#hukamnamadarbarsahibtodayaudio
Explore tagged Tumblr posts
sikhizm · 1 month ago
Text
Rajan Meh Raja Urjhayo
Tumblr media
Rajan Meh Raja Urjhayo
Mukhwak Mahala 5th "Rajan Meh Raja Urjhayo, Manan Meh Abhimani" Ang 619 of Sri Guru Granth Sahib Ji. This beautiful Shabad by Guru Arjan Dev Ji depicts the tendency of humans to get involved in different activities of the world such as power, ego, greed, addiction and knowledge etc. But the soul that is really awake is the soul that is in love with the Divine. This is how one can become a true slave of the Almighty by serving the True Guru and singing the praises of the Lord. Finally, it is to satisfy the desire of having a glimpse of the Lord and to get to know the Inner-Knower. ਰਾਜਨ ਮਹਿ ਰਾਜਾ ਉਰਝਾਇਓ Punjabi Translation English Translation Hindi Translation Punjabi Translation ਸੋਰਠਿ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ॥ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹ, ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਧੰਦਿਆਂ ਵਿੱਚ ਫਾਬਾ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੰਕਾਰੀ ਪੁਰਸ਼ ਹੰਕਾਰ ਅੰਦਰ, ਅਤੇ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਇਕ ਲਾਲਚੀ ਬੰਦਾ ਲਾਲਚ ਵਿੱਚ ਮੋਹਿਤ ਹੋਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ, ਏਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਬ੍ਰਹਮਬੇਤਾ (ਗਿਆਨਵਾਨ) ਪ੍ਰਭੂ ਦੀ ਪ੍ਰੀਤ ਅੰਦਰ ਲੀਨ ਹੈ ॥ ਇਹੋ ਕੁੱਛ ਹੀ ਪ੍ਰਭੂ ਦੇ ਗੋਲੇ ਨੂੰ ਫਬਦਾ ਹੈ ॥ ਸਾਈਂ ਨੂੰ ਨੇੜੇ ਵੇਖ ਕੇ ਉਹ ਸੱਚੇ ਗੁਰਾਂ ਦੀ ਚਾਕਰੀ ਕਮਾਉਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਸਿਫ਼ਤ ਸ਼ਲਾਘਾ ਨਾਲ ਅਨੰਦ-ਪ੍ਰਸੰਨ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ॥ ਠਹਿਰਾਉ ॥ ਇਕ ਨਸ਼ਈ, ਨਸ਼ੀਲੀਆਂ ਵਾਸਤੂਆਂ ਨਾਲ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਜ਼ਿਮੀਦਾਰ ਨੂੰ ਜ਼ਮੀਨ ਨਾਲ ਪ੍ਰੇਮ ਹੈ ॥ ਦੁੱਧ ਨਾਲ ਬਾਲਕ ਜੁੜਿਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ॥ ਏਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਹੈ ਸਾਧੂ, ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਆਸ਼ਕ ॥ ਇਲਮ ਅੰਦਰ ਵਿਦਵਾਨ ਸਮਾਇਆ ਹੋਇਆ ਹੈ ਅਤੇ ਅੱਖੀਆਂ ਵੇਖ ਕੇ ਖੁਸ਼ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ ॥ ਜਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜੀਭ੍ਹ ਸੁਆਦਾਂ ਵਿੱਚ ਲੁਭਾਇਮਾਨ ਹੈ, ਉਸੇ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੀ ਰੱਬ ਦਾ ਬੰਦਾ ਰੱਬ ਦੀ ਮਹਿਮਾ ਗਾਇਨ ਕਰਨ ਵਿੱਚ ਤੀਬਰ ਰੁਚੀ ਰੱਖਦਾ ਹੈ ॥ ਜੇਹੋ ਜੇਹੀ ਖੁਦਿਆ (ਖਾਹਿਸ਼) ਹੈ, ਉਹੋ ਜੇਹੀ ਹੀ ਉਹ ਪੂਰੀ ਕਰਨ ਵਾਲਾ ਹੈ ॥ ਉਹ ਸਾਰਿਆਂ ਦਿਲਾਂ ਦਾ ਮਾਲਕ ਹੈ ॥ ਨਾਨਕ ਨੂੰ ਸਾਹਿਬ ਦੇ ਦੀਦਾਰ ਦੀ ਤ੍ਰੇਹ (ਖਿੱਚ) ਹੈ, ਅਤੇ ਦਿਲਾਂ ਦੀਆਂ ਜਾਨਣਹਾਰ ਮਾਲਕ ਉਸ ਨੂੰ ਮਿਲ ਪਿਆ ਹੈ ॥ Translation in English Sorath Mahala - 5th ( Rajan Meh Raja Urjhayo... ) The learned persons are immersed in the love of the Lord, just as the king is engrossed in the problems of the kingdom, or the egoistic person is involved in his egoism, and the greedy person is always engrossed in the love of wealth or worldly possessions. (1) The beloved devotees of the Lord are always perceiving the Lord within (close by) by serving the Guru and are satiated only by singing the praises of the Lord. (Pause) The holy saints are imbued with the love of the True Master just as the drug addict is attached to the drugs, or the land lover is interested in his land and the child is keenly in love with milk. (2) The Lord's devotee is immersed in singing the praises of the Lord just as a student is engrossed in his studies and the eyes are satisfied by seeing beauty only or the tongue is in the love of sweet or delicious things. (3) O Nanak! The Lord enables us to satiate our hunger for various things just as the hungry person is keenly interested in food. Similarly, those persons, who are keen to have a glimpse of the Lord, are enabled to unite with the omniscient Lord. (4-5-16) Meaning in Hindi सोरठ महला ५ ॥ जैसे राजा राज्य के कार्यों में ही फॅसा रहता है, जैसे अभिमानी पुरुष अभिमान में ही फॅसा रहता है, जैसे लोभी पुरुष लोभ में ही मुग्ध रहता है, वैसे ही ज्ञानी पुरुष भगवान के रंग में लीन रहता है॥ १॥ भक्त को तो यही भला लगता है कि वह निकट ही दर्शन करके सतगुरु की सेवा करता रहे और भगवान का भजन करके ही तृप्त होता है।रहाउ ॥ नशे करने वाला पुरुष मादक पदार्थों में ही लीन रहता है और भूस्वामी का अपनी भूमि की वृद्धि से प्रेम है। जैसे छोटे बालक का दूध से लग��व है, वैसे ही संतजन प्रभु से अत्याधिक प्रेम करते हैं।॥ २॥ विद्वान पुरुष विद्या के अध्ययन में ही मग्न रहता है और आँखें सौन्दर्य रूप देख-देखकर सुख की अनुभूति करती हैं। जैसे जीभ विभिन्न स्वादों में मस्त रहती है, वैसे ही भक्त भगवान का गुणगान करने में लीन रहता है॥ ३॥ वह समस्त हृदयों का स्वामी जैसी मनुष्य की भूख-अभिलाषा है, वैसी ही वह इच्छा पूरी करने वाला है। नानक को तो प्रभु-दर्शनों की तीव्र अभिलाषा थी और अंतर्यामी प्रभु उसे मिल गया है॥ ४॥ ५॥ १६॥ Download Hukamnama PDF Download PDF Read the full article
0 notes
sikhizm · 2 months ago
Text
Simar Simar Prabh Aapna
Tumblr media
Simar Simar Prabh Aapna
Simar Simar Prabh Aapna Natha Dukh Thao; Bani Sri Guru Arjan Dev Ji, Sri Guru Granth Sahib Ang 818 in Raga Bilawal. Punjabi Translation English Translation Hindi Translation English Translation Bilawal Mahala - 5th ( Simar Simar Prabh Apna Natha Dukh Thao ) O Brother! By reciting the True Name of the Lord, we have got rid of our ignorance, the abode of all sufferings. Now we will not be taken through the cycle of births and deaths as we have attained Truth (True Lord) in the company of the holy saints. (1) I am a sacrifice to the lotus-feet of my Guru, and then I sing the praises of the Lord by perceiving a glimpse of the perfect Guru, as such I have enjoyed peace and bliss of life alongwith worldly comforts and longing (urge) for a unison of the Lord. (Pause - 1) Now my only pre-occupation is to give discourses of the Lord's Greatness, singing the praises of the Lord with the Guru's Word (kirtan), with the help of musical instruments and this is like a boon for me. O Nanak! Now the Lord's acceptance and pleasure has been won by us, as such we have got all our (hearts) desires fulfilled. (2-6 -70) Punjabi Translation ਬਿਲਾਵਲ ਪੰਜਵੀਂ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ॥ ਆਪਣੇ ਸੁਆਮੀ ਦਾ ਚਿੰਤਨ ਅਤੇ ਆਰਾਧਨ ਕਰਨ ਦੁਆਰਾ ਪੀੜ ਦਾ ਟਿਕਾਣਾ ਦੂਰ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ॥ ਸਤਿ ਸੰਗਤ ਨਾਲ ਮਿਲ ਕੇ ਮੈਂ ਆਰਾਮ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਓਥੋਂ ਮੈਂ ਫਿਰ ਹੋਰ ਕਿਧਰੇ ਨਹੀਂ ਭਟਕਾਂਗਾ ॥ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਗੁਰਾਂ ਉਤੋਂ ਸਦਕੇ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਉਨ��ਹਾਂ ਦੇ ਪੈਰਾਂ ਤੋਂ ਕੁਰਬਾਨ ਹਾਂ ॥ ਗੁਰਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖ ਕੇ ਮੈਂ ਪ੍ਰਭੂ ਦਾ ਜੱਸ ਗਾਇਨ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ��ੈਨੂੰ ਪਰਸੰਨਤਾ, ਆਰਾਮ, ਚੈਨ ਤੇ ਖੁਸ਼ੀ ਦੀ ਦਾਤ ਮਿਲਦੀ ਹੈ ॥ ਠਹਿਰਾਉ ॥ ਸੁਆਮੀ ਦੀ ਗਿਆਨ ਗੋਸ਼ਟ ਤੇ ਕੀਰਤੀ ਵਰਣਨ ਕਰਨੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੇ ਸੁਰੀਲੇ ਤਰਾਨੇ ਦੀ ਗੂੰਜ ਸੁਣਨੀ, ਇਹ ਮੇਰੇ ਜੀਵਨ ਦਾ ਮਨੋਰਥ ਬਣ ਗਿਆ ਹੈ ॥ ਨਾਨਕ, ਪ੍ਰਭੂ ਮੇਰੇ ਉਤੇ ਪਰਮ ਪਰਸੰਨ ਹੋ ਗਿਆ ਹੈ ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਚਿੱਤ-ਚਾਹੁੰਦੇ ਮੇਵੇ ਪਰਾਪਤ ਕਰ ਲਏ ਹਨ ॥ To read more in detail - Please download the PDF File. Download PDF Hukamnama Meaning in Hindi बिलावल महला पंजवाँ ॥ सिमर सिमर प्रभ आपना नाठा दुख ठाओ ॥ बिस्राम पाए मिल साधसंग ता ते बहुड़ न धाओ ॥१॥ बलिहारी गुर आपने चरनन्ह बल जाओ ॥ अनद सूख मंगल बने पेखत गुन गाओ ॥१॥ रहाओ ॥ कथा कीरतन राग नाद धुन इहु बनिओ सुआओ ॥ नानक प्रभ सुप्रसंन भए बांछत फल पाओ ॥२॥६॥७०॥ ( Firat Firat Bhete Jan Sadhu ) बार-बार अपने प्रभु का स्मरण करने से सभी दुखों का अंत हो जाता है। साध-संगत में मिलकर परम शांति प्राप्त होती है, और फिर सांसारिक भटकन में वापस नहीं जाते। मैं अपने गुरु पर बलिहारी (बलिदान) जाता हूं, उनके चरणों में अपना सब कुछ न्योछावर करता हूं। उनके गुणों का दर्शन करते हुए आनंद, सुख और मंगलमयी वातावरण बनता है। प्रभु की कथा और कीर्तन, राग, और ध्वनि के माध्यम से सृष्टि का उद्देश्य पूर्ण होता है। हे नानक, जब प्रभु प्रसन्न होते हैं, तो सभी इच्छित फल मिल जाते हैं। Read the full article
0 notes
sikhizm · 8 months ago
Text
Sadhsang Har Har Naam Chitara
Tumblr media
Sadh Sang Har Har Naam Chitara
ਇਹ ਪਾਵਨ ਮੁੱਖਵਾਕ ਸਾਧਸੰਗਿ ਹਰਿ ਹਰਿ ਨਾਮੁ ਚਿਤਾਰਾ, ਸਹਜਿ ਅਨੰਦੁ ਹੋਵੈ ਦਿਨੁ ਰਾਤੀ ਅੰਕੁਰੁ ਭਲੋ ਹਮਾਰਾ ਸਾਹਿਬ ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਅਰਜਨ ਪਾਤਿਸ਼ਾਹੀ ਪੰਜਵੀਂ ਦੇ ਮੁਖਾਰਬਿੰਦ ਤੋਂ ਉੱਚਾਰਣ ਹੋਇਆ, ਸਾਹਿਬ ਸ਼੍ਰੀ ਗੁਰੂ ਗ੍ਰੰਥ ਸਾਹਿਬ ਜੀ ਦੇ ਪੰਨਾ 717 ਉੱਪਰ ਰਾਗ ਟੋਡੀ ਵਿੱਚ ਸੁਭਾਇਮਾਨ ਹੈ। Mukhwak Sri Harmandir Sahib, Amritsar: Sadhsang Har Har Naam Chitara, Sahaj Anand Hovai Din Rati Ankur Bhalo Hamara; Raag Todi Mahalla 5th Sri Guru Arjan Dev Ji Maharaj. Ang 717 of Sri Guru Granth Sahib Ji. यह पावन हुकमनामा साधसंग हरि हरि नाम चितारा पांचवें गुरु अर्जन देव जी के पावन मु��ारविंद से उच्चारित है, और श्री गुरु ग्रंथ साहिब के अंग 717 पर राग टोडी के अंतर्गत सुशोभित है। English Translation Todi Mahala 5th ( Sadh Sung Har Har Naam Chitara... ) Hey Bhai! We have attained eternal bliss in the (fourth or ਤੁਰੀਆਵਸਥਾ ) state of equipoise throughout day and night by reciting the Lord's True Name in the company of the holy saints. This bliss has been gained due to our earlier good deeds, which have blossomed forth (Pause) Through our good fortune as per the Lord's Will, we have been united with the perfect Guru, whose Greatness is beyond our comprehension. Thus the Guru, through His Grace and helping hand, has enabled me to cross this arduous océan of life successfully. (1) We have escaped the torture of the cycle of births and deaths through the Guru's Word. Nanak! We have sought the support of the True Master, and salute Him time and again for His benevolence, who will protect us from the worldly bondage. (2-9-28) Download Hukamnama PDF Download PDF Read the full article
0 notes