#inci enginün
Explore tagged Tumblr posts
pdfsayar · 2 years ago
Text
İnci Enginün Yeni Türk Edebiyatı
İnci Enginün Yeni Türk Edebiyatı
10 sonuç Boyut Önizleme İndirme İ Yeni Türk Edebiyatı“Yeni Türk edebiyatı, yeni türleri de getirmiştir. Bundan dolayı ben ki-tabımda, malzemeyi türlere göre tasnif ettim. Yazarların hayatları hak-kında kısaca, ancak eserlerin etkilendikleri …Kaynak: http://bilig.yesevi.edu.tr/yonetim/icerik/makaleler/2817-published.pdf KB Önizle İndir Yenî Türk Edebîyati – Cu.edu.trişaret ettiği örnekler İkinci…
View On WordPress
0 notes
adieu-au-langage · 7 years ago
Text
Halide Edib’in Profesör Arnold Toynbee’ye Yazdığı Bir Mektup
Aziz Prof. Toynbee,
Nazik mektubunuz ikimizi de çok sevindirdi ve nazik sözleriniz Adnan’ı tarifsiz derecede memnun etti. Bu dünyada bir daha karşılaşsak da karşılaşmasak da, Türki­ye’ye yaptığınız ziyaretin hatırasını ikimiz de saklayacağız. Adnan tamamiyle iyileş­me yolunda, evin içinde dolaşıyor ve mutad üzre yatakta makalelerini -pek acı olan­larını da- yazıyor.
Kış beklenmedik derece sert geçmekte ve hâlâ çoğu zaman kar yağıyor veya serpiştiriyor. Ben hariç, herkes bir çeşit tatsız soğuk algınlığından yattı.
Olivier’in Hamlet’i* Türkiye’deki son heyecan; arka sokaklar dahil, herkes filmi görmeğe koştu, hattâ, bir yıldan beri bu tür temâşâlara gitmeyen ben bile.
Olivier’i görme ve Unesco’ya mensup ve dışındaki entellektüel ve yazarlarla karşı­laşma, son yıllarda kendi halkımızın da yakalandığım sandığım ruh katılığının yerini, bir nevi garip bir şekilde, ruh ile ilgili musallat fikirlere bıraktığı hissini insanda uyan­dırıyor. Son on yılda basılan ciddi tür kitapların çoğu da aym intibaı veriyor. Garip­tir ki, ben kendim de, çok yıllar önce Avrupa ve Amerika’da henüz görülmediği sırada, bu tür musallat bir ruh fikrini yaşamıştım. Dünyanın yegâne ihtiyacı sürat veya iyi vakit geçirme gibi görünüyordu. 1935 te büyük ablam ölürken, ülkeme yap­tığım kısa ziyaretten sonra beni “Maske ve Ruh”u** (İngilizce olarak) yazmağa sevk eden buydu. Bu günlerde İngilizcesini yeni baştan okudum ve size metnini gönde­riyorum. 1935 te nâşirimin fikri, bunun İngiliz okuyucusunu cezbedecek cinsten olmadığıydı. Bana söylediğine göre, gerek Ruslar gerek Almanlar, kitabı almağa pek hevesliydiler, fakat Onu ideolojik bir propagandaya çevireceklerini bildiğimden reddettim. 1940 ta, Türkiye’ye dönüşümden sonra pek çok değişikliğe uğramış Türkçe tercümesi, haftalık Yedigün’de tefrika edildi ve 1943 te de kitap olarak çıktı.
Şu sırada, böyle bir piyes için psikolojik atmosferin hazır olduğunu hissedi­yorum. Bu sebeple kitabı okumanızı, ve bana bu mesele hakkmdâki fikrinizi bildir­menizi rica edebilir miyim ? Bana öyle geİdi ki, Nasreddin Hoca veya Shakespeare rolünde Olivier Laurence’m oynamasıyla eser İngiltere’de bilhassa Amerika’da bü­yük başarı sağlayacaktır.
Size göndereceğim nüshayı daktilo ederken, Cemiyet-i Akvam’m toplandıkları Cennet sahnesine birkaç cümle ekledim. Hitler’in Hortlağı ve Atom Bomba’sının eklenmesi gerektiğini düşündüm.
Benim filmim*** Mart’ta piyasaya çıkacak. Küçük ev nihayet tamamlandı, in­şallah Haziran’da oraya geçeceğiz.
Sizden çok şey istemediğimi umarım, fakat eğer kitabı gözden geçirmek sizi oyalarsa, lütfen beğenmeseniz de, bana fikrinizi bildirmemezlik etmeyin. Bir İngi­liz’in (bilhassa sizin kültürünüzde birinin) görüşü, bu eseri nâşkime bir kere daha gönderme teşebbüsünde bulunma veya İngilizce tercümeyi bütün bütün bir kenara bırakma hususunda alacağım kararda çok faydalı olacaktır.
İkimizden ikinize sevgiler ve mesut bir 1949 için en iyi dilekler.
Saygılarımla,
Halide Edib
Antalya Ap. Koca Ragıp Sokak Laleli, Istanbul Şubat 20,1949
 Not. Türkçe versiyonun kapağında görülen hayvan ruhlarının toplandığı Akşehir’ deki Nasreddin Hoca’nm türbesi genç bir sanatkârın fikridir, bunu beğendiğimden onu da gönderiyorum.
Not. Daktilo etmeği bitiremedim ve başka birine yaptırmak zorunda kaldım. Böy- lece mektup bir aydan fazla masamın üzerinde bekledi. Dr. Adnan iki gün önce An­kara’ya hareket etti ve tekrar kendisini parlamento hayatının anaforuna attı.
Filim gösterildi ve başka hiç bir filmin görmediği bir başarı kazandı. Avrupa filimlerinin mükemmeliyetinden çok uzak olmakİa beraber, bütün Adapazarı halkı filimde oynadı ve filim yirmi beş yıl önce geçirdiğimiz mücadele hayatını çok gerçek­çi olarak aksettirmekte. Müzikal bölümler bilhassa iyi.
H.E.
* Laurence Olivier’in 1948 de çevirdiği Hamlet filmi İstanbul’da Ocak 1949 da oyna­mıştır. Vatan, nr. 2735, 4 Ocak 1949 daki ilk ilân fasılalarla tekrarlanır. Filim hakkmdaki bir yazı için bk. “Laurence Olivier’in yeni şaheseri Hamlet”, Vatan, nr. 2740, 9 Ocak 1949.'
** “Maske ve Ruh”, “Maskeli Ruhlar” adı ile Yedigün’de 1937 de yayımlanmıştır (nr. 240-266, 13 Birinci Teşrin 1937 - 12 Nisan 1938. Kitap olarak “Maske ve Ruh” adıyla 1945 te basılır. Remzi Kitabevi, İstanbul 96 s. Bir kısmının 1936 da Hindistan’daki bir süreli-yaymda tefrika edildiğine dair bazı kayıtlar olan bu eser, “Masks or Souls” adı ile İngiltere’de basılmıştır, George Ailen and Unwin Ltd. London 1953, 126 s.
*** Bu filim “Vurun Kahpeye”dir. Erman Filim tarafından Ömer Lütfi Akad’m yönet­menliğinde, Selâhattin Küçük’ün senaryosundan yapılır. Sezer Sezin, Temel Karamahmut, Settar Körmükçü, Kemal Tanrıöver rolleri paylaşırlar (Nijat Özön, “Türk Sineması Kronolojisi” (1895-1966), Bilgi Yayınevi, Ankara Şubat 1968, s. 205). Filim gerçekten bir “hadise” olmuş, çok büyük ilanlarla halka duyurulmuştur : “Taksim Sinemasında Halide Edib-Adıvar’m Türk filmciliğine hediye ettiği millî destan Vurun Kahpeye, İstiklâl harbinin karanlık günlerinde fedâkâr bir muâllimenin ha­zin akıbetini gösteren millî bir facianın romanı Ateşten Gömlek’ten yirmi beş Sene sonra ilk defa olarak yeni bir mevzu, yeni bir sinema anlayışı, binlerce figüranla çevrilen bir eser”, Vatan, nr. 2796, 6 Mart 1949. Eserin Taksim Sinemasında ikinci hafta oynaya­cağı ve “pek yakında Ankara, Adapazarı ve Adanâ’daki sinemalarda da gösterileceği ilân edilmiştir (Vatan, nr. 2801, İh Mart 1949). Ayrıca bk. “Bizde Sanat Hareketleri : Vurun Kahpeye”, Şadırvan,'nr. 1, 1 Nişan 1949.
Son not farklı bir mürekkeple ilâve edilmiştir.
 ...
KAYNAK: İnci Enginün, Halide Edib’in Profesör Arnold Toynbee’ye Yazdığı Bir Mektup; İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Türk Dili ve Edebiyatı Dergisi Cilt XXII, 1974-1976.
Makalede mektubun İngilizce orijinal metni ile kısa bir giriş yazısı da mevcuttur.
0 notes
sondakikabu · 3 years ago
Text
Prof. Dr. İnci Enginün “Saray ve Edebiyatçılar” başlıklı konferansıyla SSM’de
Prof. Dr. İnci Enginün “Saray ve Edebiyatçılar” başlıklı konferansıyla SSM’de
Şehzade’nin Sıra Dışı Dünyası: Abdülmecid Efendi  sergi etkinlikleri devam ediyor.    Sakıp Sabancı Müzesi’nde Sabancı Holding’in desteğiyle devam eden “Şehzade'nin Sıra Dışı Dünyası: Abdülmecid Efendi” sergisi kapsamında gerçekleştirilen etkinlikler, Türk edebiyatı üzerine kapsamlı çalışmaları bulunan Prof. Dr. İnci Enginün’ün “Saray ve Edebiyaçılar” başlıklı bir konferansıyla devam ediyor.   29…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
medyadergisi · 3 years ago
Text
Prof. Dr. İnci Enginün “Saray ve Edebiyatçılar” başlıklı konferansıyla SSM’de
Prof. Dr. İnci Enginün “Saray ve Edebiyatçılar” başlıklı konferansıyla SSM’de
Şehzade’nin Sıra Dışı Dünyası: Abdülmecid Efendi  sergi etkinlikleri devam ediyor.    Sakıp Sabancı Müzesi’nde Sabancı Holding’in desteğiyle devam eden “Şehzade'nin Sıra Dışı Dünyası: Abdülmecid Efendi” sergisi kapsamında gerçekleştirilen etkinlikler, Türk edebiyatı üzerine kapsamlı çalışmaları bulunan Prof. Dr. İnci Enginün’ün “Saray ve Edebiyaçılar” başlıklı bir konferansıyla devam ediyor.   29…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
kitapidea · 7 years ago
Photo
Tumblr media
İnci Enginün Kitabı İnci Enginün, Kaplan mektebinde yetişen, bu mektebin dışında da kendini geliştiren, bu geleneği en iyi temsil eden bir akademisyendir.
0 notes
sizekitap · 5 years ago
Text
Yeni türk Edebiyatı Metinleri 1 Şiir 1860 1923
Yeni türk Edebiyatı Metinleri 1 Şiir 1860 1923 Zeynep Kerman Dergah Yayınları
Edebiyatta hiçbir sey, metinlerin asli kadar önemli degildir. Bu yüzden metinlerin asillarina uygun nesirleri sarttir. Türk edebiyati üzerindeki nice basmakalip hüküm, metinlerle karsilasinca yikilmistir. Yayinevimiz, bir yandan yazarlarin bütün eserlerini yayinlarken bir yandan da Tanzimat sonrasi olusan Yeni Türk Edebiyati Metinleri’nden seçilmis Siir, Hikâye, Nesir, Kitap Tanitma ve Elestirileri basliklarini tasiyan ciltlerden olusan, genis bir antoloji dizisi nesrine baslamistir. Daha önce benzer eserler hazirlayan Inci Enginün ile Zeynep Kerman bu hacimli çalismayi hazirlamislardir. Prof. Dr. Mehmet Kaplan’in baskanliginda hazirlanan ve ancak bes cildi yayinlanabilen antoloji çalismalarina da katilan Inci Enginün ve Zeynep Kerman, bu dizide daha farkli bir düzenleme yapmislardir. Siir ve Hikâye ciltleri sadece bu türlere has metinlerden olusurken, Nesir ciltleri bu dönemle ilgili en zengin seçmelerdir denebilir. Yeni Türk edebiyatinin nesirdeki gelismesi, hem edebiyat alanina hem de günlük gazetecilige baglidir. Bu derlemede, yazarlarin degisik cephelerini gösterecek nitelikteki, çogu süreli yayinlarda çikmis yazilari seçilmistir. Son ciltte, roman ve tiyatronun bütünlügünü bozan seçme yerine, onlarla ilgili tanitim yazilari –siir ve hikâye kitaplari da dahil– müstakil bir ciltte toplanarak, eserler etrafinda olusan elestiri gösterilmeye çalisilmistir. Bu ciltte yer alan ve bir kismi ilk defa yeni harflerle çikan bu metinlerin –yazarlarimizin bütün eserleri basilana dek– edebiyat arastiricilarina oldugu kadar, edebiyat meraklilarina da hitap edecegini umuyoruz.
Kitabın Adı:Yeni türk Edebiyatı Metinleri 1 Şiir 1860 1923 Kitabın Yazarı: Zeynep Kerman Yayınevi: Dergah Yayınları Kodu: 9789759952235 Sayfa Sayısı: 551 Basım Tarihi: 1
Yazarı Sizekitap’da Ara Yazarı Twitter’da Ara Kitabı Twitter’da Ara Yazarı Facebook’ta Ara Kitabı Facebook’ta Ara
0
devamı burada => https://sizekitap.com/siir/yeni-turk-edebiyati-metinleri-1-siir-1860-1923/
0 notes
akademikhaberci · 6 years ago
Link
Türk Dünyasının Çınarı Prof. Dr. İnci Enginün Okulumuzda Seminer Verdi 28 Mart 2019 Öğrencilere “meslaktaşlarım” diye seslenen İnci Enginün, edebiyat tarihi yazmak isteyen meslektaşlarına, Türk Edebiyatı’nın çok fazla alanı olduğundan ve bu alanlarda çalışmanın çok keyifli olduğundan bahsetti. Edebiyat dünyasına pek fazla eser kazandırmış olan Prof. Dr. İnci Enginün, Zeynep Kerman ...
0 notes
guncelpdfindir-blog · 6 years ago
Text
Günlüklerin Işığında Tanpınar'la Başbaşa
Günlüklerin Işığında Tanpınar’la Başbaşa Edebiyatın hemen her dalında eser veren Tanpınar, eserleriyle olduğu kadar şahsiyeti, hayat tarzı ve sahip olduğu kültürün derinliği ile yakın dönem edebiyatımızın en önemli şahsiyetlerinden biridir. Prof. Dr. İnci Enginün ve Prof. Dr. Zeynep Kerman’ın hazırladığı elinizdeki kitapta, Tanpınar’ın bilinmezleri, acı ve sevinçleri ile iç dünyası ve özel hayatı, edebiyat çevreleriyle ilişkilerini kendi kaleminden bulacaksınız.
“Bu defteri seviyorum. Benden sonra okuyacağını düşünüyorum. Hoşuma gidiyor. Geçen zamanım görülecek sanıyorum…”
“Hiçbir şeyi bitiremiyorum… Gece yarısı öksürükle uyandım ve ilk defa gelecek seneye çıkamam korkusu aklıma geldi. Ciddiyetle geldi. Hiçbir şeyi bitirmeden ölmek istemiyorum. O kadar eser ve kullanmadığım o kadar kelime varken…”
“Abdullah Efendi’nin Rüyaları, bilhassa birinci hikaye böyle tenkitsiz mi geçecekti? Huzur ki okuyucuların hepsi sevdiler, üç makale ile, Yaz Yağmuru hiçbir akissiz mi geçecekti.” “Bunların Türkiye’ye getirdiği hiçbir şey yok muydu? Türkiye ve Türkçeye. Ya şiirlerim? Hala hiç kimse “Deniz” manzumesinden bahsetmedi. “Deniz” manzumesi Türkçenin beş on manzumesinden biridir. Buna eminim. Buna makalelerimi de ilave edin… Fakat niçin bu kadar haksızlık? Bu işte eksiğim nedir!” “Belki de kendi kendimi mahveden benim. Hakkımdaki suikastinin bir sebebi de belki de benim…”
“Daima derinleştim. Sıfırdan başlamış gibiydim. Bu sıfır Yahya Kemal ve Haşim hariç Türk şiirinin değer seviyesiydi. Eğer burada genişlemeğe razı olsaydım benim de hiç olmazsa Faruk (Nafiz Çamlıbel) kadar bir şöhretim olurdu. Biraz kaysaydım Orhan (Veli Kanık) ve cahit’ten (Sıtkı Tarancı) fazla sevilen adam olurdum. Yapamadım. Hakikaten sıfırdan başladım.” “Kırk yaşında tek oda müstakil evim oldu. Herşey, hayatımda herşey geç oldu. İlk nesir kitabım kırk yaşında çıktı. Hala ikinci romanım Remzi’de bekliyor…”
Günlüklerin Işığında Tanpınar'la Başbaşa
0 notes
ebookindiroku-blog · 7 years ago
Text
İstanbul Mayısta Bir Akşamdı Ebook
İstanbul Mayısta Bir Akşamdı Bu kez en eskilere dönmek, en eskileri yazmak istiyorum. Kim bilir 1960’larda hangi gündü. Tarih, sanat, mimarî, süslemecilik konusunda hemen hiçbir şey bilmediğim halde, camiin çinileri, kubbe pencerelerinden yansıyan ışıklar ortasında, rüyayı andırır bir etki bırakmıştı. O kadar çini ışıltısını, ancak çinilerde o kadar sır ışıltısına kavuşabilen narçiçeği kırmızısını, yeşili ve uçsuz bucaksız maviyi ilk kez görüyordum.
Bence Selim İleri kırk yıldan beri emek verdiği edebiyat alanında mutfağından izbesine kadar evleri, sokakları, insanlarıyla, dünü bugünüyle İstanbul’u kucaklamış, her eseriyle biraz daha ustalaşmış, değerli bir İstanbul yazarıdır. İnci Enginün Selim İleri, İstanbul Kitaplığı’na kıymetli bir verim/cilt daha ekliyor…
İstanbul Mayısta Bir Akşamdı Ebook
0 notes
kitapindiroku · 7 years ago
Text
Bütün Şiirleri / Ahmet Haşim Kitabı pdf indir pdf indir
Bütün Şiirleri / Ahmet Haşim Edebiyatımızın en cazip ve etkisi günümüz ve etkisi günümüz şiirinde de kuvvetle devam eden şairi Ahmet Haşim, birçok şiirinde “melal”in şiirini yapmış ve okuyucularını derinden kavramıştır. “Melali anlamayan nesle aşina değiliz” mısranın isyanı “Ve mai gölgeli bir beldeden cüda kalarak, Bu neyf ü hicre müebbed, bu yerde mahkumuz.” Mısralarının yalnızlığı sığınış ve katlanışı takip eder: Yalnızlığı “ O Belde” sinde okuyucusunu da beraberinde sürükleyerek yaşayan Ahmet Haşim, aynı zamanda duyularıyla yaşayan ve onaları denemelerinde dile getiren eşsiz bir şair ve denemecidir. Kitap Haşim’in şiirlerinin Prof. Dr. İnci Enginün ve Prof. Dr. Zeynep Kerman tarafından yeniden gözden geçirilerek hazırlanmış şeklidir.
Bütün Şiirleri / Ahmet Haşim Kitabı pdf indir pdf indir oku
0 notes
kitapgalerisi · 12 years ago
Photo
Tumblr media
Dergâh Yayınları, 1983 senesinde Yeni Türk Edebiyatı Araştırmaları kitabını basmıştı. O kitabın baskısının tükenmesinden sonra 1991'de ikinci baskıya girildi. Birinci basımdaki değişiklikler İnci Enginün tarafından gerçekleştirilerek bu değişiklikler Mukayeseli Edebiyat kitabında bir araya getirildi. 
Devamı...
2 notes · View notes
kitapindiroku · 7 years ago
Text
İstanbul Mayısta Bir Akşamdı Kitabı pdf indir pdf indir
İstanbul Mayısta Bir Akşamdı Bu kez en eskilere dönmek, en eskileri yazmak istiyorum. Kim bilir 1960’larda hangi gündü. Tarih, sanat, mimarî, süslemecilik konusunda hemen hiçbir şey bilmediğim halde, camiin çinileri, kubbe pencerelerinden yansıyan ışıklar ortasında, rüyayı andırır bir etki bırakmıştı. O kadar çini ışıltısını, ancak çinilerde o kadar sır ışıltısına kavuşabilen narçiçeği kırmızısını, yeşili ve uçsuz bucaksız maviyi ilk kez görüyordum.
Bence Selim İleri kırk yıldan beri emek verdiği edebiyat alanında mutfağından izbesine kadar evleri, sokakları, insanlarıyla, dünü bugünüyle İstanbul’u kucaklamış, her eseriyle biraz daha ustalaşmış, değerli bir İstanbul yazarıdır. İnci Enginün Selim İleri, İstanbul Kitaplığı’na kıymetli bir verim/cilt daha ekliyor…
İstanbul Mayısta Bir Akşamdı Kitabı pdf indir pdf indir oku
0 notes
sizekitap · 8 years ago
Text
Mai ve Siyah
Mai ve Siyah Halit Ziya Uşaklıgil Bilgeoğuz Yayınları
Halit Ziya Uşaklıgil, Maî ve Siyah’ta, , duygusal bir genç şairin hayallerini ve hayal kırıklıklarını anlatır.
Roman kahramanı Ahmet Cemil yazdığı yeni biçim şiirleriyle çığır açacak, tanınacak, varlıklı olacak, üst sınıftan Lamia ile evlenecektir. Fakat “mai” (mavi: Aydınlık) bir gecede kurduğu bu hayalleri hayata geçirme şansını bir türlü yakalayamaz. Üstelik çok sevmiş olduği insanoğluı da birer birer kaybeder. Ve çareyi yıldızsız “siyah” bir gecede İstanbul’dan uzaklaşmakta bulur.
Halit Ziya Uşaklıgil, Ahmet Cemil’in kişiliğinde Servet-i Fünun şairlerini anlatmak istemiştir.
Hatıralarında Ahmet Cemil’in kişiliğinde aslında bütün bir “istibdat dönemi”nin bunalımlı gençliğini anlatmak istediğini, sadece sansür yüzünden gençliğin yalnız sanat ve aşk hülyalarını yansıtabildiğini belirtir.
Uşaklıgil, Türk romanında çığır açan bir yazardır. Maî ve Siyah’ta, roman kahramanlarının psikolojilerini gerçekçi bir dille vermiştir.
Uşaklıgil’in bbu romanla getirdiği bir yenilik, vakaları, kendibi anlatmaması, Ahmet Cemil’in gözüyle vermesidir.
Yeni Edebiyat Tarihçisi Prof. Dr. İnci Enginün, “Maî ve Siyah bir gazete matbaasını en iyi özetleyen eserdir.”der.
Biz, Maî ve Siyah’ı, yazarın, gözden geçirdiği 1938 baskı üzerinden çalışarak okuyucuya ulaştırdık.
    0
.bookmarked-avatar imgmargin: 3px;
Bookmarked By
devamı burada => https://goo.gl/GoE6lF
0 notes