#hukamnamadarbarsahibtodaypic
Explore tagged Tumblr posts
Text
Rajan Meh Raja Urjhayo
Rajan Meh Raja Urjhayo
Mukhwak Mahala 5th "Rajan Meh Raja Urjhayo, Manan Meh Abhimani" Ang 619 of Sri Guru Granth Sahib Ji. This beautiful Shabad by Guru Arjan Dev Ji depicts the tendency of humans to get involved in different activities of the world such as power, ego, greed, addiction and knowledge etc. But the soul that is really awake is the soul that is in love with the Divine. This is how one can become a true slave of the Almighty by serving the True Guru and singing the praises of the Lord. Finally, it is to satisfy the desire of having a glimpse of the Lord and to get to know the Inner-Knower. ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਰਾਜਾ ਉਰਝਾਇਓ Punjabi Translation English Translation Hindi Translation Punjabi Translation ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ॥ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ, ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਧੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਫਾਬਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਪੁਰਸ਼ ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਲਾਲਚੀ ਬੰਦਾ ਲਾਲਚ ਵਿੱਚ ਮੋਹਿਤ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਏਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਬ੍ਰਹਮਬੇਤਾ (ਗਿਆਨਵਾਨ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਹੈ ॥ ਇਹੋ ਕੁੱਛ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਫਬਦਾ ਹੈ ॥ ਸਾਈਂ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਚਾਕਰੀ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਨਾਲ ਅਨੰਦ-ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥ ਠਹਿਰਾਉ ॥ ਇਕ ਨਸ਼ਈ, ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ ਵਾਸਤੂਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜ਼ਿਮੀਦਾਰ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ ॥ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਬਾਲਕ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥ ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਹੈ ਸਾਧੂ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਆਸ਼ਕ ॥ ਇਲਮ ਅੰਦਰ ਵਿਦਵਾਨ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਖੀਆਂ ਵੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ॥ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਭ੍ਹ ਸੁਆਦਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਭਾਇਮਾਨ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਰੱਬ ਦਾ ਬੰਦਾ ਰੱਬ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੀਬਰ ਰੁਚੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ॥ ਜੇਹੋ ਜੇਹੀ ਖੁਦਿਆ (ਖਾਹਿਸ਼) ਹੈ, ਉਹੋ ਜੇਹੀ ਹੀ ਉਹ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥ ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ॥ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਤ੍ਰੇਹ (ਖਿੱਚ) ਹੈ, ਅਤੇ ਦਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਣਹਾਰ ਮਾਲਕ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ ॥ Translation in English Sorath Mahala - 5th ( Rajan Meh Raja Urjhayo... ) The learned persons are immersed in the love of the Lord, just as the king is engrossed in the problems of the kingdom, or the egoistic person is involved in his egoism, and the greedy person is always engrossed in the love of wealth or worldly possessions. (1) The beloved devotees of the Lord are always perceiving the Lord within (close by) by serving the Guru and are satiated only by singing the praises of the Lord. (Pause) The holy saints are imbued with the love of the True Master just as the drug addict is attached to the drugs, or the land lover is interested in his land and the child is keenly in love with milk. (2) The Lord's devotee is immersed in singing the praises of the Lord just as a student is engrossed in his studies and the eyes are satisfied by seeing beauty only or the tongue is in the love of sweet or delicious things. (3) O Nanak! The Lord enables us to satiate our hunger for various things just as the hungry person is keenly interested in food. Similarly, those persons, who are keen to have a glimpse of the Lord, are enabled to unite with the omniscient Lord. (4-5-16) Meaning in Hindi सोरठ महला ५ ॥ जैसे राजा राज्य के कार्यों में ही फॅसा रहता है, जैसे अभिमानी पुरुष अभिमान में ही फॅसा रहता है, जैसे लोभी पुरुष लोभ में ही मुग्ध रहता है, वैसे ही ज्ञानी पुरुष भगवान के रंग में लीन रहता है॥ १॥ भक्त को तो यही भला लगता है कि वह निकट ही दर्शन करके सतगुरु की सेवा करता रहे और भगवान का भजन करके ही तृप्त होता है।रहाउ ॥ नशे करने वाला पुरुष मादक पदार्थों में ही लीन रहता है और भूस्वामी का अपनी भूमि की वृद्धि से प्रेम है। जैसे छोटे बालक का दूध से लगाव है, वैसे ही संतजन प्रभु से अत्याधिक प्रेम करते हैं।॥ २॥ विद्वान पुरुष विद्या के अध्ययन में ही मग्न रहता है और आँखें सौन्दर्य रूप देख-देखकर सुख की अनुभूति करती हैं। जैसे जीभ विभिन्न स्वादों में मस्त रहती है, वैसे ही भक्त भगवान का गुणगान करने में लीन रहता है॥ ३॥ वह समस्त हृदयों का स्वामी जैसी मनुष्य की भूख-अभिलाषा है, वैसी ही वह इच्छा पूरी करने वाला है। नानक को तो प्रभु-दर्शनों की तीव्र अभिलाषा थी और अंतर्यामी प्रभु उसे मिल गया है॥ ४॥ ५॥ १६॥ Download Hukamnama PDF Download PDF Read the full article
#guruarjandevji#hukamnama#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayaudio#hukamnamadarbarsahibtodaypdf#hukamnamadarbarsahibtodayphoto#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaypunjabi#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamafromamritsardaily#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamapdf#hukamnamasahib#hukamnamasahibtoday#hukamnamasgpc#hukamnamatoday#Mukhwak#mukhwakdarbarsahibamritsar#mukhwakdarbarsahibtoday#mukhwakgoldentempletoday#mukhwakparkashpdf#mukhwakpdf#mukhwaksgpc#RaagSorath#SGGSAng613
0 notes
Text
Simar Simar Prabh Aapna
Simar Simar Prabh Aapna
Simar Simar Prabh Aapna Natha Dukh Thao; Bani Sri Guru Arjan Dev Ji, Sri Guru Granth Sahib Ang 818 in Raga Bilawal. Punjabi Translation English Translation Hindi Translation English Translation Bilawal Mahala - 5th ( Simar Simar Prabh Apna Natha Dukh Thao ) O Brother! By reciting the True Name of the Lord, we have got rid of our ignorance, the abode of all sufferings. Now we will not be taken through the cycle of births and deaths as we have attained Truth (True Lord) in the company of the holy saints. (1) I am a sacrifice to the lotus-feet of my Guru, and then I sing the praises of the Lord by perceiving a glimpse of the perfect Guru, as such I have enjoyed peace and bliss of life alongwith worldly comforts and longing (urge) for a unison of the Lord. (Pause - 1) Now my only pre-occupation is to give discourses of the Lord's Greatness, singing the praises of the Lord with the Guru's Word (kirtan), with the help of musical instruments and this is like a boon for me. O Nanak! Now the Lord's acceptance and pleasure has been won by us, as such we have got all our (hearts) desires fulfilled. (2-6 -70) Punjabi Translation ਬਿਲਾਵਲ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ॥ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਅਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪੀੜ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ॥ ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਮੈਂ ਆਰਾਮ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਓਥੋਂ ਮੈਂ ਫਿਰ ਹੋਰ ਕਿਧਰੇ ਨਹੀਂ ਭਟਕਾਂਗਾ ॥ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁਰਾਂ ਉਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਹਾਂ ॥ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਰਸੰਨਤਾ, ਆਰਾਮ, ਚੈਨ ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਦਾਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥ ਠਹਿਰਾਉ ॥ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਗਿਆਨ ਗੋਸ਼ਟ ਤੇ ਕੀਰਤੀ ਵਰਣਨ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੁਰੀਲੇ ਤਰਾਨੇ ਦੀ ਗੂੰਜ ਸੁਣਨੀ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਮਨੋਰਥ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ॥ ਨਾਨਕ, ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਪਰਮ ਪਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ-ਚਾਹੁੰਦੇ ਮੇਵੇ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਏ ਹਨ ॥ To read more in detail - Please download the PDF File. Download PDF Hukamnama Meaning in Hindi बिलावल महला पंजवाँ ॥ सिमर सिमर प्रभ आपना नाठा दुख ठाओ ॥ बिस्राम पाए मिल साधसंग ता ते बहुड़ न धाओ ॥१॥ बलिहारी गुर आपने चरनन्ह बल जाओ ॥ अनद सूख मंगल बने पेखत गुन गाओ ॥१॥ रहाओ ॥ कथा कीरतन राग नाद धुन इहु बनिओ सुआओ ॥ नानक प्रभ सुप्रसंन भए बांछत फल पाओ ॥२॥६॥७०॥ ( Firat Firat Bhete Jan Sadhu ) बार-बार अपने प्रभु का स्मरण करने से सभी दुखों का अंत हो जाता है। साध-संगत में मिलकर परम शांति प्राप्त होती है, और फिर सांसारिक भटकन में वापस नहीं जाते। मैं अपने गुरु पर बलिहारी (बलिदान) जाता हूं, उनके चरणों में अपना सब कुछ न्योछावर करता हूं। उनके गुणों का दर्शन करते हुए आनंद, सुख और मंगलमयी वातावरण बनता है। प्रभु की कथा और कीर्तन, राग, और ध्वनि के माध्यम से सृष्टि का उद्देश्य पूर्ण होता है। हे नानक, जब प्रभु प्रसन्न होते हैं, तो सभी इच्छित फल मिल जाते हैं। Read the full article
#guruarjandevji#hukamnama#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayaudio#hukamnamadarbarsahibtodaypdf#hukamnamadarbarsahibtodayphoto#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaypunjabi#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamameaninginpunjabi#hukamnamapdf#hukamnamasahibtoday#hukamnamasgpc#hukamnamatoday#Mukhwak#mukhwakdarbarsahibamritsar#mukhwakdarbarsahibtoday#mukhwakgoldentemple#mukhwakparkashpdf#mukhwakpdf#mukhwaksgpc#RaagBilawal#SGGSAng818
0 notes
Text
Hum Sar Deen Dayal Na Tum Sar
Hum Sar Deen Dayal Na Tum Sar
"Hum Sar Deen Dayal Na Tum Sar, Ab Patiyar Kya Keejai" Bani Bhagat Ravidas Ji, Documented at Ang 694 of Sri Guru Granth Sahib Ji under Raga Dhanasari. हम सर दीन दयाल न तुम सर, अब पतिआर क्या कीजै; वाणी भक्त रविदास जी महराज, श्री गुरु ग्रंथ साहिब जी अंग 694 राग धनासरी से उद्धृत। English Translation By the Grace of the Lord-sublime, Truth personified & attainable through the Guru's guidance.'' O, Lord! There is none else as poor and helpless as myself and so great a benefactor as Yourself, which is known to everyone, so what is the need for verifying this fact? May the Lord bless this devotee (slave) with full faith in Him, so that I could be convinced in the Guru's Word, with love and devotion! O, True Master! I would offer myself as a sacrifice to You. What is the cause of Your silence? Why are You not talking to me? (Pause) O, Lord! We have been separated from You, for ages, so this human life is now kept at Your disposal (surrendered to You). O, Ravidas! I live now by having full faith and hope in the Lord alone. It is long since I had seen a glimpse of the Lord. (2- 1)
Hukamnama in Hindi धनासरी, भगत रवि दास जी की ੴ सतिगुर परसाद हम सर दीन दयाल न तुम सर अब पतिआर क्या कीजै॥ बचनी तोर मोर मन माने जन कओ पूरण दीजै ॥१॥ हओ बल बल जाउ रमईआ कारने ॥ कारन कवन अबोल ॥ रहाओ ॥ बहुत जनम बिछुरे थे माधो एहो जनम तुम्हारे लेखे ॥ कह रविदास आस लग जीवऑ चिर भयो दरसन देखे ॥२॥१॥ Download Hukamnama PDF Download PDF Read the full article
#BhagatRavidasJi#hukamnama#hukamnamaamritsar#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibamritsar#hukamnamadarbarsahibamritsartodayinpunjabi#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodaypdf#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaypunjabi#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamapdf#hukamnamasahib#hukamnamasridarbarsahib#hukamnamatoday#Mukhwak#mukhwakaudio#mukhwakdarbarsahibtoday#mukhwakdukhniwaransahibpatiala#mukhwakgoldentempletoday#mukhwakparkashpdf#mukhwakpdf#mukhwaksgpc#RaagDhanasari#SGGSAng694
0 notes
Text
Jatan Kare Manukh Dehkave
ਧਨਾਸਰੀ ਮਹਲਾ ੫ ॥ ਜਤਨ ਕਰੈ ਮਾਨੁਖ ਡਹਕਾਵੈ ਓਹੁ ਅੰਤਰਜਾਮੀ ਜਾਨੈ ॥ 02.06.2024 | SUNDAY Jatan Kare Manukh Dehkaave, Oh Antarjami Jane... Bani Sri Guru Arjan Dev Ji documented in Sri Guru Granth Sahib at Page 680 under Raga Dhanasari. जतन करै मानुख डहकावै ओहु अंतरजामी जानै, गुरुवाणी साहिब श्री गुरु अर्जुन देव जी महाराज, उद्धृत श्री ग्रंथ साहिब जी के पावन अंग 680 से, राग धनासरी के अंतर्गत शोभायमान।
English Translation Dhanasari Mahala 5 ( Jatan Kare Manukh Dehkavai ) O, Brother! This man always tries to cheat and deceive others and confuse them with a lot of effort, whereas the omniscient Lord knows every bit of his clever moves. Then again, this man engages himself in sinful actions in the garb of saints, and then after committing these sins does not accept his faults and does not own any of his sins or vicious actions. (1) O, Lord! Though You are abiding very close to us, being within us, this man always perceives (thinks) You as a distant entity. As such this man looks around and commits various sins as. if no one is watching him and then steals other's possessions with cleverness. (Pause) O, Nanak! This man cannot attain salvation so long he does not get rid of his whims and dual-mindedness through the company of holy saints. O, Lord! Whosoever is blessed. with Your Grace and benevolence, becomes Your slave (devotee) or saint even. (2-5-36) Download Hukamnama PDF Download PDF Read the full article
#guruarjandevji#hukamnama#hukamnamaamritsar#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibinstagram#hukamnamadarbarsahibji#hukamnamadarbarsahibpunjabi#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayfacebook#hukamnamadarbarsahibtodayinenglish#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamameaninginpunjabi#hukamnamapdf#hukamnamasahib#hukamnamasgpc#hukamnamatoday#Mukhwak#mukhwakgoldentemple#mukhwakkathasgpc#mukhwakparkashpdf#mukhwakpdf#mukhwaksgpc#mukhwaksriharmandirsahib#mukhwaktoday#RaagDhanasari
0 notes
Text
Eh Jag Meet Na Dekhio Koi
Eh Jag Meet Na Dekhio Koi
Eh Jag Meet Na Dekhio Koi, Sagal Jagat Apnai Sukh Laagyo, Dukh Mai Sang Na Koi ਸੋਰਠਿ ਮਹਲਾ ੯ ॥ ਇਹ ਜਗਿ ਮੀਤੁ ਨ ਦੇਖਿਓ ਕੋਈ ॥ ਸਗਲ ਜਗਤੁ ਅਪਨੈ ਸੁਖਿ ਲਾਗਿਓ ਦੁਖ ਮੈ ਸੰਗਿ ਨ ਹੋਈ ॥੧॥ ਰਹਾਉ ॥ #dailyhukamnama English Translation Sorath Mahala 9th Guru Tegh Bahadur Ji ( Eh Jag Meet Na Dekhio Koi ) O, Brother! This world is interesting in its own comforts and pleasures and there is no true friend to be seen around us. No one gives you company while you are in adversity, and all behave like friends so long their interests demand it. (Pause-1) Hukamnama meaning in Hindi सोरठ महला ९ ॥ मैंने इस दुनिया में कोई घनिष्ठ मित्र नहीं देखा है। सारी दुनिया अपने सुख में ही मग्न है और दुःख में कोई किसी का साथी नहीं बनता ॥ १॥ रहाउ॥ Read the full article
#dailyhukamnama#dailyhukamnamadarbarsahib#dailyhukamnamafromgoldentemple#dailyhukamnamasahib#dailymukhwak#darbarsahibhukamnama#hukamnama#hukamnamaamritsar#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibinstagram#hukamnamadarbarsahibji#hukamnamadarbarsahibpunjabi#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayfacebook#hukamnamadarbarsahibtodayinenglish#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamafromdarbarsahib#hukamnamagoldentemple#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamapdf#hukamnamasahib#hukamnamasahibsridarbarsahibtoday#hukamnamasahibtoday#hukamnamasgpc#hukamnamasridarbarsahib#hukamnamasridarbarsahibtoday
0 notes
Text
Sadhsang Har Har Naam Chitara
Sadh Sang Har Har Naam Chitara
ਇਹ ਪਾਵਨ ਮੁੱਖਵਾਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰਾ, ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਕੁਰੁ ਭਲੋ ਹਮਾਰਾ ਸਾਹਿਬ ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਪੰਜਵੀਂ ਦੇ ਮੁਖਾਰਬਿੰਦ ਤੋਂ ਉੱਚਾਰਣ ਹੋਇਆ, ਸਾਹਿਬ ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪੰਨਾ 717 ਉੱਪਰ ਰਾਗ ਟੋਡੀ ਵਿੱਚ ਸੁਭਾਇਮਾਨ ਹੈ। Mukhwak Sri Harmandir Sahib, Amritsar: Sadhsang Har Har Naam Chitara, Sahaj Anand Hovai Din Rati Ankur Bhalo Hamara; Raag Todi Mahalla 5th Sri Guru Arjan Dev Ji Maharaj. Ang 717 of Sri Guru Granth Sahib Ji. यह पावन हुकमनामा साधसंग हरि हरि नाम चितारा पांचवें गुरु अर्जन देव जी के पावन मुखारविंद से उच्चारित है, और श्री गुरु ग्रंथ साहिब के अंग 717 पर राग टोडी के अंतर्गत सुशोभित है। English Translation Todi Mahala 5th ( Sadh Sung Har Har Naam Chitara... ) Hey Bhai! We have attained eternal bliss in the (fourth or ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ) state of equipoise throughout day and night by reciting the Lord's True Name in the company of the holy saints. This bliss has been gained due to our earlier good deeds, which have blossomed forth (Pause) Through our good fortune as per the Lord's Will, we have been united with the perfect Guru, whose Greatness is beyond our comprehension. Thus the Guru, through His Grace and helping hand, has enabled me to cross this arduous océan of life successfully. (1) We have escaped the torture of the cycle of births and deaths through the Guru's Word. Nanak! We have sought the support of the True Master, and salute Him time and again for His benevolence, who will protect us from the worldly bondage. (2-9-28) Download Hukamnama PDF Download PDF Read the full article
#guruarjandevji#hukamnama#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayaudio#hukamnamadarbarsahibtodaypdf#hukamnamadarbarsahibtodayphoto#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaypunjabi#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamameaning#hukamnamapdf#hukamnamasahib#hukamnamasgpc#hukamnamatoday#Mukhwak#mukhwakdarbarsahibamritsar#mukhwakdarbarsahibtoday#mukhwakgoldentempletoday#mukhwakparkashpdf#mukhwakpdf#mukhwaksgpc#RaagTodee#SGGSAng717
0 notes
Text
Tis Jan Saant Sada Man Nihchal
Tis Jan Saant Sada Man Nihchal
Tis Jan Saant Sada Man Nihchal, Jis Ka Abhiman Gavaaye; Guru Amardas Ji`s compositions present on Ang 491, under Raga Gujri of Guru Granth Sahib. Translation in English Gujri Mahala - 3 ( Tis Jan Saant Sada Man Nihchal ) The person, who is enabled by the Lord to get rid of his egoism, attains peace of mind, and his conscience is freed from the effects of worldly falsehood (Maya), stabilizing in the Lord's love. Such a person attains self-realization by seeking refuge at the lotus feet of the Lord through the Guru's guidance and by accepting His teachings his heart gets purified. (1) O my foolish mind! You should remember the Lord so that you can achieve the fulfillment of your desires and acquire whatever you have wished for. You could attain the nectar of the Lord's True Name through the Guru's Grace so that you could enjoy eternal bliss by partaking in the nectar of True Name and getting immersed in the Lord's devotion all the time. (Pause-1) The Guru-minded person, who serves the True Lord in the company of the Guru, becomes a valuable gem from an ordinary person. (becomes gold from the iron) Then he is worshipped by the world by being purified by True Name) into a personification of the Lord himself (like Paras) and those who serve him also get imbued with the love of the Lord. Such a (Gurmukh) Guru-minded person, guides others on the right path, by imparting to them the lessons of the True Name of the Lord. (2) None could become worthy of worship by others without the Guru's guidance but if someone makes an effort to give discourses to others by taking the job of a teacher without acquiring a True Name, then he cannot lead others on the right path. How could a blind person? a foolish and ignorant man, who does not follow the right path himself, lead others, and give guidance to them, for following the true path? (3) O Nanak! The Guru-minded person, who is favored with the Guru's Grace, attains the Guru, as without the Lord's Grace none could ever gain anything. In fact, the Lord Himself, through the Guru's guidance, enables His disciple to inculcate the Guru's Word (teachings) in his heart and thus bestows His favors and greatness on such a Guru-minded person. (4-5-7) Download Hukamnama PDF Download PDF Hukamnama Meaning in Hindi गूजरी महला ३ ॥ ( Tis Jan Saant Sada Man Nihchal ) ईश्वर जिस इन्सान का अभिमान दूर कर देता है, उसे शांति प्राप्त हो जाती है तथा उसकी बुद्धि सदैव निश्चल रहती है। वह मनुष्य निर्मल है जो गुरु के उपदेश द्वारा सत्य को समझता है तथा अपने चित्त को हरि-चरणों से लगाता है॥ १॥ हे मेरे अचेत मन! भगवान को याद कर, तुझे मनोवांछित फल की प्राप्ति होगी। गुरु की कृपा से तुझे हरि-रस प्राप्त होगा, जिसे पान करने से सदैव सुख की उपलब्धि होगी॥ १॥ रहाउ॥ जब मनुष्य की सतिगुरु से भेंट होती है तो वह पारस बन जाता है। जय वह पारस (महान्) बन जाता है तो प्रभु जीवों से उसकी पूजा करवाता है, जो कोई उसकी पूजा करता है, वह फल प्राप्त कर लेता है। दूसरों को दीक्षा देकर वह उनको सत्य-मार्ग पर प्रेरित करता है॥ २॥ पारस (महान्) बने बिना मनुष्य पूजा के योग्य नहीं होता। अपने मन को समझाने के बिना वह दूसरों को समझाता है। अज्ञानी अंधा मनुष्य अपने आपको गुरु कहलवाता है लेकिन क्या वह किसी को मार्गदर्शन कर सकता है ?॥३॥ हे नानक! प्रभु की दया के बिना कुछ भी प्राप्त नहीं होता। जिस मनुष्य पर भगवान दया-दृष्टि धारण करता है, वह उसे प्राप्त कर लेता है। गुरु की कृपा से प्रभु प्रशंसा प्रदान करता है और अपने शब्द का चारों ओर प्रसार करता है ॥ ४॥ ५॥ ७ ॥ Punjabi Translation ( Tis Jan Saant Sada Man Nihchal ) ਹੇ (ਮੇਰੇ ਗਾਫ਼ਲ ਮਨ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਨੂੰ ਚੇਤੇ ਕਰਦਾ ਰਹੁ, ਤੈਨੂੰ ਉਹੀ ਫਲ ਮਿਲ ਜਾਏਗਾ ਜੇਹੜਾ ਤੂੰ ਮੰਗੇਂਗਾ। (ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪਉ) ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਨਾਲ ਤੂੰ ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਨਾਮ ਦਾ ਰਸ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲਏਂਗਾ, ਤੇ, ਜੇ ਤੂੰ ਉਸ ਰਸ ਨੂੰ ਪੀਂਦਾ ਰਹੇਂਗਾ, ਤਾਂ ਤੈਨੂੰ ਸਦਾ ਆਨੰਦ ਮਿਲਿਆ ਰਹੇਗਾ।1। ਰਹਾਉ। ਹੇ ਭਾਈ! ਪਰਮਾਤਮਾ ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਦਾ ਅਹੰਕਾਰ ਦੂਰ ਕਰ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਆਤਮਕ ਸ਼ਾਂਤੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਹੋ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਉਸ ਦੀ ਅਕਲ (ਮਾਇਆ-ਮੋਹ ਵਿਚ) ਡੋਲਣੋਂ ਹਟ ਜਾਂਦੀ ਹੈ। ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਗੁਰੂ ਦੀ ਸਰਨ ਪੈ ਕੇ (ਇਹ ਭੇਤ) ਸਮਝ ਲੈਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੇ ਚਰਨਾਂ ਵਿਚ ਆਪਣਾ ਚਿੱਤ ਜੋੜਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਪਵਿਤ੍ਰ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ।1। ਹੇ ਭਾਈ! ਜਦੋਂ ਕਿਸੇ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਮਿਲ ਪੈਂਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ ਉਹ ਪਾਰਸ ਬਣ ਜਾਂਦਾ ਹੈ (ਉਹ ਹੋਰ ਮਨੁੱਖਾਂ ਨੂੰ ਭੀ ਉੱਚੇ ਜੀਵਨ ਵਾਲਾ ਬਣਾਣ-ਜੋਗਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ) , ਜਦੋਂ ਉਹ ਪਾਰਸ ਬਣਦਾ ਹੈ ਤਦੋਂ ਲੋਕਾਂ ਪਾਸੋਂ ਆਦਰ-ਮਾਣ ਹਾਸਲ ਕਰਦਾ ਹੈ। ਜੇਹੜਾ ਭੀ ਮਨੁੱਖ ਉਸ ਦਾ ਆਦਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ (ਉੱਚਾ ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ-ਰੂਪ) ਫਲ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹੈ। (ਪਾਰਸ ਬਣਿਆ ਹੋਇਆ ਮਨੁੱਖ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ ਉੱਚੇ ਜੀਵਨ ਦੀ) ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਂਦਾ ਹੈ, ਤੇ, ਸਦਾ-ਥਿਰ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਸਿਮਰਨ ਦੀ ਅਕਲ ਦੇਂਦਾ ਹੈ।2। (ਪਰ, ਹੇ ਭਾਈ!) ਪਾਰਸ ਬਣਨ ਤੋਂ ਬਿਨਾ (ਦੁਨੀਆ ਪਾਸੋਂ) ਆਦਰ-ਮਾਣ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ, (ਕਿਉਂਕਿ) ਆਪਣਾ ਮਨ ਸਿਮਰਨ ਵਿਚ ਪਤੀਜਣ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਹੀ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਹੋਰਨਾਂ ਨੂੰ (ਸਿਮਰਨ ਦੀ) ਸਿੱਖਿਆ ਦੇਂਦਾ ਹੈ। ਜੇਹੜਾ ਮਨੁੱਖ ਆਪ ਤਾਂ ਗਿਆਨ ਤੋਂ ਸੱਖਣਾ ਹੈ, ਆਪ ਤਾਂ ਮਾਇਆ ਦੇ ਮੋਹ ਵਿਚ ਅੰਨ੍ਹਾ ਹੋਇਆ ਪਿਆ ਹੈ, ਪਰ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਗੁਰੂ ਅਖਵਾਂਦਾ ਹੈ ਉਹ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਨੂੰ (ਸਹੀ ਜੀਵਨ ਦੇ) ਰਸਤੇ ਉਤੇ ਨਹੀਂ ਪਾ ਸਕਦਾ।3। ਹੇ ਨਾਨਕ! (ਕਿਸੇ ਦੇ ਵੱਸ ਦੀ ਗੱਲ ਨਹੀਂ) ਪਰਮਾਤਮਾ ਦੀ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਿਗਾਹ ਤੋਂ ਬਿਨਾ ਕੁਝ ਭੀ ਪ੍ਰਾਪਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ (ਆਤਮਕ ਜੀਵਨ ਦੀ ਦਾਤਿ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦੀ)। ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਉਤੇ ਮੇਹਰ ਦੀ ਨਜ਼ਰ ਕਰਦਾ ਹੈ ਉਹ ਮਨੁੱਖ ਇਹ ਦਾਤਿ ਹਾਸਲ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ। ਗੁਰੂ ਦੀ ਕਿਰਪਾ ਦੀ ਬਰਕਤਿ ਨਾਲ ਪਰਮਾਤਮਾ (ਜਿਸ ਮਨੁੱਖ ਨੂੰ) ਵਡਿਆਈ ਬਖ਼ਸ਼ਦਾ ਹੈ ਉਸ ਦੇ ਹਿਰਦੇ ਵਿਚ ਆਪਣੀ ਸਿਫ਼ਤਿ-ਸਾਲਾਹ ਦੀ ਬਾਣੀ ਵਸਾਂਦਾ ਹੈ।4।5।7। Read the full article
#dailyhukamnama#dailyhukamnamadarbarsahib#dailyhukamnamafromgoldentemple#dailyhukamnamasahib#dailymukhwak#darbarsahibhukamnama#GuruAmarDasJi#hukamnama#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibinstagram#hukamnamadarbarsahibji#hukamnamadarbarsahibpunjabi#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayfacebook#hukamnamadarbarsahibtodayinenglish#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamafromamritsardaily#hukamnamafromdarbarsahib#hukamnamagoldentemple#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamapdf#hukamnamasahib#hukamnamasahibsridarbarsahibtoday#hukamnamasahibtoday#hukamnamasgpc#hukamnamasridarbarsahib#hukamnamasridarbarsahibtoday
0 notes
Text
Rainair Mahe Anant Hai Koori Aave Jaye
Rainair Mahe Anant Hai
Hukamnama Darbar Sahib, Amritsar: Rainair Mahe Anant Hai Koori Aave Jaye; Raag Ramkali Ki Vaar Mahalla 3rd, Sri Guru Amardas Ji, Pauri 7th - Ang 949 of Sri Guru Granth Sahib Ji. English Translation Slok Mahalla 3rd ( Rainair Mahe Anant Hai Koori Aave Jaye... ) This worldly ocean is the Abode of the limitless Lord, without whose realization, this transient world is being passed through the cycle of births and deaths. But the whole world, engrossed in self-mindedness (due to its cleverness and egoism) undergoes many sufferings or faces punishment. This worldly ocean is replete (full of) the jewels of knowledge, love, and detachment but all these virtues are engrained within (attained) only through good fortune based on our actions. O Nanak! We could gain all the nine worldly treasures, provided we follow the Lord's Will (and function as per His dictates). (1) Mahalla 3rd The persons, who have not served the True Guru in the state of Equipoise, waste this human life engrossed in egoism. The lotus of the heart does not blossom forth (one does not get enlightened) without partaking the nectar of True Name with the tongue. Thus the self-willed (faithless) person perishes (dies) in the love of worldly falsehood (Maya), being engrossed in vicious and sinful actions. Cursed be this life and cursed is this worldly stay without the support of (recitation of) the True Name of the True Lord. But if the Lord bestows on us His Grace and benevolence, then we could become humble like the slaves of the slaves of the Lord. They by serving the True Guru (day and night) all the time, we will not desert the company of the holy saints (the Guru). Then this human being leads a detached life though being a householder, just as the lotus flower remains untouched (unaffected) by water, though remaining in the water. O Nanak! The Lord, a treasure of all virtues, then enables all the beings to function as per His dictates according to His Will, as it pleases the Lord. (2) Pouri Initially, for many ages (thirty-six Yugas), there was complete darkness and confusion when the Lord started creating this Universe. (in different forms). Then the Lord Himself created this world, giving it the necessary (required) wisdom of action. Then the Smrities and Shastras (books of lore) were created by the Lord, with the on-set of virtuous or sinful actions (by human beings) being accounted for. Then the Lord enabled some persons to realize His secrets through His Grace, with the guidance and recognition of the Guru's Word (sabad). The Lord pervades all (functions) the activities, being omnipresent, and the cause and effect of everything. Then merges some persons with Himself through His Grace.(7) Download Hukamanama PDF DOWNLOAD PDF Punjabi Translation ਸਲੋਕ ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ॥ ਬੇਅੰਤ ਪ੍ਰਭੂ ਸੰਸਾਰ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਵਸਦਾ ਹੈ ॥ ਝੂਠੇ ਪ੍ਰਾਨੀ ਆਉਂਦੇ ਤੇ ਜਾਂਦੇ ਰਹਿੰਦੇ ਹਨ ॥ ਜੋ ਆਪਣੀ ਨਿਜ ਦੀ ਮਰਜ਼ੀ ਅਨੁਸਾਰ ਟੁਰਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਨੂੰ ਘਣੇਰਾ ਡੰਡਾ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ॥ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਰੂਪੀ ਰਤਨਾਂ ਦੀ ਖਾਣ ਵਿੱਚ ਸਮੂਹ ਵਸਤੂਆਂ ਹਨ; ਪ੍ਰਤੂੰ ਚੰਗੇ ਅਮਲਾਂ ਦੁਆਰਾ ਹੀ ਬੰਦਾ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਪਾਉਂਦਾ ਹੈ ॥ ਨਾਨਕ, ਜੇਕਰ ਬੰਦਾ ਉਸ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਰਜ਼ਾ ਅੰਦਰ ਟੁਰੇ ਤਾਂ ਉਹ ਨੌ ਖਜ਼ਾਨੇ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥ ਤੀਜੀ ਪਾਤਸ਼ਾਹੀ ॥ ਜੋ ਆਪਣੇ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਅਡੋਲਤਾ ਨਾਲ ਸੇਵਾ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ ਉਹ ਆਪਣਾ ਜੀਵਨ ਹੰਗਤਾ ਅੰਦਰ ਗੁਆ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥ ਉਸ ਦੀ ਜੀਭ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਅੰਮ੍ਰਿਤ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਚੱਖਦੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦਾ ਦਿਲ ਕੰਵਲ ਪ੍ਰਫੁੱਲਤ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ ॥ ਆਪ ਹੁਦਰਾ ਜ਼ਹਿਰ ਖਾ ਕੇ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥ ਦੌਲਤ ਦੇ ਪਿਆਰ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਰਬਾਦ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ॥ ਇਕ ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦੇ ਨਾਮ ਦੇ ਬਗੈਰ, ਲਾਣ੍ਹਤ ਮਾਰੀ ਹੈ ਉਸ ਦੀ ਜਿੰਦਗੀ ਅਤੇ ਲਾਣ੍ਹਤ ਮਾਰਿਆ ਉਸ ਦਾ ਰਹਿਣ ਦੀ ਥਾਂ ॥ ਜਦ ਸੱਚਾ ਸੁਆਮੀ ਆਪ ਮਿਹਰ ਧਾਰਦਾ ਹੈ ਤਦ ਉਹ ਸਾਈਂ ਦੇ ਗੋਲਿਆਂ ਦਾ ਗੋਲਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥ ਤਦ, ਰੈਣ ਦਿਹੁੰ ਉਹ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਟਹਿਲ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਕਦੇ ਭੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੀ ਨੇੜਤਾ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦਾ ॥ ��ਿਸ ਤਰਾਂ ਕੰਵਲ ਪਾਣੀ ਵਿੱਚ ਨਿਰਲੇਪ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ, ਏਸੇ ਤਰਾਂ ਹੀ ਉਹ ਘਰਬਾਰੀ ਜੀਵਨ ਵਿੱਚ ਅਟੰਕ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ॥ ਹੇ ਗੋਲੇ ਨਾਨਕ! ਵਾਹਿਗੁਰੂ ਦਾ ਖਜ਼ਾਨਾ ਹੈ; ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਉਸ ਨੂੰ ਭਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਕਰਦਾ ਅਤੇ ਹੋਰ ਸਾਰਿਆਂ ਕੋਲੋ ਕਰਾਉਂਦਾ ਹੈ ॥ ਪਉੜੀ ॥ ਛੱਤੀ ਯੁੱਗ ਅਨ੍ਹੇਰ ਘੁੱਪ ਸੀ ॥ ਤਦ ਪ੍ਰਭੂ ਨੇ ਖੁਦ ਹੀ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਪ੍ਰਗਟ ਕੀਤਾ ॥ ਉਸ ਨੇ ਆਪ ਹੀ ਸਾਰੀ ਰਚਨਾ ਰਚੀ ਹੈ ਅਤੇ ਆਪੇ ਹੀ ਇਸ ਨੂੰ ਸੋਚ ਸਮਝ ਬਖਸ਼ੀ ਹੈ ॥ ਉਸ ਨੇ ਸ਼ਾਸਤਰ ਅਤੇ ਸਿਮ੍ਰਿਤਆਂ ਬਣਾਈਆਂ ਅਤੇ ਬਦੀ ਤੇ ਨੇਕੀ ਫਹਿਰਿਸਤ ਤਿਆਰ ਕੀਤੀ ॥ ਜਿਸ ਨੂੰ ਸੁਆਮੀ ਸਮਝਾਉਂਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਸਮਝ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੱਚੇ ਨਾਮ ਨਾਲ ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ॥ ਖੁਦ-ਬ-ਖੁਦ ਹੀ ਸਾਈਂ ਸਾਰਿਆਂ ਅੰਦਰ ਵਿਆਪਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ ॥ ਆਪੇ ਹੀ ਉਹ ਮੁਆਫ ਕਰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜੀਵ ਨੂੰ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਮਿਲਾ ਲੈਂਦਾ ਹੈ ॥ Hukamnama in Hindi श्लोक महला ३। इस जगत्-सागर में एक परमात्मा ही अनंत है, शेष सारी झूठी दुनिया जन्म-मरण के चक्र में पड़ी रहती है। जो व्यक्ति जीवन में मनमर्जी करता है, उसे बहुत दण्ड भोगना पड़ता है। इस जगत्-सागर में सबकुछ उपलब्ध है परन्तु भाग्य से ही प्राप्ति होती है। हे नानक ! यदि जीव परमात्मा की इच्छानुसार चले तो उसे नौ निधियाँ प्राप्त हो जाती हैं॥ १॥ | महला ३॥ जिसने सहज स्वभाव श्रद्धा से सतगुरु की सेवा नहीं की, अहंकार में ही उसके जन्म का अंत हो गया है। जिसकी रसना ने हरि-नाम रूपी रस का स्वाद नहीं चखा, उसके हृदय-कमल में प्रकाश नहीं हुआ। वह मनमुखी माया रूपी विष खाकर ही मर गया है और माया के मोह ने उसका बिनाश कर दिया है। एक परमात्मा के नाम बिना उसका जीना एवं रहना धिक्कार योग्य है। जब सच्चा प्रभु अपनी कृपा-दृष्टि करता है तो वह दासों का दास बन जाता है। तब वह रात-दिन सतगुरु की सेवा करता रहता है और कभी भी उसका साथ नहीं छोड़ता। जैसे कमल का फूल जल में निर्लिप्त रहता है, वैसे ही गृहस्थ में रहकर त्यागी बना रहता है। हे नानक ! जैसे गुणों के भण्डार परमात्मा को उपयुक्त लगता है, हर कोई जीव उसकी मर्जी से वैसे ही करता है॥ २॥ पउड़ी ॥ ३६ युग घोर अन्धेरा बना रहा था, फिर आप ही उसने स्वयं को प्रगट किया। परमात्मा ने स्वयं ही सृष्टि-रचना करके जीवों को सुमति प्रदान की। उसने स्मृतियों एवं शास्त्रों की रचना की तथा पाप-पुण्य के कर्मों का लेखा लिखा है। जिसे वह ज्ञान देता है, वही इस भेद को समझता है और फिर उसका मन सत्य नाम में विश्वस्त हो जाता है। परमात्मा सर्वव्यापक है और स्वयं ही कृपा करके जीव को साथ मिला लेता है॥ ७॥ Read the full article
#gurunanakdevji#hukamnama#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibinstagram#hukamnamadarbarsahibji#hukamnamadarbarsahibpunjabi#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayfacebook#hukamnamadarbarsahibtodayinenglish#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamapanthkhalsa#hukamnamapdf#hukamnamatoday#RaagRamkali#SGGSAng949
0 notes
Text
Tudh Bin Duja Nahi Koi
Tudh Bin Duja Nahi Koi
#Hukamnama Sri Darbar Sahib: 28-Oct-2023 -- ਤਿਲੰਗੂ ਘਰੁ ੨ ਮਹਲਾ ੫ । ਤੁਧੁ ਬਿਨੁ ਦੂਜਾ ਨਾਹੀ ਕੋਇ ॥ ਤੂ ਕਰਤਾਰੁ ਕਰਹਿ ਸੋ ਹੋਇ ॥ Tudh Bin Duja Nahi Koye, Tu Kartar Kare So Hoye; Mukhwak Sri Guru Arjan Dev Ji, documented on Ang 723 of Sri Guru Granth Sahib Ji in Raga Tilang. Hukamnama Translation O, Lord! Whatever is happening in the world is as per Your dictates and Will since there is no other second power (in control of the worldly drama). This human being is also functioning with the strength bestowed by the Lord and depends on His support alone. O, True Lord! I always worship You alone, by reciting Your True Name. (1) Read the full article
#guruarjandevji#hukamnama#hukamnamadarbarsahib#hukamnamadarbarsahibinstagram#hukamnamadarbarsahibji#hukamnamadarbarsahibpunjabi#hukamnamadarbarsahibsgpc#hukamnamadarbarsahibtoday#hukamnamadarbarsahibtodayfacebook#hukamnamadarbarsahibtodayinenglish#hukamnamadarbarsahibtodaypic#hukamnamadarbarsahibtodaysgpc#hukamnamaharmandirsahibtoday#hukamnamainhindi#hukamnamameaning#hukamnamapdf#RaagTilang#SGGSAng723
0 notes