#i think i actually mention the drama CD in the kmhn bible when i’m talking abt that final fte
Explore tagged Tumblr posts
Note
UH???!?? HELLO.
OH YEAH the drama CDs make it MUCH more explicit. the fandom wiki (which i don’t really trust for objective character analysis but is useful for finding different media things) translates it as follows:
"I'll continue to do anything in my power to assist you. Because... I like you. I love you, for being willing to talk to me like this, even after knowing what a hopelessly incompetent person I am..."
but like yeah . komaeda is in LOVE in love. which is pretty clear in literally everything except the official english translation in which his failed confession is made much more subtle (“aishiteru” is an explicitly romantic and incredibly devoted word used in the original japanese, and i think “i’m truly in love with” is a bit vaguer in terms of interpretation. it’s tricky bc english doesn’t really have an equivalent, but i would have probably gone with something like “my heart will always belong to” in an effort to make it feel more like an exclamation of devotion, but i digress). it’s a huge part of why i feel like komahina are at the VERY least subtextually canon. if nothing else nagito is In Love. his songs help to prove that too, and his interactions with hajime in the stageplay….. fellas is it gay to drag your hand across your buddy’s chest or cradle the back of his head or practically kabedon him or—
#ask#winnie#i think i actually mention the drama CD in the kmhn bible when i’m talking abt that final fte#i should note: i don’t speak japanese i’m just Crazy and have done extensive research on the word aishiteru specifically#fun fact! in real life aishiteru is usually only used in wedding vows and on deathbeds#it’s either an expression of eternal devotion OR a final farewell. in komaeda’s case it was Both :]#(aishiteru is sometimes used in songs (you’ve probably heard kikuo’s aishite- same word just with a little less emphasis)#but irl it’s used VERY sparingly. not normally the word you’d use for a standard ‘i love you/have a crush on you’#(which iirc would be (dai)suki))
5 notes
·
View notes