#kakko jp
Explore tagged Tumblr posts
Text
I wrote a new chapter of Simple English (#kotaloy smut for EFL learners!) Aloy/Kotallo scenes, still inspired by @kakko-jp art!
They still like workbenches and Scorchers. This time, in the Base.
Chapters: 3 of 3 (worksheet forthcoming) Fandom: Horizon (Video Games) Rating: Explicit Warnings: No Archive Warnings Apply Relationships: Aloy/Kotallo (Horizon) Characters: Aloy (Horizon), Kotallo (Horizon), a Scorcher (Horizon), GAIA (Horizon), GAIA Gang (Horizon) Additional Tags: Simple English, Writing Smut for my Japanese Friends, Learn English Through Porn, Kissing, Penis In Vagina Sex, Condoms, efl, English for Foreign Language Learners, Can I still write evocative smut with limited vocab and grammar?, Worth a try!, there is only you, and some Scorcher hardplate, on a workbench, (and some) Cunnilingus
#kotaloy#kotallo#aloy#hfw#horizon forbidden west#simple english#English as a Foreign Language practice#can i write compelling and sexy smut with mostly the present tense and only a few auxillary verbs?#learn english through smut#featuring safer sex in the far future!#with the help of an AI who wants her important girl to Not Get Pregnant#kakko jp#inspired by art
5 notes
·
View notes
Text
Since Yuletide is almost here, I wanna share three of my favourite songs 🫶 🇫🇮 ☃️
Finnish version of Little Drummer Boy, I love the piano in this! And the singers are two of my favourite Finnish heavy metal singers, Tony Kakko and Jarkko Ahola 🫶
❄️❄️❄️
Silent Night in Finnish, metal version too. This makes good chills run down my spine every time. It is so beautiful and calm.
I heard this live once and it was incredible. I felt it in my soul.
❄️❄️❄️
Original song from Ahola. The lyrics tell about not needing gold or trinkets for presents, only wishing for a moment to breathe and a peace of mind. That he wishes just for the magic of Christmas, that his heart would be carefree for a while, and that Christmas would bring a moment of hope 🫶
Genuinely beautiful song and a lovely reminder about what is truly important ❤️
❄️❄️❄️
11 notes
·
View notes
Video
youtube
Johanna Kurkela, Jarkko Ahola, Tony Kakko and JP Leppäluoto - Avaruus 12/13
0 notes
Text
Northern Kings is back🔥
2 notes
·
View notes
Photo
#metal confessions#anonymous confessions#jp leppäluoto#Jarkko Ahola#Tony Kakko#Marko Hietala#there's so many of them#you may have wanted Finntroll jeez who knows :)
4 notes
·
View notes
Photo
Raskasta joulua IV, released on 17th November 2017 through Spinefarm Records. The album contains Christmas songs performed in heavy rock/metal style (in Finnish, and one song in Swedish) , fronted by Finland's most acclaimed metal vocalists. More information available at http://www.raskastajoulua.com
Raskasta Joulua is a term in Finnish which means "Heavy Christmas" in English. The concept was founded by guitarist Erkka Korhonen in 2004. "Raskasta Joulua" - albums and tours have featured appearances of many notable metal vocalists.
#2017#raskasta joulua iv#marco hietala#tarja turunen#tony kakko#elize ryd#floor jansen#jp leppäluoto#juha-pekka leppäluoto#antony parviainen#kimmo blom#ville tuomi#ari koivunen#antti railio#tommi salmela
3 notes
·
View notes
Photo
Raskasta Joulua @ Lappi Areena Rovaniemi 16.11.2017
#raskasta joulua#marco hietala#jp leppäluoto#juha-pekka leppäluoto#tony kakko#tuple salmela#tommi salmela#Erkka korhonen#tuomas wäinölä#erkki silvennoinen#vili ollila#mirka rantanene
1 note
·
View note
Text
Can transliteration posts count for EAW? lol
I said I’d do “Everything I Ever Thought I Knew” breakdown, but “Next Stop Anywhere” adorable in jp and tempting. I’ll do “Next Stop Anywhere” after EIETIK.
Everything I Ever Thought I Knew -> 偽りの人生 itsuwari no jinsei
偽り itsuwari means fake, a lie, a falsehood and another reading that uses the character is 偽物 nisemono. That Nisemono in particular goes towards nonliving beings as there is 物* mono.
*There is also 者 mono and モノ mono, but the second one isn’t needed here.
If you see this 者 mono that one goes towards living people/animals. This can be seen a lot in Japanese, words having similar living and nonliving meanings, as well other things as in colors based on shades but is still the same word.
And 人生 jinsei is life, lifestyle. Made up of two on readings.
人 hito/ jin is person.
- Hito is pretty straight forward, also a person.
- The reading from jin is seen in words like 日本人 nihonjin, a japanese person.
生 nama / iki / sei is to be alive.
- Nama is more on the scale of realtime as we see it in 生放送 namahousou, meaning live broadcast and 生クリーム nama curiimu, if you’re wondering why it has 生 nama it’s because it’s a reactive supplement to make whipped cream (or that’s my guess, jp namings are another day).
- Iki* is for living, ex. 生きたい ikitai, I want to go live.
- Sei is seen in words like 先生 sensei, teacher.
*appears in song lyrics
Depending on tl, roughly the title can go as the following:
- The false life I’ve led
- The life that was fake
- The lie that was my life
Now onto the full song under the cut below!!
This is another good example where they had to combine/shorten parts orz jp in a nutshell.
Lots to unpack here let’s take things slowly!
I thought I was an outcast -> たった1人で tatta hitori de
I thought I stood alone -> 生きてきたよ ikite kita yo
A rogue, a thief, a joker -> 居場所など ないさ ibashoo nado nai sa*
No place to call my own ->どこにも ない doko ni mo nai
I thought no one could love me -> 誰にも愛して dare ni mo aishte
And how could I have known? -> もらえないと moraenaito
I was wrong, oh so wrong -> 思っていたけど omotte ita kedo
We start with tatta hitori de which fits with I thought I was an outcast, and so does the following line I thought I stood alone -> ikite kita yo. Next line we see they omitted A rogue, a thief, a joker, in favour of ibashoo nado nai sa. Then we see the lyrics change back to a closer tl.
- Merely living on my own, with nowhere to call home. Yet*, gaining the affection from someone (was what he wanted) would be the answer, or so I thought.
- Out in the world, surviving on my own. Nowhere to live and with nowhere to belong, I didn’t think I was able to love (and be loved). Until I was proved wrong (Rapunzel).
*sa in this context is like, yet, well, supposedly, you see.
Then I thought I'd found it -> あの/る時夢を ano (aru) toki yume wo
A dream that I could share -> 見つけたんだ mitsuketanda
I thought I was so lucky -> 怖くなるほど kowaku naru hodo
It almost wasn't fair -> 幸せだった shiawase datta
I thought I knew my purpose -> ついに明日を tsuni ashita* wo
I thought that I knew where I belonged -> 手に入れたと teni ireta to
But I was wrong -> 思っていたけど omotteita kedo**
This next part is fairly close but there are differences once again in artistic liberties taken lol.
* like with igad and Big Nose’s line, it stands for a definitive future
- The dream I had once dreamed of, it was finally realized. At first quite scary, it turned out quite divine. Finally a future** in sight, something I could attain, or so I thought.
- That dream I once dreamed of, laid before my eyes. Securely in my hands, not without its ups and downs, rested a future safe and warm (context; as it shows LBEA and in the jp he doesn’t say the contempt and secure line, he just says we can live comfortably lol), but now I know**.
** Roughly is or so I thought, but kedo can also work as a soft ‘but...’, making “now I know” an unspoken phrase.
Everything I ever thought I knew -> 全てが崩れ去る subete ga kuzure saru
Where I've been, where I'm going -> 過去も 未来も kakko mo mirai mo
Everything I counted on turned out to be untrue -> 信じていたもの 望むもの shinjiteita mono nozomu mono
Could've guessed, should've known, now I do -> 全部 儚く 消え去る zenbu hakanaku kieru saru
The first significant difference in the chorus is Everything I ever thought I knew becoming subete ga kuzure saru. Where I've been (past -> kakko) where I'm going ( future -> mirai) is pretty self explanatory. And then we see a mirror with the last chorus line cycling back to the first.
- Everything is falling apart. Everything I wished for and everything I believed in. The past and future, all fleeting away, gradually until they fade away.
- Past and Future, everything is breaking apart, everything I trusted and everything that I had wished for, every ounce fading away like a dream (context?).
Everything I've yearned for -> これまで 作り kore made tsukuri
everything I planned -> 続けたもの tsuzuketa mono
All my sweetest memories were castles made of sand -> サラサラ吹き飛ぶ砂の城 sara sara fuki tobu suna no shiro
Now that it's all crumbling ->ちぎれた思いを chigireta omoi* wo
help me understand -> 集めても atsumete mo
If none of it was really me -> 分からなくなるだけ wakaranaku naru dake
then who am I supposed to be? -> 俺は誰なんだ? ore ha dare nanda
The first two lines are similar but build more onto the castle, wall idea that Eugene had built over time.
*omoi is an interesting word that can be liberally tl’d into feelings, memories, something, from the heart
- Everything I’ve made, everything I’ve built, that (sand)castle now being blow away by the wind. Even if I were to rebuild those memories, I’ve come to no longer know, who am I meant to be?
- Everything I’ve continuously built, like a sandcastle being blown away, torn from my heart, no matter how many times I rebuild, no longer seeing (context), just who the real me is meant to be?
Everything I ever thought I knew -> 全てが薄れてく subete ga usureteku
Every hope, every feeling -> 愛も 希望も* ai mo kibou mo
Love and trust and happiness , they're done, they're gone, they're through -> 涙も笑いも幸せも namida mo warai mo shiawase mo
And what's left, me alone -> 手から こぼれて te kara koborete
once again -> 俺は ore ha ->
Should've known -> 今また ima mata
now I do -> ひとり hitori
Finally a mention of the title. Yeah, sometimes they don’t even add in the title lol (points at “Buddy song”「オレたち親友」oretachi shinnyu)
They're done, they're gone, they're through is another omitted line. And in place we get the following line te kara koborete. They’re really emphasizing how much feelings matter to Eugene Q_Q
- Everything turned out to be a lie, the love and hope, our tears, laughter, and happiness, slipping from my fingers. Now to realize*, I’m once again, am all alone.
- Everything turned out to be untrue, *the warmth and protection (bc of Rapunzel and Corona), emotions overflowing, my hands unable to contain (context). And at last I see*, that I truly am, all alone.
*this is also taken from context as he battle with his complex emotions.
I guess my life meant nothing -> 偽りの人生 itsuwari no jinsei
I guess it was a sham -> 生きてきたのか ikite kita no ka
I guess I'm someone else now ->もう分からないよ mou wakaranai yo
I wonder who I am -> 俺は誰だ ore ha dare da
Nothing’s majorly changed here.
- Having led a false life, no longer knowing what’s right, I’ve lost sight of myself, so just who am I?
- Living out a falsehood, what do I believe in (context), when I don’t even know who I (really) am.
Thanks for reading.
And remember to give Eugene lots of hugs q-q.
#crack taken seriously#Everything I ever thought I knew#eugene fitzherbert#gives eugene a hug#this is why i don't do full song analysis's on here lol#rta#tts#en -> jp#jp -> en#international dubs#rapunzel's tangled adventure#Transliteration post#Translation post#analysis
3 notes
·
View notes
Photo
Wonderful voice and one of the most beautiful men I've ever seen - Juha-Pekka Leppäluoto. Disclaimer: pictures don't belong me (found via google)
#juha-pekka leppäluoto#JP Leppäluoto#Northern Kings#metal from finland#finnish musicians#metal#rock#finland#Jarkko Ahola#Marco Hietala#Tony Kakko#gothic#heavy music#music#long haired men
27 notes
·
View notes
Photo
As the Toy (ENGLISH TRANSLATION)
リュゼ セレン エル=フィリアザール (CV: 斉藤壮馬) Ruze Selen El Philizar (CV: Saitou Souma)
DAME×PRINCE キャラクターCDシリーズ リュゼ編 DAME×PRINCE Character CD Series Ruze Hen
---
雨に汚れずに 歩けたらいいな 優しさを敷き詰め シャララン×2 雲の上 虹の架け橋を 渡れたならいいな 私の幸せは いつもどこでも あなたの幸せ 光る髪の輪 地上に降りた天使です 瞳にピュアな☆(ほし)
Ame ni yogorezu ni aruketara ī na Yasashisa wo shikitsume shararan × 2 kumo no ue Niji no kakehashi wo watareta nara ī na Watashi no shiawase wa itsumo doko demo anata no shiawase Hikaru kami no wa Chijō ni orita tenshi desu Hitomi ni pyua na ☆ (hoshi)
I wish I could walk under the rain without being sullied Spreading kindness shararanx2 above the clouds I wish I could cross a rainbow bridge Wherever I go, my happiness is always your happiness The glowing halo on my head I am an angel who descended to the Earth Of eyes so pure☆
As the toy world! As the toy day! そんな悪いことですか? 尊いって 尊いって もっと言っていいですよ あざといは!あざといで! ほら世界を変えていく 神ショット 神ショット ほら いっぱい ココロに焼きつけ Sunshine 空 セント=フィリア あなたの私です♪
As the toy world! As the toy day! Sonna warui koto desu ka? Toutoi itte toutoi itte Motto itte ī desu yo Azatoi wa! Azatoi de! Hora sekai wo kaete iku Kami shotto kami shotto Hora ippai kokoro ni yakitsuke Sunshine sora sento = firia Anata no watashi desu ♪
As the toy world! As the toy day! Is it such a bad thing? It is precious; it is dear
It is okay to say more Azatoi wa! Azatoi de! Look! We can change the world A shot of a deity See, I burn it more into my heart Sunshine sky, St. Philia You, who is mine ♪
争い知らずに 笑えたならいいな トキメキであふれる シャララン×2 神の国 未来の夢まで 守れたらいいな 私の幸せは いつもどこでも あなたの幸せ キラリ カリスマ 聞きしに勝る天使です 掲げてラブな文字
Arasoi shirazu ni waraeta nara ī na Tokimeki de afureru shararan × 2 kami no kuni Mirai no yume made mamoretara ī na Watashi no shiawase wa itsumo doko demo anata no shiawase Kirari karisuma Kikishi ni masaru tenshi desu Kakagete rabuna moji
I wish I could laugh knowing there is a dispute Overflowing with emotions shararanx2 a religious country I hope I could protect it even its dream of the future Wherever I go, my happiness is always your happiness A sparkling charisma If you listen, I am indeed an angel Write it, your love letter
Other toy world! Other toy day! どんな辛い時でさえ 羽ばたいて 羽ばたいて もっと明日良くしましょう あざといは!あざといで! ほら時代も変えていく (神)(かみかっこ)(神)(かみかっこ) ほら 満開 その胸輝け 乾杯!今 見つめて あなたの私です♪
Other toy world! Other toy day! Donna tsurai toki de sae Habataite habataite Motto ashita yoku shimashou Azatoi wa! Azatoi de! Hora jidai mo kaete iku (kami kakko) (kami kakko) Hora mankai sono mune kagayake Kanpai ima mitsumete Anata no watashi desu ♪
Other toy world! Other toy day! Even at the most difficult times Spread your wings Let us do better tomorrow Azatoi wa! Azatoi de! Look! We can also change the times (a shape of a deity) See, let your heart shine in full bloom Cheers! Now I fixed my eyes on You, who is mine ♪
Greetings, my people. Today is a good day. Now in the name of St. Philia, with my smile, I shall make everyone happy…! Smile☆
可愛らしい姫よ 頬染めた姿 私のもの ずっと ずっと…!
Kawairashī hime yo Hoho someta sugata watashi no mono Zutto zutto…!
My lovely princess Your cheek dyed (in pink) is mine Always and forever
As the toy world! As the toy day! そんな悪いことですか? 尊いって 尊いって もっと言っていいですよ あざといは!あざといで! ほら世界を変えていく 神ショット 神ショット ほら いっぱい ココロに焼きつけ Sunshine 空 セント=フィリア あなたの私です♪��杯!今 見つめて あなたの私です♪ 愛を誓う 永遠に!
As the toy world! As the toy day! Sonna warui koto desu ka? Toutoi itte Toutoi itte Motto itte ī desu yo Azatoi wa! Azatoi de! Hora sekai wo kaete iku Kami shotto kami shotto Hora ippai kokoro ni yakitsuke Sunshine sora sento = firia Anata no watashi desu ♪ kanpai ima mitsumete Anata no watashi desu ♪ Ai wo chikau towa ni!
As the toy world! As the toy day! Is it such a bad thing? It is precious; it is dear It is okay to say more Azatoi wa! Azatoi de! Look! We can change the world A shot of a deity See, I burn it more into my heart Sunshine sky, St. Philia ♪ You, who is mine ♪ Cheers! Now I fixed my eyes on You, who is mine ♪ I vow my love, for eternity!
---
T/N: I have no clue about the jp word ‘azatoi’ but i found a post that explains it.
#do u see those dark obsessive under tones#ruze selen el philizar#ruze#damepri#dame x prince#dame x prince anime caravan#character song#jsong#as the toy#a ruze in love is so cute♡#my tls
24 notes
·
View notes
Text
Absolutely precious!
He works hard, studying and fighting! He deserves a good nap in a safe place!
58 notes
·
View notes
Video
youtube
Johanna Kurkela, Jarkko Ahola, Tony Kakko and JP Leppäluoto - Avaruus 12/13
0 notes
Text
i was just trying to figure out what jp leppäluoto has been in.... & i stumble across this gem of a boy band called Northern Kings that consists of:
(from the top left) jarrko ahola, the wolf-man himself tony kakko, ya boy jp, and finally the Beast that is marco hietala.
it’s a legendary lineup only fit to do the most legendary...
COVERS OF HIT 80′S & 90′S SONGS
[from their first album: reborn]
[from their second album: rethroned]
#symphonic metal#symphonic metal band#northern kings#juha-pekka leppäluoto#tony kakko#marco hietala#jarkko ahola#teräsbetoni#nightwish#sonata arctica#charon#cover artist#cover group#1980s#1990s#i cannot Believe#they covered mf bon jovi#and lionel richie#and PHIL GOD DAMN COLLINS#i feel like i've just unearthed a time capsule#holy hell
5 notes
·
View notes
Text
Katso Johanna Kurkela, Jarkko Ahola, Tony Kakko and JP Leppäluoto - Avaruus 12/13 YouTubessa
youtube
0 notes
Photo
Look at these punks.
9 notes
·
View notes