#i tried to preserve the rhymes alliteration & stress/syllables of each line
Explore tagged Tumblr posts
tcelujhita · 1 year ago
Text
My translation of "Die Schatten werden länger" from the musical Elisabeth
Time we finally speak together Time we both confess our tether You know me. Yeah, you know me Remember when, you were just a child My promise made as I smiled I’d not miss a day with you
Oh, You I have always followed My one friend whom I may call on When by my fears I am hollowed I came, since you’re in need!
The shadows here grow longer Yet everyone lingers blind and still We sing the piper’s song or Our strings just jerk of their own free will The shadows here grow longer! It is five to twelve! Our time is almost nil
Time we see the world is rotten To stop this course so misbegotten But I'm forced to wait, forgotten With my hands still in shackles
Nothing's worse than to acknowledge how disaster makes its progress while you’re stuck but must bear witness It makes me sick to death!
The shadows here grow longer While the tunes we hear grow cold and shrill The chance of doom grows stronger And all want to die on their own hill The shadows here grow longer! It is five to twelve! Why wait for blood to spill?
What holds you back now? It’s time for self-defense Seize what is yours You have to strike back! Strike back?
The shadows here grow longer What must be done can't be done too late The chance of doom grows stronger Stop this disaster they’ll create The shadows here grow longer! Kaiser Rudolf will dare to meet his fate
6 notes · View notes