tags together. At some point, I'll pick a single tag to use, but I can't be assed to do it right now.
ALSO! I don't have many content warning tags yet, but feel free to send me an ask if you would like one. Do note that I don't tag them as "cw [thing]" or "tw [thing]" or "[thing] tw" or "[thing] cw" or "/// [thing]" or whatever other format. I'll just tag it as "[thing]" because I feel that makes it much easier to block, and it also makes the tags useful for searching for things along with blocking things.
General/Standard
dante dicit <- Posts that were made by me. I may also use this for posts by other people that I added text to.
dante digreditur <- Posts where I ramble in the tags.
reblog
queue
poll
ask game OR tag game OR reblog game <- I use "reblog game" and "ask game" pretty interchangeably, but they're either for "reblog and put in the tags..." posts or "reblog and tag people" posts.
idk how to tag this <;- Besides other basic tags like "reblog" or "queue," these posts will likely NOT have other tags. There may be untagged sensitive content on these posts. I would block this tag if you rely heavily on my content warning tags, but a significant amount of my normal posts would also be blocked.
reference OR fav OR &lt;- I will use one of these, and I'm not very consistent about which one. These tags are for me, but I have no clue which ones are for what. I think I usually use "reference" the most for informational posts, and "<3" for art or writing that I want to come back to.
Content Warnings
all caps
negative
positive
long post &lt;- I'm not very consistent about this one. If you'd like me to be more consistent about it, send me an ask.
serious post OR important &lt;- I'm not sure how I decide which one to use, to be honest, but they are very similar.
Classics (I post a lot about classics, but recently I have not posted as much about them. Because of that, most of my recent classics posts are just tagged as "classics" without any more specific classifications.)
classics
latin
rome
my latin teacher
Marcus Tullius Cicero
Quintus Valerius Catullus
Gaius Julius Caesar
Fandoms (I definitely post about more than just these, but I can't remember the other tags right now.)
good omens AND go
good omens season two AND gos2
Assorted
i find this quite humerus &lt;- Puns, dad jokes, and other funny things. It's a reference to that one skeleton pun, I think.
spring will come again
buses go moo <- Those "buses are cows" type posts and cellular towers being animate. Or whatever.
i am an entity &lt;- Things that are Gender, me talking about my gender, possibly some voidpunk things.
self fulfillment needs &lt;- Also things that are Gender, but in a slightly more consumerist way (eg. clothing items that I want).
shadow &lt;- Things that remind me of my cat.
bird &lt;- Mainly, pigeons, crows, and ravens.
art
poetry AND poem
intrepid <- My sad swashbuckler rogue. I don't really post about them here, but any posts to do with the sea or the color blue will probably get tagged with their name.
people are people
Political-ish/Serious Posts (This isn't a very political blog, but these are the more serious things that I might post about.)
queer
aro AND aromantic
ace AND asexual
trans AND transgender
free palestine AND palestine
1 note · View note
nurknabo · 3 years
Text
LINGVA LATINA PER SE ILLVSTRATA - CAPITVLVM SEPTIMVM DECIMVM
Tumblr media
Post kelkaj semajnoj ekde la lasta afiŝo, ĉi-foje feliĉe pli mallonga intertempo ol tiu inter la antaŭlasta kaj lasta, jen nova ĝisdatigo pri la lernado.
Nu, ni jam vidas ke ĉiu ĉapitro grandete kreskigas la kapablon esprimiĝi. Laŭ mi, post la 25a ĉapitro mi kredas ke mi povus skribi la enkondukon de ĉi ĝisdatigoj tute latine. Espereble! Ĉi tiu sola ĉapitro, kvankam ĉi afiŝo ne fariĝos tiel longa kiel kutime, sentigis min iomete pli certa por skribi latine. Nun ni komencu.
Breviarium: In ludo adhuc sumus in hoc capitulo. Nunc discipuli numeros discunt. Magister iubet eos dicere numeros. Quisque discipulus dicit numeros, a decem usque ad centum, at partem numeri modo dicit, decimum quemque numerum dicens, post viginti. Primum Sextus dicit, tum Titus postremo Marcus. Marcus saepe prave respondet: prave dicit numeros atque sua responsa ad alias res a magistro dicintur prava quoque sunt.
La verbo «discere»
Ĝi memorigis min «disko», kaj la interesa afero ĉi tie estas ke disko estas aĵo per kiu oni registras sonojn, kaj la vorto probablege venis el la latina «disco», unua persona singulara de «discere», signifanta «mi lernas», do jen la senco malantaŭ la vorto! Tre interese!
Plue, skribante ĉi tion al vi, mi rimarkis ke estas io en la vorto DISCipulus. Sama radiko! Mi nun scivolas ĉu la resto estas «ipulus», aŭ «i» hazarde estas kunigilo, kaj ankaŭ kion signifas ĝi.
Prefiksa formo de «non»
Mi scivolas la logikon en ĝi. Jen ni havas «non scire» kaj «non doctus». Dum anstataŭ diri «non sciunt» eblas «nesciunt», ne eblas «nedoctus» anstataŭ «non doctus», sed «indoctus». Kial? Tio estas malbona ĉar ne eblus al mi facile malligi vortojn, kiel mi faras Esperante, mi bezonos ĉiam iri vortaron.
Quisque: ĉu uzebla antaŭ vorto?
Mi rimarkis ke, ĉiufoje kiam ĝi uzitas, ĝi aperas post vorto. Ĉu tio estus regulo, ne eblante alie, aŭ nur skribtedenco? La latina estas tre libera lingvo, mi ne kredas ke ekzistus tia limigo.
Quare x Cur
Kaj, denove, sennovaĵe, alia ŝajna samsignifvorto aperas. Kio estas la diferenco? Nu, mi kompreneble guglis. La respondo? Ne ekzistas!! Nekredeble nenia respondo de mi trovita estis. Mirindas ke vortoj uzataj en demandoj, tiel oftaj, ne havas demandon pri la interdiferenco.
Grammatica Latina - Verbum Passivum
Cetere, io kio konfuzigis min, ekde kiam aperis la pasivvoĉo en tiu ĉapitro kie sakoj portatas de servistoj, estas ke nenecesas la verbo «esti» apud la pasivvoĉverbo, kiu necesas en lingvoj kiujn mi konas.
Nu, mi tamen trovis ilin facilaj, sed nur ĝis certa punkto. Rezultas ke estas ŝablono en tia verbo:
Tumblr media
Videblas la grande simileco inter la unua kaj dua verboj, la tria kaj kvara tamen kiel ni jam vidis aliaverbforme, estas kie okazas la ŝanĝoj kune kun la problemoj. Krom la ŝanĝoj rilate al la verbfinaĵo, estas literoaldonoj antaŭ la pasivvoĉfinaĵo. Mi nur scivolas kial la singulara dupersona de la tria verbo havas «e» anstataŭ «i», kiel ĝiaj aliaj formoj.
Sed tamen la problemo estas efektive tio pri scii kiu konjugacio ĝi estas, sed ne el la pasivvoĉo, sed el la aktivvoĉo, tial ke, kaj mi iam tion diris tie ĉi, al mi ne eblas scii ĉu la verbo estas tria aŭ kvara konjugacio sen vidi ĝian pluralan tripersonan formon. Tiel mi ĉiam bezonas iri vortaron por certiĝi.
Ĝis nun, logikon, klarigon aŭ almenaŭ tendencon pri scii ĉu la verbo estas la tria aŭ kvara mi ankoraŭ ne vidis. Restas nur, malĝoje, simple memori ĉiujn verbojn lernitajn...
Frazo en la latina!
Nomen capituli est «numeri difficiles», at non numeri modo linguae Latinae difficiles sunt, etiam vocabula difficilia sunt, quod certe difficilior sunt quam numeri. Alia res quoque difficilior quam numeri sunt verba. Fortasse etiam verba difficilior sunt quam vocabula, quia variationes verborum maior sunt quam vocabulorum.
Jen ĉio. La afiŝo estis tre mallonga kompare al aliaj. Tio ne estis intencita. Eble mi konsideras multajn aferojn nenecesaj kaj ne ilin skribas ĉi tie.
22 notes · View notes