#hakumyu translation list
Explore tagged Tumblr posts
Text
Adoption request for Mahoroba Kanata into the Hakumyu fan community
“Mahoroba Kanata” is a original work of the screen writer Nishida Daisuke, it follows the story of the Choshu clan centered by Takasugi Shinsaku, set in the Bakumatsu period. “Mahoroba” also called the ‘land of blessings’ in the Japanese folklore is something Takasugi dreams of to obtain.
Why do I want adopt it into Hakumyu (Hakuouki)?
The reason are simple and overflowing:
time period and story: 1) both are settled in the Bakumatsu period in a time frame between 1850ties and 1860ties 2) both are concentrate on a contrary opinions, none of them follows the concept of “We are right, you are wrong” 3) there is lot of suffering (maybe a bit more love in Mahoroba) 4) both like to joke and have unique, relatable characters 5) all characters are as well based on real history figures
cast and stuff 1) well as said before: Nishida Daisuke as director (active in Hakumyu since 2018) 2) Tomita Maho: - fourth Chizuru in Kazama Hen - playing the role of Shinsaku’s faithfull and tomboiish wife O-Masa 3) Tanoue Marina: - fifth Chizuru in Toudou Hen - playing the younger sister of Yoshida Shouin, named Fumi 4) Motonishi Sakiho: - ninth Chizuru in Shitan Kazama Hen - playing the lover of Takasugi Shinsaku, called Ouno 5) Matsuda Ryo: - first Saito Hajime active until Kazama Hen - playing the role of Katsuragi Goro
Shinsengumi yes, they do appear and they play a minor role
publication and fandom since it’s on one side an original work and on the other side not part of a series, there’s is no ‘active’ fandom, I would claim (at least outside of Japan) AND they don’t plan on ever publishing a DVD/BD, but since it’s such a high quality play, I find it sad to let it disappear into history’s shadow.
Why is Mahoroba Kanata attractive on it’s own?
It’s easy to be answered, because it has it all: great music, great story, overwhelming feelings, great actors and great acting, fun bits and good bits and and tearing apart sad parts, great visuals, a beautiful stage - did I forgot something?
Whole cast list:
高杉晋作 Takasugi Shinsaku (1839-1867) samurai, who fought against the Bakufu 阪本奨悟 Sakamoto Shougo (https://twitter.com/Sakamoto_Shogo)
山縣狂介 Yamagata Aritomo (1838-1922) 糸川耀士郎 Itokawa Youjirou (https://twitter.com/yohhg)
大村蔵六 Oomura Zouroku (1825-1869) 和合真一 Wago Shin’ichi (https://twitter.com/wagoshin1)
伊藤春輔 Itou Hirobumi (1841-1909) politican in the later Meiji goverment 廣野凌大 Hirono Ryouta (https://twitter.com/hironobimistaff)
勝海舟 Katsu Kaishuu (1823-1899) former samurai, politican and bakufu supporter 根本正勝 Nemoto Masakazu (https://twitter.com/oni_fukucyo)
お雅 O-Masa (1845-1922), wife of Shinsaku, real name Masako 富田麻帆 Tomita Maho (https://twitter.com/maho_tomita6261)
文 Yoshida Fumi, later Katori Miwako (1843-1921), sister of Yoshida Shouin 田上真里奈 Tanoue Marina (https://twitter.com/tanouemarina)
おうの Ouno, Shinsaku’s lover (1843-1909), former Geiko, later nun 本西彩希帆 Motonishi Sakiho (https://twitter.com/sakiho_46)
すみ子 (Itou) Sumiko, Hirobumi’s ex wife 平井琴望 Hirai Kotomi (https://www.instagram.com/kotomi915/)
幾松 Ikumatsu (1843-1886) later Kido Matsuko (Katsuragis wife) 律 Ritsu (https://twitter.com/LizLiz_ritsu)
吉田松陰 (1830-1859), proponent of the Sonnou Jooi, got arrested and later executed 中村亀鶴 Nakamura Kikaku (2nd gen) (https://twitter.com/KIKAKU0618)
桂小五郎 Katsuragi Goro (1833-1877) later Kido Takayoshi, former samurai, Meiji goverment politican 松田凌 Matsuda Ryo (https://www.instagram.com/matsudaryo_9)
(pictures taken from the official twitter page : https://twitter.com/mahorobakanata
Still not convinced? Then hear for yourself (and thanks for sticking until the end)
youtube
youtube
Will you accept my request, Hakumyu-Community? Thanks for listening to me (I decided to translate it within this year, but please be patient with me LIVE 3 is still being nosy on my desk (;^_^A)
#hakuouki#hakuouki musical#hakumyu#hakuoki#tomita maho#tanoue marina#motonishi sakiho#itokawa youjirou#sakamoto shougo#ritsu#hirai kotomi#Mahoroba Kanata#wago shinichi#nakamura kikaku#hirono ryouta#matsuda ryo#nemoto masakazu#history based characters#it's too good to be forgotten
12 notes
·
View notes
Text
Hakuouki Musical Extras Partial Translation List
Hi ya everyone oni, rasetsu, ningen:
((READ THIS: Dear oni / rasetsu / ningen fellow Hakumyu fans, I will keep updating this from time to time with new translations, so it’d be better to check the notes so you may get the latest updated list ^^))
I have noticed that after years and years moderating Hakumyu LJ fan community, there are still a lot of new Hakumyu lovers popping here and there on a daily basis. & Just to share the love, over the years (2014-2018), I made some rough translations for some Talk / Entertainment / Extra corners from Hakumyu (because usually these are included in Extras and nobody really sub those extras… as far as I know and I love Extras so much!! :D). The translations are listed below:
Disclaimer: I fangirl while I translate, so excuse me for writing whatever that crosses my mind / heart e.g: fangirl screech in the middle of translation XD;
Hijikata-hen Crank-up Talk Part 1:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/79397058511/hakumyu-crank-up-talk-recaps-part-1
Hijikata-hen Crank-up Talk Part 2: (UPDATE 21/12/2018)
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/181274950335/hakumyu-extra-hijikata-hen-crank-up-talk-part-2
LIVE: Oni Kazoku segment (Honpen & Extra)
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86882867765/part-translation-hakumyu-live-oni-kazoku
LIVE: Manzai Corner (Nagakura Shinpachi & Toudou Heisuke)
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86617659340/part-translation-hakumyu-live-chapter-7-manzai
LIVE Kakizome Translation Parts:
[Honpen] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/85944275520/spoilerrecaps-chiis-favourite-corner-in
[Extra/BTS: 1] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86167496575/part-translation-hakumyu-live-kakizome-corner
[Extra/BTS: 2] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86178454190/part-translation-hakumyu-live-kakizome-corner
[Extra/BTS: 3] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86189425555/part-translation-hakumyu-live-kakizome-corner
LIVE 2 Guest Talk Corner:
Ryo-kun:
[1] http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/177924449140/part-1-hakumyu-live-special-guest-extras
[2] http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/177948296085/part-2-hakumyu-live2-special-guest-extras
Izawa Yuuki-kun:
[Part 1 & 2] http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/177974554565/part-3-hakumyu-live2-special-guest-extras
(Not translated unless requested: Yazaki Hiroshi / Hijikata as guest for Night performance as the Day performance’s corner was translated in Honpen.
Miyazaki Shuuto (Shinpachi) & Gomoto Naoya (Amagiri))
Okita-hen Extras Curtain Call:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/81622278709/hakumyu-okita-hen-extras-teaser
Saitou-hen Talk: Highlights on Chizuru & Harada
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/81987556799/hakumyu-harada-sanosuke-and-chizuru
Saitou-hen Talk: Casts
http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/81990031490/hakumyu-saitou-hen-talk-the-crowded-talk
Okita-hen: Piroshi (Hijikata) thoughtful curtain call lines
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/81622278709/hakumyu-okita-hen-extras-teaser
UPDATE [15/12/2018]:
Hakumyu Kitan Extra:
[1] ‘Missing Person’ during curtain call:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/181129657365/hakumyu-extra-kitan-missing-person-during
[2] Nervous Hijikata slipping on his words:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/181131170430/hakumyu-extra-kitan-nervous-hijikata-matsuda
Misc:
Messiah: http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/87373176895/still-messiahs-feels
All Chizurus twitter post: http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86802863495/blog-translation-sayaka-yamamoto-052414
Matsuda Ryo-kun Fun Facts (by rz-jocelyn): http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/180939715025/matsuda-ryo-trivia-more-fun-facts
Hirose Daisuke Twitter as Okita: http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/82687028512/140414-twitter-translation-hirose-daisuke
ps: English and Nihongo is not my first language so please spare me if there are any glaring grammatical errors. I translated everything by ears :D I hope you love them as much as I do! YAISA!
#hakuouki#hakuouki musical#hakuouki musical translation#hakuouki musical extras#hakumyu bts#hakumyu extras#CHIIzuru approves#hakumyu#hakumyu translation list
270 notes
·
View notes
Text
Hakuoki Yuugiroku 2 - Harada Chapter 5
This is my first post of the month, so I’ll start by asking you to please support me if you can through my ko-fi, and paypal or patreon which provides access to my hakuoki blog translations and early access to my postings. Also, please let me know if you have any hakuoki drama cds that you’d be willing to share that are on my Lookout List since i either do not have audio for those cds or do not have audio that I can share…. and if you are able to remove watermarks from a video, please contact me…
well... i mostly drove op.3 and souma-hen out of my head with some of the original hakumyu musicals. i had to re-rip all of my hakumyu cds since the files got lost cuz my passport stopped working... then i started to distract myself by listening to the Kazama-hen soundtrack and a bunch of BGM tracks from Saito-hen, Hijikata-hen and Reimeiroku, which resulted in way more music being stuck in my head. lol *insert pitiful laugh here*. maybe i’ll finally be able to motivate myself into finish my score for kazama-hen’s yaisa this time around (it’s hard to stay focused on a +10 min song that’s reaaaaallly not meant for the piano though i was able to match most of the notes to when they played when compared to the actual song starting from the 4th measure, which i consider to be insanely good considering how there are 333 freaking measures or roughly 46 pages in my damn score. still need to fix a number of sections though)... and i know ive done a ton of procrastinating on it.
anyway, enjoy~!
oh, and i have one non-hakuoki translation planned for this month (next week).
Hakuoki Yuugiroku 2 - Harada Chapter 5
Translation by KumoriYami
After a short walk down the corridor through headquarters, I stopped when I reached the room for the Tenth Division [reword later?].
Yukimura: Speaking of which/Anyway, Nagakura-san did say that he was apologize to Harada-san for getting him wrongly accused of stealing sake.
I didn't know if Nagakura-san was already here......?
I stepped into the room.
What immediately came into view was the sight of Nagakura-san pressing both of his hands together to apologize.
Shinpachi:——That's how it is! Sano, I'm sorry! I didn't expect for for this to happen!/things to get to this point/develop to this stage!
Harada:......In other words, I was almost banned from going out because of something that you did? Shinpachi.
Shinpachi: We-Well...... if you look at the outcome, it should be fine...... right......
B-But, that’s it. I just put the sake in your room because I wanted to share some delicious sake with you——
It was just bad luck that things ended up that way... [i think?]
Harada: I get it, I get it. I know exactly what happened.
Harada:......But, for me to have been accused without any/for no reason, it's not to much to think that I'd lose my temper, right?
Harada-san cracked his fingers as he spoke.
He was smiling, but his eyes weren’t happy at all.
Shipnachi: U-Uwaaah...!. calm down, Sano! Why are you hitting me!
Harada: Shut up! You should be thankful that I'm just hitting you!
It seemed that Harada-san was quite furious as he looked genuinely angry.
What should I do......!?
Stop Harada-san <-
Evacuate/Get away
Yukimura: Pl-Please calm down, Harada-san! You can't use violence/Violence is not allowed/Don't use violence!
I hurriedly grabbed/hugged Harada-san to try/and tried to stop him.
Seeing me appear so suddenly, Harada-san was startled, but shortly after, he regained his original scowling expression.
Harada: Don't stop me, Chizuru! That guy, Shinpachi, has earned a good beating!
Yukimura: But, but rather than saying that it was Nagakura-san's fault, wouldn't it be better to say that this was just a coincidence/this was an unfortunate misunderstanding......!
Harada: You're someone who doesn’t try to offend anyone... .However, Shinpachi. In the end/first place, this incident, were it not for your love of sake/alcohol addiction, none of this would have happened!
Shinpachi: Guh......
Yukimura: But, but starting/engaging in privates fights is punishable by seppuku, so please, please calm down......!
I was almost shaken off, but I desperately continued holding onto Harada-san.
However Harada-san forced me aside and walked over to Nagakura-san, and then smiled.
Harada: Don't worry, Chizuru. This isn't a private fight. I have no intention to start a fight/fight with him.
Shinpachi: Th-That’s right! Although I was prepared to get beaten, won't/cant you forgive me/I was prepared to get beaten, but you’re actually prepared to forgive me...!? No, as expected of my best friend! The broadness of your mind is comparable to Hijikata-san [reword later. sounds archaic lol]!
Looking at the smiling Harada-san, Nagakura-san let out a sigh of relief.
Is that how it will work out/Will that be how this ends......?
The moment/Just as I let go.
I caught the sight of Harada-san's smile deepening as he clenched his fists behind his back.
Harada: Right, I'm not going to fight you——
Harada——But I'm going to punish you! Grit/Clench your teeth, Shinpachi!!!
Shinpachi: GUAHHH!?
Nagakura-san's depressed screams could clearly be heard even outside of headquarters......
Afterwards, Harada-san and Nagakura-san went to Hijikata-san's room......
Once the situation was explained in detail, the order for Harada-san’s house arrest was lifted.
......Instead/On the opposite end, Nagakura-san was severely punished......
Harada: Really, that bastard, Shinpachi....... he can’t/won't stop causing problems.
Yukimura: Ye-Yes. But I think that Harada-san also went too far....... However, it's good that the suspicions against you were cleared because of that, Harada-san.
Harada: Speaking of which, I forgot to thank you. Thanks, Chizuru.
Yukimura: Eh?
Harada: What you did. It's thanks to you that I was able to prove my innocence [tl word i have is more "to your credit/contribution"].
Yukimura: Th-That sort of thing...... what I did isn't such a big deal.
Harada: Haha, a bit of modesty/humility is good, but when a man thanks you, you need to accept it honestly, since it's a necessary condition of being a good woman/but it's a condition of being a good woman to honestly accept when a man gives thanks, alright?", alright [i think????]?
Seeing Harada-san smile, I couldn't help but also laugh/smile.
Harada: So/Anyway, if you want to go to the festival, just call me at any time/call me whenever. As thanks/As a gift, can I accompany you/keep you company then?
Yukimura: Yes, thank you.
Although there were many twists and turns......
I’m really glad that Harada-san's ban on going out was lifted.
The sigh I let out in relief escaped into the depths of the cool corridor.
-end of chapter-
#hakuoki#hakuouki#hakuoki yuugiroku 2#harada sanosuke#Yukimura Chizuru#nagakura shinpachi#hakuoki game translation
21 notes
·
View notes
Text
Hakuouki Question Meme
From this post! (I just don’t like reblogging lists of questions with all my answers attached, and I don’t wanna bother anyone by tagging for credit, but please do go check out the linked blog.)
1. Why/how did you decide to start playing Hakuōki?
I saw a post of KW/EB’s CGs (back in early 2016, long before it was localized—might even have been before Edo Blossoms was out in Japan) on @chibitorra’s blog and liked the post, so she was all excited that I knew what Hakuōki was. When she found out I’d just liked the post because of the art style, she showed me some more art and I fell in love and later bought Memories without knowing anything at all about it, including the fact that Hakuōki is historical fiction.
2. What routes and/or games have you played so far?
All routes, extra content, and DLC in:
Memories of the Shinsengumi (3DS)
Stories of the Shinsengumi (PS3)
Hakuōki Shinsengumi Kitan (iOS)
Kyoto Winds (PS Vita)
Edo Blossoms (PS Vita)
And as a bonus:
Warriors of the Shinsengumi (PSP)
3. What is your favorite character and route? They don’t have to be the same.
Favorite character… oof. Difficult question. Still the disgrace to all demon-kind that is Kazama, though it’s worth noting that my first impulse was to say Shiranui. But my favorite route is definitely Heisuke’s.
4. Is there a song that you associate with your fave?
Panic! at the Disco’s “Emperor’s New Clothes”, on account of that one not-quite-AMV I made, feat. HakuMyu!Kazama.
5. Who was the first route you played?
Hijikata’s, because Canon First, amirite? But it’s worth noting that because I went into it blind (and initially locked myself into a bad ending since I was playing on one file…), I actually ended up with the most affection with Saito at first. Thankfully, he and Hijikata were so close that I only had to load my last save to pick Hijikata’s option instead and put him in first place.
6. Did you go with the name Chizuru or did you pick another name? What was it?
At first, I used the name “Michiko” for no particular reason other than I like the name. Then I decided keeping “Chizuru” was better since she turned out to have a personality of her own and I wasn’t seeing myself in her situation. After that, for specific routes in Stories, I used “Chihiro” because that’s the name of my self-insert in that one dumb epic I can actually write now.
7. Is there a character that you just can’t get yourself to like? If so, who?
Iba Motherfucking Hachiro.
8. What characters (besides the player character) do you enjoy seeing interact the most?
Harada and Shiranui, for damn sure. I adore their rivalry-[b]romance and I wish there was a lot more of it. Other than that, Kazama and Sen for… fairly obvious reasons.
9. Is there a character that doesn’t currently have a route that you really want to see with one?
Nomura is the first that comes to mind, but really, I have mixed feelings. Given what they did with KW/EB, I no longer have a great deal of faith that Hakuōki as a franchise could handle more new routes in a balanced way, especially since there are so many reboots already.
10. Did you cry at any point during the game?
Who do you take me for, someone who isn’t 100% emotionally driven?
11. What was your favorite moment?
Wow, that’s open-ended… um… wow. How am I supposed to even choose?? There are so many different kinds of moments and so many favorites of each kind. But… out of everything, I think Kazama and Heisuke’s sass battle may rank the highest. That or Shiranui’s geisha route.
12. What is your favorite CG?
God, that’s a tall order too. I ran through my entire copious collection of CGs in search of whichever one spoke to me most and I think this one ranks highest:
(Coincidentally a part of the same scene as the one I chose for my favorite moment. And in my favorite route, too. Figures.)
13. Did you prefer the characters’ original outfits and hairstyles or their Western ones?
Hmm… it really depends on the character and, for that matter, the game. I’d have to say, overall, I’m a total sucker for the original/Stories Western wear, but the recolors and redesigns in KW/EB aren’t quite as good imo.
14. Thinking about your favorite character and route, do you think you could fall for and date that person in real life?
Uh… no, probably not. Kazama is a terrible person and I don’t want to be anywhere near him in any way, and Heisuke is more like a brother to me.
15. What is your opinion on Itou?
I think his presentation in the game is terrible and that he did, in fact, deserve to be assassinated.
16. If you found yourself at death’s door, would you drink the ochimizu and become a fury?
Yeah, probably. My reasoning would be the same as Heisuke’s, though—more out of fear than anything else—and my regrets would be comparable. Don’t really wanna think too far down that road…
17. Do you think the Ishida Powdered Medicine actually does anything?
Not knowing what’s in it, I can’t say for sure, but I think it’ll fix some ailments more than others. They probably exaggerate its healing capacities.
18. Do you want to see Sweet School Life or Reimeiroku localized? Would you buy them?
I’m actively interested in Reimeiroku and would buy that shit so fast you wouldn’t believe. But… as for SSL, the weird student/teacher dynamics prevent me from really wanting them to translate that one. I’d still buy it, though.
19. Did you watch the anime?
I did, all three seasons. But the Sekkaroku OVA is by far my favorite in so many ways.
20. What would you like to see in any future games?
I… don’t know. I don’t know if I even want any future games in the first place, given the number they did on KW/EB, retconning things that originally made sense into things that don’t make sense anymore. I think Hakuōki might have hit its peak, and I’m apprehensive about additional installments.
#asked#technically???#answered#pixels-poptarts-and-pluto#such a good question list thank you#personal
22 notes
·
View notes
Text
Update 22 May 2018
So, with most of May behind us, I thought I’d discuss the current status of my subtitle projects for a bit.
Despite all the “lost” days this month, I’m (for a change) on schedule. Actually, it appears (if nothing unexpected happens) that I will be able to release “Tousute Kono Yora no Odawara” ahead of schedule! (Nearly 50% is translated at this moment.) So, with some luck I’ll have the subtitles ready by the end of this week.
So, this is what we’re looking at right now:
PROJECT LIST (as of 22 May 2018)
MAY 2018
TOUMYU BAKUMATSU TENRODEN ACT 2
TOUSUTE NOMITORI NO YARI
JUNE 2018
TOUSUTE KONO YORA NO ODAWARA
TOUMYU SRS2017
JULY 2018
TOUMYU TSUWAMONODOMO GA YUME NO ATO
AUGUST 2018
STAGE PLAY PATALLIRO
UNDECIDED
HAKUMYU REIMEIROKU
MUSICAL SAIYUKI BULLETS
TOUMYU MUSUBI NO HIBIKI, HAJIMARI NO NE
17 notes
·
View notes
Text
Tentative 2022 plans
well... happy late-ish new year. been mostly out of it since saturday because of my booster... and geez, i have not felt this shitty since my 2nd shot. anyway, here’s hoping that this year will not be as crazy as last year... though i won’t hold my breath. having no expectations makes it harder to get disappointed... though i am looking forward to the next hakumyu musicals.
So. stuff for this year.
While id like to say that id normally be trying to have something posted almost every week again this year (not counting jan [spend this month stocking up on translations], feb [CNY this year], march [bday month] and dec [always do less then]), horizon zero west will be released in march... and i know that the game will suck away all of my translating time, provided that it does not have a disastrous release like cyberpunk 2077 lol (what can i say? i love my video games. also horizon zero dawn was absolutely amazing).
For now though, aside from Deemo -Prelude-, and the last 2 short episodes from yuugiroku 3, here’s what im hoping to translate this year... though i have no idea if i’ll get to everything. still, i really do want to finish translating shinsengumi oni-tan and get to translating the shimabara disturbance drama... and I would like to translate more dramas this year (im getting more than a tad sick of yuugiroku hahhaha).
some other saito chapter from ginsei no shou
tsukikage no shou - yamazaki final chapter (only cuz i really like it)?
hakuoki kyoka-roku conversation in the rain v2 - Okita/Toudou/Kazama story
shinsengumi oni-tan (1/9 tracks remain. aside from from t1 and 2, i also ended up translating everything aside from track 3... cuz it was +10min... ah. ha. ha... *sigh* I swear, i am going to fucking finish translating this drama this year!)
shimabara disturbance (4/6 tracks remain. only did tracks 5 and 6... if someone wants pretty much no context, i can post them whenever haha)
薄桜鬼 ドラマCD ~十五夜花 ~
薄桜鬼 真改 ~風華大全~ 特典「稽古の痛み」
薄桜鬼 遊戯録弐 祭囃子と隊士達 A店特典「あなた好みの想いの形」
2011 OTOPA drama “Samurai Selling Medicine”
Nightshade Kuroyuki Cd
Café Enchanté Stellaworth Vocal CD
2016 otopa code realize drama
SSL drama with Harada/Kazama/Ibuki
Yuugiroku stuff?
Hijikata Biyori?
regardless of what i end up doing/not doing, i know i’ll be stuck with yuugiroku for a while because of the patch... still have to figure out what still hasnt been translated later... or maybe i’ll just do that for the 2nd half of this year?
of course, if life gets really busy, i’ll have to cut down on what i put out again... or i might end up not being able to have posts done in advance on patreon like last year (sorry!)... though i can only hope that doesnt happen again.
still, i hope that people continue to enjoy the translations i put out because i do find it difficult to post stuff on a regular basis at times (also im probably more than a tad crazy because i’ve actually managed to do that for 2 years now).
yaisa!
removed new live drama links. found it on a non premium site.
also, i finally got around to cleaning up my master list... though im still not done with my video backlog...
10 notes
·
View notes
Text
Hakuoki Yuugiroku 2- Okita Chapter 3
This is my first post of the month, so I’ll start by asking you to please support me if you can through my ko-fi, and paypal or patreon which provides access to my hakuoki blog translations and early access to my postings. Also, please let me know if you have any hakuoki drama cds that you’d be willing to share that are on my Lookout List since i either do not have audio for those cds or do not have audio that I can share…. and if you are able to remove watermarks from a video, please contact me…
today’s post is the is the only translation I have from Yuugiroku 2 this month... will be back with more next month.
also im kinda fed up with hearing Suzuki Shogo lol. the latest two songs (though theyre almost the same. kinda like hakumyu’s yaisa) i was working on arrangements for has him speaking lines and ive lost count how many times ive heard those words repeated since i can’t just skip that part as the there isn’t really a good place I can pick-up the music from near the start (plus i review sheet music from the top if it’s mostly done)... i mean, listening to singing is one thing, but dialogue is annoying... and think i had those measures repeated at least 50 times? -.-
Hakuoki Yuugiroku 2- Okita Chapter 3
Translation by KumoriYami
I wandered through headquarters, looking at the vast sky as I mumbled/talked to myself.
Yukimura:......What should I do......
The words from before still lingered in my head/mind.
Yamazaki-san had stopped me from going out with Okita-san.
It was likely that Yamazaki-san desperately tried to stop Okita-san from leaving headquarters because of Hijikata-san's orders.
It would be difficult to take of advantage of Yamazaki-san or to even persuade him, so now——.
Yukimura: As expected, I have no choice but to directly talk to Hijikata-san......
I swallowed nervously, and decided to go to Hijikata-san's room.
When I reached Hijikata-san's room, I suddenly overheard/heard faint voices.
Yukimura: Those are Hijikata-san's and Yamazaki-san's voices......?
I couldn't disturb them while they were talking, [so it was better] to go back now, then talk later/I should leave now and talk later.
Then, just as I was thinking about heading back——
HIjikata:......But, Souji......
Yukimura: !
Upon hearing Okita-san's name, I unconsciously froze.
Yukimura:…………
Despite knowing that it wasn't appropriate/right, I still strained my ears/listened carefully——
Yamazaki: Although I’ve been able to stop him for the time being, Okita-san however seems prepared/ready to take Yukimura-kun to the festival.
Yamazaki: Well, although I have no intention to go against the Vice-Commander's decision......
Hijikata: What, just say it/just say what it is you want to say.
Yamazaki: With all due respect, I think Okita-san has recovered enough to the point where he no longer needs to recuperate despite still being sick.
Hijikata: Well, I don't think that there will be a major problem if he goes out——
Hijikata:......But he occasionally has this bad/persistent cough. How should I put this......
Yamazaki: A bad/persistent cough?
Hijikata:…………
Hijikata: No, it's nothing. In any case/Anyway, Souji’s been too selfish nowadays.
Hijikata: Punishing that guy means not letting him go outside//Don’t let him go out, even if he feels like it's a punishment. (???) .
Yamazaki: I understand.
Yukimura:…………
It seems that even if I directly asked Hijikata-san, he would not be giving him permission to go out.
In this case, it might be better to talk to/with someone else.
For people who have a higher rank than Hijikata-san, isn’t it only Kondou-san...? (reword later?)
Yamazaki: Then, I'll be returning to my assignment. If you need anything else, contact me.
Hijiata: Yeah, I'll be relying/I’m counting on you.
Yukimura: !
In order to not be discovered by Yamazaki-san, I quickly moved away from the room——.
-end of chapter-
#hakuoki#hakuouki#hakuoki game translation#hakuoki yuugiroku 2#Okita Souji#Yamazaki Susumu#Hijikata Toshizou#Yukimura Chizuru
21 notes
·
View notes
Text
Translation Plans
Well... my break was pretty good. was finally able to download the clean fresh live version of the cxm secret mission that i had my eye on since i ranked up, saw the 1984 wonder woman movie (it was okay and I could write an essay on what didn’t sit well with me as a fan of the comics [im kinda of a comic book purist when it comes to the way characters think and their behaviour] but I really liked Lynda Carter’s cameo).... made a lot of progress on one of the hakumyu piano arrangements i’m working on (have now probably listened to certain parts of that song over a hundred times now), watched a bunch of the original hakuoki musicals in hd.... and I finally got my dad to play Batman: Arkham Asylum. My bro and I have been trying to get that to happen for years lol... especially since it has Conroy and Hamill doing the Batman and Joker voices (the animated series is the best!). super steep learning curve tho since it’s being played on the ps3 and the last console he used was the Nintendo Gamecube.
Unfortunately, I wasn’t able to stock up on translations as much as I would have liked to during this time on account of my hardware seriously acting up... to the point that I needed to send my laptop in for repairs and get a new one. Aside from how unresponsive my keyboard was and how hot it got, the laptop itself had become quite slow... though that might have been because my passport [external storage drive] took a bad fall which made a lot of my files harder to access since it was barely able to handle files being accessed/copied/moved off of it (this is after diagnosing it and repairing it via command prompt chkdsk x: / r), with the latter being what I spent most of my break waiting for as i avoided using my laptop since the majority of my drama rips and game capture videos were on it... To give you an idea of how long this took (and how long it is still taking), I went from being able to transfer my 50mb of files in a few seconds... to sometimes taking more than a day (tho other times i’d be able to get 4gb moved in >24 hours, making the timing super inconsistent. also i don’t have access to a cd drive now so i can’t just re-rip things)... which is why I haven’t been able to work on any videos since my last post (I have more than 1.3TB of stuff to move, so my new laptop isn’t exactly at its best right now and won’t be for a long while since I’m not going to be using a recovery service as waiting out the transfers for everything out will definitely be cheaper... the ballpark estimate I got was being anywhere from $500-2000, which is money that i am not exactly eager to part from just for the sake of saving time)... meaning I also probably won’t get to videos for a while since subtitling requires accurate timing and im not fond of things freezing on me while working on videos... ugh. i still have to do an insane amount of grinding later in warframe once my current batch of files finishes transferring...
Anyway, below is a list of what I’ve mostly managed to schedule (anything with a “?” is something that I haven’t committed to) and a list of what I’d like to get done this year (can’t make any guarantees... however, im probably going to try and translate some things with souma this year cuz of hakumyu), while the stuff in bold text is on my shortlist of things I intend to prioritize (Saito’s Ginsei no Shou chapters and Shinsengumi Oni-tan are still being worked on though not as actively since they’re a lot longer...).
Also, aside from December, the month that CNY falls on (February this year) and March (bday) will be the only foreseeable times when I put out less translations tho I’ll probably be playing video catch-up during that time this year since i’m not sure what i’ll be able to get done as i wait for my files to get moved.
oh well. I’m still aiming towards posting stuff on a weekly basis for the rest of the year... here’s hoping that it’s less volatile.... tho i unfortunately have non-existent expectations given what made the news yesterday. just glad i don’t live there.
YAISA!
------------------------------------------
January
Yuugiroku 3 Saito Fall story today!
Chapter 7 of Saito’s route from Ginsei no Shou + 4-koma
Hakuoki Kyoka-Roku Kazama CG Character Perspective [no vid. havent beaten this game and im not sure when i’ll feel like speed running through it]
Hakuo Gakuen Q & A
February
Stellaworth Hana no Shou After Story - Harada
Chapter 1 of Saito’s route from Ginsei no Shou
Web drama 8
March
Yuugiroku 3 - Short Episode #8 (Kazama/Amagiri/Shiranui) [still need to get video and screenshots]
Yuugiroku Drama CD Thumb Sized Samurai Track 1-4 (4 is WIP)?
Char monologue?
April
2017 Otomate Hakuoki SSL April Fool’s Day
薄桜鬼 遊戯録 隊士達の大宴会 店铺特典「教えてください山崎さん!」 (completed yesterday)
Yuugiroku 3 - Short Episode #6 “Yukimura the page’s secret”?
char perspective?
Other
Hijikata Biyori (cuz these are short)
Yuugiroku 3 Short Episodes (these are longer than the ssl cross and daily stories)
Kyoka Roku Conversation in the Rain - Okita/Toudou/Kazama
Kyoka-Roku CG perspectives
2013 Otomate Party Hakuoki drama “Ideal place for a disagreement”
Saito Ginsei no Shou Chapters
Shinsengumi Oni-tan
Stellaworth Hana no Shou After Stories - Souji, Heisuke (THIS YEAR FOR SURE DAMMIT!)
2011 Hakuoki Reimeiroku Otomate Party drama
Stellaworth Nightshade Kuroyuki CD
薄桜鬼 遊戯録弐 祭囃子と隊士達 A店特典「あなた好みの想いの形」
薄桜鬼 真改 ~風華大全~ 特典「稽古の痛み」
2016 Otomate Party Code:Realize drama* (this is almost 30 min so i will probably translate less that month if i get to it)
2019 ????????????? Halloween SS?*
????????????? Stellaworth Vocal CD (8 tracks)*
*have to check these 3 since I don’t actively follow these fandoms/tags tho im pretty sure no one has translated anything from the fandom for the last 2 items.
also, re:patreon goal - i am currently not able to access the files for the drama i am looking to get a translation commissioned for as it is in the process of being moved off of my damaged passport. 29gb remains as part of that transfer, which is the result of me trying to move all 865 files from where i keep the majority of the hakuoki dramas i’ve saved all at once... ended up doing that because every time I access that hard drive, each time i open up a folder, and every time I highlight a file to move, the file explorer goes “not responding” for an uncertain amount of time, and have instead opted in doing something that would hopefully reduce the likelihood of something crashing.
4 notes
·
View notes
Text
kimbre heeft gereageerd op je bericht: Subtitle project list
How is the subbing coming?
The subbing is coming very slowly. If everything had gone according to plan, the subtitles for Akatsuki no Dokuganryu would’ve been out already, but due to various reasons: work, illness & holidays, the whole release schedule was pushed back with another week.
(Oh,... and because I spend more time than planned adding Toumyu lyrics here.)
At this moment there are still about 30 minutes of Akatsuki no Dokuganryu left to translate and I very much hope to get this done in the upcoming weekend.
The current release schedule looks like this:
Tousute -Akatsuki no Dokuganryuu- (ETA January 2018)
Musical Saiyuki -Bullets- (ETA January/February 2018)
Stage Play Patalliro (ETA February/March 2018)
Hakumyu -Reimeiroku- (ETA February/March 2018)
Shinsei Rock Musical Bleach REPRISE (ETA 2018)
The schedule after March has yet to be determined. ^^
10 notes
·
View notes
Note
Hi! Have you seen the hakuouki musicals?
Anoniem heeft gezegd: Hello! How are you? I was wondering if you take requests then can you please translate Hakumyu live 2 ?
Hey, I’m quite frankly not sure if I’m talking to one or two people at this moment, but…
Yes, I’ve seen the Hakuoki musicals, or at least some of them. Although the actors are pretty great, I can’t get myself to really like these musicals. It’s probably something about the way of story-telling that bugs me.(Although I seem to gather Reimeiroku isn’t very popular with most people, it’s actually the only one I quite enjoyed …hence that one is actually on my subtitle project list.)
So, in regard to the subtitle request, I’m afraid I have to decline. Hakumyu Live 2 was a fun watch, but I’m not excited enough to actually subtitle it at this point. (Additionally, at this moment I would say it’s unlikely I’ll ever subtitle any Hakuoki musicals other than Reimeiroku.) Maybe it sounds a little harsh, but in my opinion there are a lot of plays/musicals that are more deserving of subtitles. ^^;;
I’m sorry I couldn’t be of any help.
1 note
·
View note
Text
Live Spectacle Naruto 2017
(A not completely spoiler free review...)
So, yesterday I made quite a last minute decision to watch this performance after all, which of course meant I had to hope I could still get a ticket on the day itself. Although it turned out the be a lottery, because too many people showed up, I got lucky and secured myself a seat (on the 3rd row, far right corner). The seat itself wasn’t all that bad, it was just that... from the angle I was watching none of the projections actually lined up with the actors. Actually, I think only the people in the center block of the theater (and maybe those far in the back) really got to enjoy all the spectacle of the projections... and from my angle the moveable “screens” were also pretty pointless (for some scenes they should really just have used screens that covered te whole stage and not just the middle section, but on the other hand it was also fun tho have a peek at the “backstage”)... But anyway, that’s pretty much the only complaints I have about this show! Really, it was awesome and definitly worth the money of the ticket. If you love Naruto (and musicals) and you have a chance to watch it, I reccomend you do!
Good, onto a little more in depth review!
First of all the costumes! I absolutely love the costumes. They stuck enough to the design to make them recognizable, but changed little bits to... make them look practical and used and... I absolutely just love the costume work for this show!
Then storywise... The first half of the show pretty much covers the meeting of Naruto, Sakura, Sai and Yamato (pretending to be Sasori) with Orochimaru and Kabuto, and then the chase after Sasuke through the “dungeons” and we’re ending with a bit of a fight and the group going back having failed to bring Sasuke back... The second act mostly focuses on Sasuke and his final showdown with Itachi. (There’s more, but the largest chunck goes to this part of the story and thus I pretty much forgot the specifics about the rest) As much as I love this bit of the story, it did feel a little drawn out, but... I guess it actually was like that in the manga too... Anyway, it was done really well and I nearly cried! Since they try to cover quite a bit of the story arc, some bits are slightly skipped over, but they try to explain as well as they can what happened during those times, I guess... My head pretty much filled in missing bits, so... I’m not sure how understandble this show would be for people who haven’t really read or watched Naruto, but... I guess most people in the theater are fans of the show, so... Anyway, this performance wasn’t the strongest storywise (in my opinion), because there’s no real start or end. You start in the middle of the story and end without a real conclusion, so... but all the spectacle pretty much made up for it.
Let’s talk songs! Holy shit, I love the songs!! Some are better than others, but in particular I enjoyed the duet between Sasuke and Itachi, the “theme song” that’s sung with al the cast members (repeated multiple times, but with slightly different lyrics). And then there’s of course the Ending song. Just when I thought it was over and I wouldn’t get anyore, the whole cast showed up on stage to perform basically an ending song! IT was awesome and I really need (most of) these songs in MP3!! As far as vocal abilities go, some performaned really well (Orochimaru, Sasuke, Itachi) and some a little less sometimes (Sai), but overall everyone was really decent! (All those I didn’t name just didn’t leave any lasting memories as far as vocal abilities go...)
And I guess that covers everything? The stage decoration was nice, and the sound system didn’t somehow fuck up this time! Previous two performances I watched in the AiiA theater (Toumyu & Hakumyu) the sound system sometimes couldn’t handle the loudness of the singing voices... So, I was really happy everything sounded neat this time... especially since I was sitting right in front of the sound boxes ^o^ (Oh, and although they did have subtitles glasses for this show, I decided not to get them, because I don’t actually need them and the subtitles only distract me, so I can’t give any insight on the quality of the translation.)
Yes, yes, I loved the show and would love too see it again. But seeing how the Tokyo run is almost over and I’ll be going home soon, I’ll just wait for a Blu-Ray release... I might just buy it if my bank account agrees by that time. (And I might just add it to my subtitle project list by that time too...)
59 notes
·
View notes
Text
Dear oni / rasetsu / ningen fellow Hakumyu fans, I will keep updating this from time to time with new translations, so it’d be better to check the notes so you may get the latest updated list ^^
Hakuouki Musical Extras Partial Translation List
Hi ya everyone oni, rasetsu, ningen:
((READ THIS: Dear oni / rasetsu / ningen fellow Hakumyu fans, I will keep updating this from time to time with new translations, so it’d be better to check the notes so you may get the latest updated list ^^))
I have noticed that after years and years moderating Hakumyu LJ fan community, there are still a lot of new Hakumyu lovers popping here and there on a daily basis. & Just to share the love, over the years (2014-2018), I made some rough translations for some Talk / Entertainment / Extra corners from Hakumyu (because usually these are included in Extras and nobody really sub those extras… as far as I know and I love Extras so much!! :D). The translations are listed below:
Disclaimer: I fangirl while I translate, so excuse me for writing whatever that crosses my mind / heart e.g: fangirl screech in the middle of translation XD;
Hijikata-hen Crank-up Talk Part 1:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/79397058511/hakumyu-crank-up-talk-recaps-part-1
Hijikata-hen Crank-up Talk Part 2: (UPDATE 21/12/2018)
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/181274950335/hakumyu-extra-hijikata-hen-crank-up-talk-part-2
LIVE: Oni Kazoku segment (Honpen & Extra)
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86882867765/part-translation-hakumyu-live-oni-kazoku
LIVE: Manzai Corner (Nagakura Shinpachi & Toudou Heisuke)
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86617659340/part-translation-hakumyu-live-chapter-7-manzai
LIVE Kakizome Translation Parts:
[Honpen] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/85944275520/spoilerrecaps-chiis-favourite-corner-in
[Extra/BTS: 1] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86167496575/part-translation-hakumyu-live-kakizome-corner
[Extra/BTS: 2] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86178454190/part-translation-hakumyu-live-kakizome-corner
[Extra/BTS: 3] http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86189425555/part-translation-hakumyu-live-kakizome-corner
LIVE 2 Guest Talk Corner:
Ryo-kun:
[1] http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/177924449140/part-1-hakumyu-live-special-guest-extras
[2] http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/177948296085/part-2-hakumyu-live2-special-guest-extras
Izawa Yuuki-kun:
[Part 1 & 2] http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/177974554565/part-3-hakumyu-live2-special-guest-extras
(Not translated unless requested: Yazaki Hiroshi / Hijikata as guest for Night performance as the Day performance’s corner was translated in Honpen.
Miyazaki Shuuto (Shinpachi) & Gomoto Naoya (Amagiri))
Okita-hen Extras Curtain Call:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/81622278709/hakumyu-okita-hen-extras-teaser
Saitou-hen Talk: Highlights on Chizuru & Harada
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/81987556799/hakumyu-harada-sanosuke-and-chizuru
Saitou-hen Talk: Casts
http://kirakiraonizakura.tumblr.com/post/81990031490/hakumyu-saitou-hen-talk-the-crowded-talk
Okita-hen: Piroshi (Hijikata) thoughtful curtain call lines
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/81622278709/hakumyu-okita-hen-extras-teaser
UPDATE [15/12/2018]:
Hakumyu Kitan Extra:
[1] ‘Missing Person’ during curtain call:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/181129657365/hakumyu-extra-kitan-missing-person-during
[2] Nervous Hijikata slipping on his words:
http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/181131170430/hakumyu-extra-kitan-nervous-hijikata-matsuda
Misc:
Messiah: http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/87373176895/still-messiahs-feels
All Chizurus twitter post: http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/86802863495/blog-translation-sayaka-yamamoto-052414
Matsuda Ryo-kun Fun Facts (by rz-jocelyn): http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/180939715025/matsuda-ryo-trivia-more-fun-facts
Hirose Daisuke Twitter as Okita: http://kirakirachiizuru.tumblr.com/post/82687028512/140414-twitter-translation-hirose-daisuke
ps: English and Nihongo is not my first language so please spare me if there are any glaring grammatical errors. I translated everything by ears :D I hope you love them as much as I do! YAISA!
#I UPDATE THIS LIST FROM TIME TO TIME AWYEYS#hakumyu translation list#hakuouki musical#hakuouki#hakuouki musical translation#hakumyu bts#hakuouki musical extras#CHIIzuru approves#hakumyu extras#hakumyu
270 notes
·
View notes