#koi-iji
Explore tagged Tumblr posts
Text
Darling Dance - Kairiki bear (Vocaloid)
★ True Romaji Lyrics ★
Sonzai shoumei ai datte ai datte haita tte Aa nekoron goronte iyan iyan Puriti puriti daietto dei
Aimai ikkai raku ni ai-mai-mii kairaku ni Yami akka shiten datte Ai da koi da nan datte nda
Seimei-sen wa ai datte ai da nage ita tte Aa demo nai kou demo nai na Samishii samishii nansensu dei
Isso mikkai rafu ni sessou nai kai RAVU MII Obore dorei odore odore bourei da
Nani mo nai nani mo nai watashi nani mo nai (nee) Kaware nai kaware nai watashi kaware nai (nee) Wakara nai wakara nai "wakaru" wakara nai Haai me-moto igai wa kakushite
Da. Dadadada daridari daarin (HA) FANII (HA) Hai sae-nai aijou-ron de onedari Da dadadada daarin nouri DAATII (HA) ANDO DAATII (HA) Aitai shoudou umete yo dada-daarin
Nana nanana nana na nanana nana na Nai nai seijun kanjou ga ittari kitari Nana nanana nana na nanana nana na Nai nai junjou kanshou de da dada-daarin chuu.
Dadadada daarin da ai da aeida tte Maa nekoron goronte nyanya Kui-iji kui-iji daietto dei
Mou sei-ippai de tsumi bouron osekkai de muri Yami aka shiten datte shounin shounin settai da
Nani mo nai nani mo nai watashi nani mo nai (nee) Hashita nai hashita nai watashi hashita nai (nee) Wakara nai wakara nai "wakaru" wakara nai Haai jidori wa zenbu kakou shite
Da. Dadadada daridari daarin FANII Hai tae-nai aijou-ron de sametari Da dadadada daarin muri DAATII ANDO DAATII Aitai shoudou tomete yo dada-daarin
Odore (odore) sakebe (sakebe) Odore (odore) rurappapa (rurappapa) Odore (odore) utae (utae) Odore (odore) rurappapa (rurappapa)
Mou dokkin dokkin nou Shindoki dokkin nou Haai sugao wa zenbu nakushite
Da. Dadadada daridari daarin FANII Dou shiyou mo nai kanjou-ron ni warattari Da dadadada daarin nouri DAATII ANDO DAMII Aitai shoudou umete yo dada-daarin
Nana nanana nana na nanana nana na Nai nai hannou hentou wo kitai shitari Nana nanana nana na nanana nana na Nai nai mousou kanshou de da dada-daarin
Nai nai junjou kanshou de da dada-daarin Nee daarin chuu.
★ Song link || Base romaji || Resource 1 || Resource 2 ★
0 notes
Text
kisheim meshairim youfor gavoe weavesh ani ahia lied hadlat shlech halela em est zakok lazra, em est zakok lazra ani achebe at orot mayor ani askar, armee, ethenen vashad order leavs youfor tob, order leavs youfor tob cashar oyvim menim lied hadlat shlech ani asha youfor harhak mahmelhama em est zakok lazra, em est zakok lazra taquath mostheleschelt bachot estathaf basbalcam order leavs youfor tob, order leavs youfor tob tan le sevot lahamin shatta at otho hadavar bashavili vanny aasha at ze bashavilk, bashavilk motak, ani lo mamashika helea ani ohav youfor herba achri stolech bashavilk, bashavilk laolam lo tisno lebed ani ohav youfor herba achri stolech veherba achri sureyou inch, inch, nalam kashata nopel kemo fasal ani ahia shm order latfus youfor shim youfor al hergelian, est al hergelian vam habare shlech rika shum deber lo yemena mamney sefer le mah est tzarik mah est tzarik? ani munis buscer themid asit at otho hadavar bashavili ez hayeti does at ze bashavilk, bashavilk motak, ani lo zaz helea ani ohav youfor herba ehrich
jab jeevan aapako uchch aur shushk chhod deta hai main aaj raat aapke darvaje par aunga agar aapko madad ki jarurat hai, agar aapko madad ki jarurat hai main shahar ki battiyan band kar dunga main jhoot bolunga, dhokha dunga, main bhikh mangunga or rishwat doonga aapko achchha banane ke liye, aapko achchha banane ke liye jab dushman aapke darvaje par hon main tumhe yuddh se door le jaaunga agar aapko madad ki jarurat hai, agar aapko madad ki jarurat hai ek taar se jhulati tumhari asha main aapke dukh mein hissa lunga aapko achchha banane ke liye, aapko achchha banane ke liye mujhe vishvas karane ke karan den ki tum mere liye bhi aisa hi karoge aur main yeh tumhare liye, tumhare liye karunga baby, main aage nahi badh raha hoon tumhare jaane ke baad main tumhe lambe samay tak pyar karunga aapke liye, aapke liye aap kabhi akele nahi soyenge tumhare jaane ke baad main tumhe lambe samay tak pyar karunga aur lambe samay ke baad aap chale gaye, chale gaye, chale gaye jab aap murti ki tarah girte hain main tumhe pakadne ke liye vahan rahunga aapko apne pairon par rakho, aap apne pairon par or agar aapka kuan khali hai koi cheez mujhe nahi rokegi mujhe batao ki tumhe kya chahiye aapko kis cheez ki jarurat hai? main imandari se atmasamarpan karta hoon aapne hamesha mere liye aisa hi kiya hai toh, main ise aapke liye, aapke liye karunga baby, main aage nahi badh raha hoon main tumhe lambe samay ke baad pyar karta hoon
Mgbe ndụ na-ahapụ gị elu na akọrọ Aga m anọ n'ọnụ ụzọ gị n'abalị a. Ọ bụrụ na ịchọrọ enyemaka, ọ bụrụ na ịchọrọ enyemaka. M ga-emechi ìhè obodo ahụ. M ga-agha ụgha, aghụghọ, m ga-arịọ arịrịọ na iri ngo Iji mee ka ị dị mma, iji mee ka ị dị mma. Mgbe ndị iro nọ n'ọnụ ụzọ gị Aga m eburu gị ụzọ site n'agha. Ọ bụrụ na ịchọrọ enyemaka, ọ bụrụ na ịchọrọ enyemaka. Olileanya gị dangling site a eriri M ga-ekere òkè n'ahụhụ gị. Iji mee ka ị dị mma, iji mee ka ị dị mma. Nye m ihe mere m ga-eji kwere Na ị ga-eme otu ihe ahụ maka m. Aga m eme ya maka gị. Nwa m, anaghị m aga n'ihu. M hụrụ gị n'anya ogologo oge mgbe ị na-apụ. Maka gị, maka gị Ọ dịghị mgbe ị ga-ehi ụra naanị gị. M hụrụ gị n'anya ogologo oge mgbe ị na-apụ. Na ogologo oge mgbe ị pụsịrị, pụọ, pụọ Mgbe ị na-ada ka ihe oyiyi I'll Be Here To Catch You Na-etinye gị n'ụkwụ gị, ị na-agbanye ụkwụ gị. Ma ọ bụrụ na olulu mmiri gị bụ ihe efu Ọ dịghị ihe ga-egbochi m. Gwa m ihe ị chọrọ. Gịnị ka ị chọrọ? M na-enyefe onwe m n'eziokwu Ị na-emere m otu ihe ahụ mgbe niile. Aga m eme ya maka gị. Nwa, m na-adịghị movin 'on M hụrụ gị n'anya ogologo oge mgbe ị
Þegar lífið skilur þig eftir hátt og þurrt Ég verð hjá þér í kvöld Ef þú þarft hjálp, ef þú þarft hjálp Ég mun slökkva borgarljósin Ég mun ljúga, svindla, ég mun betla og múta Til að gera þig heilbrigðan, til að gera þig heilbrigðan Þegar óvinir eru við dyrnar hjá þér Ég skal bera þig frá stríði Ef þú þarft hjálp, ef þú þarft hjálp Von þín dinglar í streng Ég mun taka þátt í þjáningum þínum Til að gera þig heilbrigðan, til að gera þig heilbrigðan Gefðu mér ástæður til að trúa Að þú myndir gera það sama fyrir mig Og ég myndi gera það fyrir þig, fyrir þig Elskan, ég held ekki áfram Ég mun elska þig löngu eftir að þú ert farinn Fyrir þig, fyrir þig Þú munt aldrei sofa einn Ég mun elska þig löngu eftir að þú ert farinn Og löngu eftir að þú ert farinn, farinn, farinn Þegar þú fellur eins og stytta Ég ætla að vera þarna til að ná þér Settu þig á fætur, þú á fætur Og ef brunnurinn þinn er tómur Ekkert mun hindra mig Segðu mér hvað þú þarft Hvað þarftu? Ég gefst heiðarlega upp Þú hefur alltaf gert það sama fyrir mig Svo ég myndi gera það fyrir þig, fyrir þig Elskan, ég er ekki að hreyfa mig Ég mun elska þig löngu á eftir þér
Amikor az élet magasan és szárazon hagy Ma este az ajtódban leszek Ha segítségre van szüksége, ha segítségre van szüksége Lekapcsolom a városi lámpákat Hazudok, csalok, könyörögök és megvesztegetek Hogy jól legyél, hogy jól legyél Amikor ellenségek vannak az ajtód előtt Elviszlek a háborúból Ha segítségre van szüksége, ha segítségre van szüksége A reményed egy zsinóron lóg Osztozni fogok szenvedésedben Hogy jól legyél, hogy jól legyél Adj okot arra, hogy higgyek Hogy te is ugyanezt tennéd velem És én megtenném érted, érted Bébi, nem lépek tovább Szeretni foglak még jóval azután is, hogy elmentél Neked, neked Soha nem fogsz egyedül aludni Szeretni foglak még jóval azután is, hogy elmentél És jóval azután, hogy elmentél, elmentél, elmentél Amikor leesel, mint egy szobor Ott leszek, hogy elkapjalak Tegyél a lábadra, te a lábadra És ha a kút üres Semmi sem akadályoz meg Mondja el, mire van szüksége Mire van szüksége? Őszintén megadom magam Mindig ugyanezt tetted értem Szóval, megtenném érted, érted Bébi, nem mozdulok tovább Sokáig szeretni foglak utánad
Thaum lub neej yoojyim koj siab thiab qhuav Kuv mam li muab ntawm koj lub qhov rooj hmo no Yog koj xav tau kev pab, yog hais tias koj xav tau kev pab Kuv mam li sib txuas lub nroog teeb Kuv mam li pw, khib, kuv yuav beg thiab bribe Kom koj zoo, kom koj zoo Thaum cov yeeb ncuab nyob ntawm koj lub qhov rooj Kuv mam li nqa koj txoj kev los ntawm tsov rog Yog koj xav tau kev pab, yog hais tias koj xav tau kev pab Koj vam tias dangling los ntawm ib txoj hlua Kuv mam li muab rau koj nyob Kom koj zoo, kom koj zoo Muab kuv vim li cas los ntseeg tau tias Uas koj yuav ua ib yam rau kuv Thiab kuv yuav ua rau koj, rau koj Tus me nyuam, kuv yuav tsis tsiv mus nyob Kuv mam hlub koj ntev tom qab koj nyob nraum ncaim Rau koj, rau koj Koj yuav tsis pw ib leeg kheej Kuv mam hlub koj ntev tom qab koj nyob nraum ncaim Thiab ntev tom qab koj nyob nraum ncaim, ncaim, ncaim Thaum koj poob zoo li ib tug pej thuam Kuv yuav gon' yuav muaj mus ntes koj Muab koj txhais taw, koj nyob ntawm koj txhais taw Thiab yog hais tias koj zoo tas Tsis yog ib yam uas yuav tiv thaiv kuv Qhia rau kuv seb koj xav tau dab tsi Koj xav tau dab tsi? Kuv surrender honestly Koj yeej ib txwm ua tib yam rau kuv Yog li, kuv yuav ua rau koj, rau koj Tus me nyuam, kuv yuav tsis nyuam qhuav txav los' rau Kuv mam hlub koj ntev tom qab koj
जब जीवन आपको उच्च और शुष्क छोड़ देता है मैं आज रात आपके दरवाजे पर आऊंगा अगर आपको मदद की ज़रूरत है, अगर आपको मदद की ज़रूरत है मैं शहर की बत्तियाँ बंद कर दूँगा मैं झूठ बोलूंगा, धोखा दूंगा, मैं भीख मांगूंगा और रिश्वत दूंगा आपको अच्छा बनाने के लिए, आपको अच्छा बनाने के लिए जब दुश्मन आपके दरवाजे पर हों मैं तुम्हें युद्ध से दूर ले जाऊंगा अगर आपको मदद की ज़रूरत है, अगर आपको मदद की ज़रूरत है एक तार से झूलती तुम्हारी आशा मैं आपके दुख में हिस्सा लूंगा आपको अच्छा बनाने के लिए, आपको अच्छा बनाने के लिए मुझे विश्वास करने के कारण दें कि तुम मेरे लिए भी ऐसा ही करोगे और मैं यह तुम्हारे लिए, तुम्हारे लिए करूँगा बेबी, मैं आगे नहीं बढ़ रहा हूँ तुम्हारे जाने के बाद मैं तुम्हें लंबे समय तक प्यार करूंगा आपके लिए, आपके लिए आप कभी अकेले नहीं सो��ंगे तुम्हारे जाने के बाद मैं तुम्हें लंबे समय तक प्यार करूंगा और लंबे समय के बाद आप चले गए, चले गए, चले गए जब आप मूर्ति की तरह गिरते हैं मैं तुम्हें पकड़ने के लिए वहां रहूंगा आपको अपने पैरों पर रखो, आप अपने पैरों पर और अगर आपका कुआं खाली है कोई चीज मुझे नहीं रोकेगी। मुझे बताओ कि तुम्हें क्या चाहिए आपको किस चीज की जरूरत है? मैं ईमानदारी से आत्मसमर्पण करता हूं आपने हमेशा मेरे लिए ऐसा ही किया है तो, मैं इसे आपके लिए, आपके लिए करूंगा बेबी, मैं आगे नहीं बढ़ रहा हूँ मैं तुम्हें लंबे समय के बाद प्यार करता हूँ
כשהחיים משאירים אותך גבוה ויבש אני אהיה ליד הדלת שלך הלילה אם אתה זקוק לעזרה, אם אתה זקוק לעזרה אני אכבה את אורות העיר אני אשקר, ארמה, אתחנן ואשחד כדי לעשות אותך טוב, כדי לעשות אותך טוב כאשר אויבים נמצאים ליד הדלת שלך אני אשא אותך הרחק מהמלחמה אם אתה זקוק לעזרה, אם אתה זקוק לעזרה תקוותך משתלשלת בחוט אשתתף בסבלכם כדי לעשות אותך טוב, כדי לעשות אותך טוב תן לי סיבות להאמין שתעשה את אותו הדבר בשבילי ואני אעשה את זה בשבילך, בשבילך מותק, אני לא ממשיכה הלאה אני אוהב אותך הרבה אחרי שתלך בשבילך, בשבילך לעולם לא תישנו לבד אני אוהב אותך הרבה אחרי שתלך והרבה אחרי שאתה אינך, אינך, נעלם כשאתה נופל כמו פסל אני אהיה שם כדי לתפוס אותך שים אותך על הרגליים, אתה על הרגליים ואם הבאר שלך ריקה שום דבר לא ימנע ממני ספר לי מה אתה צריך מה אתה צריך? אני נכנע ביושר תמיד עשית את אותו הדבר בשבילי אז הייתי עושה את זה בשבילך, בשבילך מותק, אני לא זז הלאה אני אוהב אותך הרבה אחריך
Idan rai ya bar ka, sai ka yi ƙẽƙasasshiya. Zan kasance a ƙofarku yau da dare. Idan kana bukatar taimako, idan kana bukatar taimako Zan rufe hasken birni Zan yi ƙarya, in yi ƙarya, in roƙi kuma in yi ƙarya Don ka sami lafiya, don ka sami lafiya Sa'ad da maƙiyanka suke ƙofarku Zan ɗauke ka daga yaƙi Idan kana bukatar taimako, idan kana bukatar taimako Begenka yana ɗauke da ƙarfe Zan raba tare da wahalarku. Don ka sami lafiya, don ka sami lafiya Ka ba ni dalilai na gaskata Don haka za ku yi haka a gare ni. Kuma zan yi maka hakan, dominka Ba zan ci gaba da yin hakan ba. Zan ƙaunace ka da daɗewa bayan ka tafi A gare ka, a gare ka Ba za ka taɓa barci kaɗai ba Zan ƙaunace ka da daɗewa bayan ka tafi Kuma da daɗewa bayan ka tafi, ka tafi, ka tafi Sa'ad da ka faɗi kamar siffar Na yi tafiya zuwa wurin don in kama ka Ka sa ƙafafunka a kan ƙafafunka Kuma idan ra'ayinka bai yi amfani da shi ba. Babu wani abu da zai hana ni. Ka gaya mini abin da kake bukata Menene kake bukata? Ina miƙa kai da gaske Ka yi hakan a koyaushe dominna Saboda haka, zan yi maka hakan, dominka "Yã ƙaramin ɗãna, ba ni mai ƙẽwaẽwa." Zan ƙaunace ka da daɗewa bayan ka
0 notes
Text
アサガオの散る頃に / When the morning glory falls
English translation
please find the english translation, kanji and romanized lyrics below🌸
TRANSLATION the chorus of cicadas resounds coldly in my heart drenching the sun hey, if the present could be dyed crimson forever the evening would be blissful too with the summer becoming more and more stubborn my hands grow sweaty and I can't hold onto you ah, will you disappear in the night? not unlike love when morning glories fall the depths of my heart hurt, it hurts I feel the distance between us hey, love is sorrow; just like high waves in summer my voice was shaking summer birds cross the sea again, heading south all I can do is watch them fly away ah, the seasons come and go before summer ends, I'll take the sadness of the past and toss it at this beautiful sky ah, the chilly nightly breeze it brings tears to my eyes when morning glories fall
———
KANJI 蝉時雨が僕の心に冷たく響く 太陽を濡らして ねぇ ずっと今が茜色で染まり続ければ 夕も幸せだろう 夏が意地を張るほど汗ばんでゆく この手じゃ君を繋ぎ止めておけない あぁ 夜には消えてしまうの 恋によく似た アサガオの散る頃に 胸の奥が痛い 痛いよ こんなにも距離を感じているの ねぇ 愛は哀で それは土用波のように 僕の声を揺らしてた 海を抱く夏鳥が再び南へ 飛び去るのを見てること しか出来ない あぁ 季節は移りゆくもの 夏が終わる前に綺麗な空へと 暮れた哀しみを投げ捨ててしまおう あぁ 夜には深い涼風が 涙をくれた アサガオの散る頃に
———
ROMAJI semishigure ga boku no kokoro ni tsumetaku hibiku taiyou wo nurashite nee zutto ima ga akane iro de somari tsuzukereba yuu mo shiawase darou natsu ga iji wo haru hodo asebande yuku kono te ja kimi wo tsunagitomete okenai aa yoru ni wa kiete shimau no koi ni yoku nita asagao no chiru koro ni mune no oku ga itai itai yo konna ni mo kyori wo kanjite iru no nee ai wa ai de sore wa doyounami no you ni boku no koe wo yurashiteta umi wo idaku natsudori ga futatabi minami e tobisaru no wo miteru koto shika dekinai aa kisetsu wa utsuwari yuku mono natsu ga owaru mae ni kirei na sora e to kureta kanashimi wo nagesutete shimaou aa yoru niwa fukai suzukaze ga namida wo kureta asagao no chiru koro ni
#lyrics#translation#vocaloid#hatsune miku#english translation#アサガオの散る頃に#asagao no chiru koro ni#when the morning glory falls#the other english translation for this song floating around isnt the best so i wanted to post my own :^)
1 note
·
View note
Text
SPiCYSOL - あの街まで (ano machi made) - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
Title: Back to That Town
優しさのつもりで 言った言葉が 君にとっては 棘があったり “僕のために”としてくれてた事に イライラしてしまったり 気づかないフリした 君の気持ち 分からないまま別れた 恋だった
側にいたいと 言えなかった 2人 今頃どうしてるかな? 連絡すら 意地張ってしない 2人 を包むメロディーを 遠く 遠く 想いをのせて 届けたい あの街まで
久しぶりに降りた 海沿いの駅は あの頃のままで よく行ったカフェの通り ケンカもしたスーパーの帰り 思い出 滲ませる
別々の 道選んだ お互いだけど 後悔する権利くらいは あるのかな?
どんな言葉も あの時じゃなきゃ 無意味 今更 どうかしてるかな? 好きなのに泣いて 辛いのに笑って 溢れる メモリーも ゆれる 波に 想いをはせた 戻れない 君の街まで
--
Yasashisa no tsumori de itta kotoba ga kimi ni totte wa toge ga attari boku no tame ni to shite kureteta koto ni iraira shite shimattari
Kidzukanai furi shita kimi no kimochi wakaranai mama wakareta koi datta
Soba ni itai to ienakatta futari imagoro doushiteru kana? renraku sura iji hatte shinai futari o tsutsuomu melody o tooku tooku omoi o nosete todoketai ano machi made
Hisashiburi ni orita umi zoi no eki wa ano koro no mama de yoku itta kafe no toori kenka mo shita suupaa no kaeri omoide nijimaseru
Betsubetsu no michi eranda otagai dakedo koukai suru kenri kurai wa aru no kana?
Donna kotoba mo ano toki ja nakya muimi imasara douka shiteru kana? suki na no ni naite, tsurai no ni waratte afureru memory mo yureru nami ni omoi o haseta modorenai kimi no machi made
--
What I said to you was meant to be kind, but you took my words harshly But I’ve also gotten angry at you before for doing things meant to help me
I pretended to not notice your feelings and we broke up before I understood them But it was love
We both couldn’t say, “I want you to stay with me” I wonder how you’re doing these days? We're both too stubborn to try reaching out, but I hope our melody can go far, far away, carrying my feelings with it, all the way to that town
It’s been a while since I came to this beach-side station, but it’s the same as it ever was So is the street with our favorite café and the path home from the grocery store we argued at My memories blur with reality
We purposely went our separate ways, so do we still get the right to regret that choice?
It doesn’t matter what I say now, since it’s far too late Maybe I’m crazy for still thinking about this I’m crying even though I love you, and smiling even though it hurts My overflowing memories and the crashing waves make these feelings well up But I can’t go to back to your town
0 notes
Text
17 notes
·
View notes
Text
One late shoujo & Two new josei releases. ^^
Morning. ^^
Just a quick triple chapters update (well, two to be exact. Baby Kokoro’s actually out a few days ago), ‘cause I’m going to leave for work soon. It’s Friday now, so I’ve been looking forward to typeset lots once I get back today. :) And also...I’ve been dying to draw too, but with the event passed ages ago, now I just feel sadder for each passing day. I really wish my old Mac would stop giving me problems. :’(
1. Baby, Kokoro no Mama ni! - Chapter 20
Nana and Roji continue to overkill with cuteness, Jesus... xD
2. Koiiji - Chapter 34
Mame gets a sudden proposal from Kawada, and Yuu gets a surprise visit by a dreaded woman...
3. Hibari no Asa - Chapter 11
Michika shows up at school after 10 days of absence. What will Tsuji-sensei do?
K! Catch you later!
#release#shoujo#Baby Kokoro no Mama ni!#Okuyama Puku#josei#Koiiji#Koi-iji#Shimura Takako#Hibari no Asa#Hibari's Morning#Yamashita Tomoko#collaboration#Megchan Scanlations
7 notes
·
View notes
Photo
こいいじ
98 notes
·
View notes
Photo
11 notes
·
View notes
Photo
Koiiji / こいいじ by Shimura Takako / 志村貴子 .
#Koiiji#こいいじ#Shimura Takako#志村貴子#Koi-iji#art#manga#comic#romance#slice of life#drama#josei#edit#myedit#fashion#I like the main character's story in this one#it's interesting
10 notes
·
View notes
Text
Koi-iji: Love Glutton
Author: Shimura Takako Description: The story follows a girl named Mame, whose family runs a public bath in Tokyo. She has held on to feelings of unrequited love for her childhood friend for twenty years.
Chapters:50 Read on MangaDex
1 note
·
View note
Note
What do u like in manga? Comedy, drama, slice of life? Also what Josei have you already read? Haven't read anything in a long while but maybe I can recc u something
I like all kinds of genres, things I won't like are more based on writing or certain tropes, like an adult dating a teenager, or the Cocky Anime Boy (think the dude from Maid Sama), or things where the love interest assaults or nearly assaults the protagonist.
Josei I've already read, or started reading are Kuragehime, Koi-Iji, Chihaya-Furu, Wotokai (I haven't actually started that but it's on my list), Nodame Catibile, Honey and Clover, My Lesbian Experience With Loneliness, With the Light, and IS – Otoko Demo Onna Demo Nai Sei
3 notes
·
View notes
Photo
58 notes
·
View notes