#gruziya
Explore tagged Tumblr posts
Text
Georgia (/ˈdʒɔːrdʒə/ ⓘ JOR-jə) is the Western exonym for the country in the Caucasus natively known as Sakartvelo (Georgian: საქართველო [sakʰaɾtʰʷelo] ⓘ). The Armenian exonym is Vrastan (Armenian: Վրաստան [vəɾɑsˈtɑn]); predominantly Muslim nations refer to it as Gurjistan or its many similar variations; while in mostly Slavic languages it is Gruziya.
All exonyms are likely derived from gorğān (گرگان), the Persian designation of the Georgians, evolving from Parthian wurğān (𐭅𐭓𐭊𐭍) and Middle Persian wiručān (𐭥𐭫𐭥𐭰𐭠𐭭), rooting out from Old Persian vrkān (𐎺𐎼𐎣𐎠𐎴) meaning "the land of the wolves". This is also reflected in Old Armenian virk (վիրք), it being a source of Ancient Greek ibēríā (Ἰβηρία), that entered Latin as Hiberia. The transformation of vrkān into gorğān and alteration of v into g was a phonetic phenomenon in the word formation of Proto-Aryan and ancient Iranian languages. All exonyms are simply phonetic variations of the same root vrk/varka (𐎺𐎼𐎣) meaning wolf.
The full, official name of the country is simply "Georgia", as specified in the Georgian constitution which reads "Georgia is the name of the state of Georgia." Before the 1995 constitution came into force the country's name was the Republic of Georgia. Since 2005 the Georgian Government works actively to remove the Russian-derived exonym Gruziya from usage around the world.
9 notes
·
View notes
Photo
Tourists aboard the Gruziya [Georgia] ship (1958)
67 notes
·
View notes
Text
Going to be a Maidan in Georgia (Gruziya, not the land of Jimmy Carter).
2 notes
·
View notes
Photo
Кобахидзе: Грузия получила сигналы от партнёров о перезагрузке отношений
Руководство Грузии получило сигналы от партнёров о перезагрузке отношений после парламентских выборов.
Читать далее
Подробнее https://7ooo.ru/group/2024/10/26/153-kobahidze-gruziya-poluchila-signaly-ot-partnerov-o-perezagruzke-otnosheniy-grss-350468733.html
0 notes
Text
Как Персия и Грузия оградили себя от набегов с севера в средневековье
Читайте и делитесь с друзьями - Лучшие факты, новости, рейтинги, обзоры на BestFacts
Как Персия и Грузия оградили себя от набегов с севера в средневековье
В мирных переговорах Византии и Персии вопрос границ занимал центральное место. Для безопасности этих империй немалое значение придавалось Кавказским проходам Дарьяльскому ущелью (грузины называли его Аланскими вратами) и Дербент (его ещё называли также Дарубанди – Каспийскими вратами). В мирном договоре… Продолжить чтение →
https://www.bestfacts.ru/kak-persiya-i-gruziya-ogradili-sebya-ot-nabegov-s-severa-v-srednevekove/ Мы VK - https://vk.com/tbestfacts подпишитесь и всегда будьте в курсе всех свежих новостей интернета!!! Мы в одноклассниках - https://ok.ru/group/56086444310731 подпишитесь и всегда будьте в курсе всех свежих новостей интернета!!! Мы в телеграмм - https://webtelegram.net/#/im?p=@bestfacts_sites подпишитесь и всегда будьте в курсе всех свежих новостей интернета!!! Мы в INSTAPAPER - https://www.instapaper.com/p/BestFacts подпишитесь и всегда будьте в курсе всех свежих новостей интернета!!!
0 notes
Text
VIETNAMESE Official Urgent Electronic Visa
Online Vietnam Visa - Tez va tezkor Vetnam elektron vizasi onlayn, Vetnamning rasmiy hukumati turistik va biznes vizasi
Address : 25, rue Istiqbol, Тоshkent, Uzbekistan
Phone : +998 71 232 81 00
Email : [email protected]
Website : https://www.vietnam-e-visa.org/uz/visa/
Business Hours : 24/7/365
Owner / Official Contact Name :Ria Holden Vanessa
Description :Vetnam hukumati ushbu veb-saytda Vetnam vizasiga onlayn ariza topshirishning eng sodda, tez va oson usulini joriy qildi. Endi siz Vetnam elchixonasiga tashrif buyurmasdan, uyingizning hashamatidan Vetnam vizasi uchun onlayn ariza shaklini to'ldirishingiz mumkin. Anketani bir necha daqiqada to'ldiring, yuzingiz fotosurati va pasport sahifasini yuklang va onlayn to'lovni amalga oshiring. Bir necha kundan keyin siz elektron pochta orqali Vetnam eVisa olasiz. Vyetnam elchixonasiga bormasdan darhol aeroport yoki dengiz portiga tashrif buyurishingiz mumkin. Bundan tashqari, pasportingizda jismoniy yoki qog'oz muhri bo'lishi kerak. Vetnam uchun eVisa yoki elektron viza sifatida ham tanilgan ushbu elektron jarayon 80 mamlakatda mavjud. Agar siz ushbu omadli mamlakatlardan bo'lsangiz, Vyetnam vizasi uchun Onlayn Portalga ariza topshirish uchun navbatni o'tkazib yuborishingiz mumkin. Suratni mobil telefoningizdan olishingiz va yuklay olmasangiz, bizga elektron pochta orqali yuborishingiz mumkin. Aeroportdagi immigratsiya xizmati xodimlari Vyetnamga kirish uchun pasport sahifangizga muhr bosishlari uchun siz asl pasportingizni aeroportga olib kelishingiz kerak. Shuningdek, pasportingiz Vetnamga kirgan kuningizdan boshlab 180 kun davomida amal qilishi kerak. Quyidagi davlatlar Vetnam Onlayn Visa aka eVisa Vetnam, Belgiya, Niderlandiya, Hindiston, Nauru, Portugaliya, Xorvatiya, Rossiya, Ispaniya, Solomon orollari, Qatar, Germaniya, Lixtenshteyn, Argentina, Polsha, Gretsiya, Avstraliya, Bruney, Amerika Qo'shma Shtatlari uchun mos. , Daniya, Ruminiya, Braziliya, Malta, Bolgariya, Finlyandiya, Islandiya, Ozarbayjon, Filippin, Sent-Lyusiya, Irlandiya, Meksika, Peru, Slovakiya, Venesuela, Norvegiya, Gruziya, Mongoliya, Estoniya, Sloveniya, Litva, Kolumbiya, Papua-Yangi Gvineya, Serbiya, Qozog'iston, Urugvay, Birlashgan Arab Amirliklari, Shvetsiya, Koreya, Armaniston, Fiji, Chernogoriya, Shveytsariya, Andorra, Kuba, Latviya, Kambodja, Monako, Kanada, Yangi Zelandiya, Italiya, Frantsiya, Lyuksemburg, Marshall orollari, Vanuatu, Kipr, Makedoniya, Vengriya, Chexiya, Yaponiya, San-Marino, Bosniya va Gertsegovina, Moldova, Belarus,
#Vetnam sayyohlik vizasi#Vyetnam biznes vizasi#Vetnam vizasi onlayn#Vetnam vizasiga ariza#Evisa Vetnam#Vyetnam Eviza#Vyetnam vizasi#Vyetnamga Vyetnam vizasi#Vyetnamga Vyetnamga Vyetnam Vizasi#Vyetnamga Vyetnam Vizasi#Vyetnamga Ish Vizasi
0 notes
Text
Квалификация Евро-2024. Бельгия дома разгромила Азербайджан, Грузия на выезде уступила Испании
Квалификация Евро-2024. Бельгия дома разгромила Азербайджан, Грузия на выезде уступила Испании
https://sports-fan.ru/wp-content/uploads/2023/11/kvalifikaciya-evro-2024-4.jpg
В воскресенье, 19 ноября, в 10-м туре квалификации Евро-2024 Венгрия обыграла Черногорию (3:1). В составе победителей забитыми голами отличились хавбек «Ливерпуля» Доминик Собослаи (дубль) и полузащитник «Пизы» Адам Надь. Этим же вечером Сербия сыграла вничью с Болгарией (2:2), Бельгия «камня на камне» не оставила от обороны сборной Азербайджана (5:0), Швеция без проблем справилась с Эстонией... Подробнее
https://sports-fan.ru/kvalifikacziya-evro-2024-belgiya-doma-razgromila-azerbajdzhan-gruziya-na-vyezde-ustupila-ispanii/
0 notes
Photo
と、いうわけで『コーカサスの虜』Storesにて通販開始です。 2017〜2018年にかけてキヤノンギャラリーにて展示した作品をまとめたものです。 https://hoshino-shokyo.stores.jp/items/5ed62c79bd217871c3d5fefe ¥2,000 税・送料込 展示作品+α、A4変形52ページ。 何卒よしなに。 . . . #コーカサス #アルメニア #グルジア #ジョージア #アゼルバイジャン #飛地 #未承認国家 #写真展 #写真集 #旧ソ連 #南コーカサス #カフカス #Caucasus #Armenia #Georgia #Gruziya #Azerbaidzhan #同人誌 #通販 #同人写真集 https://www.instagram.com/p/CBS5-xBgoCR/?igshid=1b219gcp080ha
#コーカサス#アルメニア#グルジア#ジョージア#アゼルバイジャン#飛地#未承��国家#写真展#写真集#旧ソ連#南コーカサス#カフカス#caucasus#armenia#georgia#gruziya#azerbaidzhan#同人誌#通販#同人写真集
1 note
·
View note
Text
@gorarxili -nin paylaşdığı şəkillər qədər mənə ləzzət edən ikinci yerli blog yoxdu da. Elə bil ruh əkimizdi prosta gruziya da yaşayır hahah..
10 notes
·
View notes
Photo
The National Library of Lithuania recently opened a Georgian book corner! Now Lithuania is going to be (further) subjected to Georgia’s ramblings about Georgian authors, his personal favourite works, and the history behind them. The man is incredibly proud of his literary tradition...
Lithuania and Georgia have a very sweet relationship, and Georgia considers her to be one of his best friends! This may be surprising to some considering their geographical distance, but over the decades both nations have bonded over their shared struggles. In fact, three years ago Georgia changed its official name for Lithuania from the Russian “Litva” to the Lithuanian “Lietuva”, and Lithuania returned the favour this year and changed its official name for Georgia from the Russian “Gruziya” to the Georgian “Sakartvelo (Sakartvelas)”! ❤️
Nyo!Lithuania (Laima) interpretation by @melondramatics
85 notes
·
View notes
Text
Countries you won't recognize named in Russian - part 1
Great to see you again, my beloved followers! I remember, how had you appreciated my post of some special Russian brand naming. So today I'd like to introduce you Russian namings for some countries, that sound very unfamiliar to any other language native.
So, let's get started!
1. Китай [kitai] - China
The Китай word meant in old Russian "something hedged, over the fence". The linguists say, it's descending from кита [kita], "a pack of poles", which was used to build defence constructions. So the name for the country definitely goes from The Great Chinese Wall, which was something astonishing and totally new for travellers from old Russia. For now, we have a special district at the center of Moscow named Китай-город [kitai-gorod], which should be literally translated as China Town - but has nothing to do with China at all. It just means "the most reinforced part of the town". And in fact it's a kind of pleonasm - for the город word also descends from городить [gorodit'] - "to make fences".
2. Черногория [chernogoriya] - Montenegro
That's all simple. Черногория descends from черный [chyornyi] - black, and гора [gora] - a mountain. So, Черногория is just a literal translation of what Montenegro is in some European languages. In it's turn, in the self-name Crna Gora the gora word means not the mountain itself, but mostly "the wood on the mountain". So the correct name for the country should be kind of "The Black Forest", or, translated to Russian, Чернолесье [chernoles'e].
3. Грузия [gruziya] - Georgia
The Russian name of this beautiful country follows some Arab-Persian epics, where it's named Gurjistan, lit. - "the land of wolves". The most of other languages call it Georgia, after st. George, who is considered to be the saint patron of this country. According to the legend, the first Christian church, built in Georgia, was dedicated to him. And his cousin, st. Nino, was the first Christian missionary in Georgia. Speaking of the Georgians themselves, they call their land even more unfamiliar: Sakartvelo
4. Исландия [islandiya] - Iceland
Iceland is a country I have a dream to visit) I really love it's nature and sights, and it's political system, and it's people's mindset. But this post is about names, so I have nothing to say except that Исландия sounds the least like to Iceland. Despite that, it's the quite correct adjustment to Russian for the original name. For the "-land" root is usually transformed into -ландия/-ляндия in Russain, like Финляндия (Finland), Гренландия (Greenland) etc. And the "ice" root was just spelled as ис-, just like we read the I and C letters)
The second part of this post will be about USA, Great Britain and so on - so stay tuned, and see you soon!))
16 notes
·
View notes
Text
Abkhazians & Ossetians in Georgia. A Short History
In light of the disinformation campaign carried out by Russian information networks and picked up by western media, the Institute of the Georgian History at Ivane Javakhishvili Tbilisi State University has released an explanation as to why the Abkhazia and Tskhinvali regions (incorrectly called "South Ossetia") have always been an integral part of Georgia.
In the remote past, to the south of the Great Caucasian Range and east of the Black Sea, rural clans fought each other for land and mines, making alliances and early states. Two cultures equipped first with bronze and then with iron were established in the valleys of the rivers Rioni (Phasis), Chorokhi (Aphsaros), and Mtkvari (Cyros/Kura). Roughly, the borders of Colchis included the city of Pitius (Bichvinta, Pitsunda) in the North West, Sarapanis (Shorapani) in the East, near the Likhi mountains, which divides Georgia into West and East, and the mouth of the river Chorokhi in the South, near Batumi, Georgia’s main port. Another name for Colchis is Egrisi, derived from the tribal name Margali/Megreli/Mingrelian. The Mingrelian language, very close to the Georgian, is still spoken in West Georgia as a family one, like that of West Georgian highlanders, the Svani. The next country had two rivers, Chorokhi, now mostly in Turkey, and Mtkvari within its borders. Local folk called it Kartli, and the Greeks – Iberia and Iberians. The latter term contributes to Ivirk, Vrastan – Armenian terms; also to Varkan, Gurgan, Gurgistan – Persian terms, which in turn contributes to Georgia and Gruziya.
Thus, Kartli, while comprising the Mtkvari and Chorokhi valleys, was labeled as Iberia, or Vrastan, or Varkan, or Gurgan by foreigners. Gradually, Colchis/Egrisi and Kartli/Iberia became more and more integrated, and Georgian, the language spoken in Kartli, spread to the eastern Black Sea coast, putting the Mingrelian and Svani languages in the position of a family language. From that point on, this new country was called Sakartvelo, a term derived from Kartli, and also Iberia, Gurgistan, Gruziya and Georgia (T. Dundua. History of Georgia. Tbilisi. 2017, pp. 5-22. v. Academia.edu/Tedo Dundua).
Still, there was another language in West Georgia which was also converted into a family language: Abkhazian. The Autonomous Republic of Abkhazia (Georgia) has Sokhumi as its capital. Sokhumi is the Turkish version of the Georgian name Tskhumi, while the Greeks and Italians called the city Dioscurias and Sebastopolis. People living in its neigborhood in the Classical and Hellenistic periods were the Colas and the Coraxae, obviously Colchian clans. Their names are substituted by that of the Colchians themselves. The first mention of the Aphsils, obvious ancestors of the Abkhazians, near Sebastopolis/Tskhumi, dates back to the 70s of the 1st c. A.D. Soon, their relatives, the Abasks, appear. These two names sometimes disappear in favor of “Lazi,” the name of Mingrelian-speaking people descended from the southern mountains to mingle with the Colchians, thus changing the name of the country into Lazica. In the northern part of Lazica under the local feudal lords, they again call themselves Aphsils and Abasks, when unified with the rest of the country – Lazi. That means that from the 2nd c. A.D., the Mingrelian language was a social one throughout Lazica, while the Abkhazian language was put in the position of a family language spoken near Sebastopolis/Tskhumi. Indeed, the special Mingrelian term for that part of Lazica was “apkha,” i.e. periphery. The periphery of what? That of Mingrelian, i.e. western Georgian, culture. Gradually, Aphsils and Abasks under the local princes also started to call themselves Abkhazians. When in the 8th c., apparently through marriage, their prince found himself residing in the central city of Kutaisi, Lazica/Egrisi received one more name – Apkhazeti. With the Georgian language becoming dominant on the eastern Black Sea coast, the Mingrelian, Svani and Abkhazian languages found themselves in the position of a family language (T. Dundua. Christianity and Mithraism. The Georgian Story. Tbilisi. 1999, p. 6; T. Dundua, Akaki Chikobava. Pacorus, the Lazi King, Who Was Overlord of Colchis/Western Georga. Tbilisi. 2013, pp. 9-16; T. Dundua. Georgia within the European Integration. Tbilisi. 2016, pp. 81-88. v. Academia.edu/Tedo Dundua).
West and East unified was called Sakartvelo/Georgia. And the title of the kings from the Bagrationi ruling dynasty was as follows: “King of the Abkhazians (i.e. Western Georgia), Kartvelians (Eastern and Southern Georgia), Ranians and Kakhetians (extreme East of the Eastern Georgia)” (T. Dundua. Review of Georgian Coins with Byzantine Iconography. Quaderni ticinesi di numismatica e antichità classiche. Lugano. 2000. Vol. XXIX, pp. 389-393; T. Dundua and Others. Online English- Georgian Catalogue of Georgian Numismatics).
The decline of Georgia towards the end of the 16th c. enabled the Ottomans to increase their territory, seeing them taking control of the cities on the eastern Black Sea coast. Georgian frontier defenses were down. Finding so little opposition, many tribes settled in the districts they had penetrated, a new wave of the Abkhazian speaking clans among them. They made their way from the mountains first to the region of nowadays Sochi (Russian Federation), and then down the coast towards Bichvinta (Pitius, Pitsunda). Those rough highlanders forced part of the local agricultural folk to flee to the central regions. Thus, rural and urban sites suffered much and the links with the rest of the country were badly damaged. The Ottoman overlords also encouraged the slave trade, completely changing the economic visage of the northwest of western Georgia for centuries before the Russians advance against the Ottomans in the 19th c. (T. Dundua. North and South (towards the Question of the NATO enlargement). www.nato.int/acad/fellow/99-01/dundua.pdf, pp.41-42; T. Dundua and Others. The Black Sea – Zone of the Contacts. Tbilisi. 2001, pp. 9-10, 15-16; T. Dundua and Others. The Black Sea. A History of Interaction. Teaching Pack. The Council of Europe. Oslo. 2004, pp. 46, 105. v. Academia.edu/Tedo Dundua).
The Russian Empire annexed eastern Georgia, the Kingdom of Kartli-Kakheti, in 1801. This paved the way for Russian expansion into western Georgia. In 1810, Abkhazian prince Giorgi (Safar Beg) Shervashidze swore allegiance to the Russian Emperor and in 1864, Russian governance was established in the territory. (Abkhazia in the late 18th- early 19th centuries. Entry of Abkhazia Under the “Protection” of Russia. in Essays from the History of Abkhazia. Tbilisi. 2011, pp. 300-305). Sukhumi military department was founded (M. Lordkipanidze. The Abkhazians and Abkhazia (Georg., Russ. and Engl. texts). Tbilisi. 1990 http://www.amsi.ge/istoria/div/m.lordkiPaniZe_afx.html#90).
Although the process of separating Abkhazia from Georgia was actively supported by the Russian authorities, still Abkhazia was a natural and integral part of Georgia. Perhaps it was for this reason that the Sukhumi military district was soon included in the Kutaisi governorate. Despite the negative effects of the Russian imperial policy, in 1918, the year when the Democratic Republic of Georgia was founded, Abkhazia was a part of Georgia (M. Lordkipanidze. The Abkhazians and Abkhazia (Georg., Russ. and Engl. texts). Tbilisi. 1990 http://www.amsi.ge/istoria/div/m.lordkiPaniZe_afx.html#90).
On June 11, 1918, an agreement was signed between the people’s council of Abkhazia and the leadership of the Democratic Republic of Georgia, where Abkhazia as a part of Georgia gained autonomy.
After the end of Georgia’s short independence in 1921, Abkhazia remained within Soviet Socialist Republic of Georgia under a special union agreement, as a treaty republic having a certain type of autonomy within Georgia. In 1931, Abkhazia officially became the Autonomous Soviet Socialist Republic (ASSR) of Georgia (Political Status of Abkhazia within the Soviet Georgia. 1921-1937. in Essays from the History of Abkhazia. Tbilisi. 2011, pp. 419-436; Революционные комитеты Абхазии в борьбе за установление и упрочение Советской власти. Сборник документов и материалов. Сухуми. 1961, p. 350). This remained unchanged until the end of the Soviet Union. According to the 1989 Soviet census, the total population on the territory of the ASSR of Abkhazia was 525,061, of which 239,872 were ethnic Georgians (45.7% of the population), while 93,267 were Abkhazians (17.8%) (S. Markedonov. Abkhazia: Historical Context. in Abkhazia Between Past and Future. Prague. 2013, p. 18).
Abkhazia enjoyed cultural and scientific benefits as part of Georgia during the Soviet era. The Abkhazian language was taught at the schools, and university.
Since 1993, the Autonomous Republic of Abkhazia has been occupied by the Russian Federation (for the full-length narrative about Abkhazians v. З. Папаскири. Абхазия: история без фальсификации. 2е изд. Тбилиси. 2010 (with Engl. summary).
The next region occupied by the Russian Federation was the Autonomous District of South Ossetia. The Ossetians started settling in Georgia beyond the Caucasian range in the 16th-17th cc. as fugitives.
After the annexation of eastern Georgia by Russia in 1801, the Ossetian villages were attached to the Gori district of the Tbilisi governorate.
In 1920, the Russian Bolsheviks supported Ossetians living in the Democratic Republic of Georgia, in the mountains north of Gori, to establish the Soviet power there and declare the territory a part of Soviet Russia. This was an abortive attempt.
In February 1921, Soviet Russia violated the agreement of May 7, 1920 by militarily attacking the Georgian state and eliminating its independence. In April 1922, the Bolsheviks granted so-called South Ossetia the status of autonomous district within Soviet Socialist Republic of Georgia. Soviet policy can be regarded as a premeditated attempt to disrupt the future attempts of the Georgians to gain independence and build a stable state as separatism within Georgia would constrain Tbilisi in its actions. The Autonomous District of South Ossetia consisted of a number of Ossetian settlements and a purely Georgian town Tskhinvali.
Thus, in 1922, the Autonomous District of South Ossetia was created in the heart of historic Georgian lands where the Georgian population represented the majority of the population.
It also needs to be emphasized that throughout the Soviet period (until 1991), the Ossetians living in Georgia were granted all necessary legal rights as an ethnic minority. Then Georgia became independent and the Russian occupation of the Autonomous District of South Ossetia began. (M. Lordkipanidze, G. Otkhmezuri. Ossets in Georgia. in The Caucasus and Globalization. Vol. 1 (4). Tbilisi. 2007, pp. 109-118; R. Topchishvili. Ethnic Processes in Shida Kartli (the Ossetians in Georgia). in Causes of War – Prospects for Peace. Georgian Orthodox Church. Konrad-Adenauer-Foundation. Tbilisi. 2009, pp. 111-138).
Prof. Dr. Tedo Dundua is the Director of the Institute of Georgian History, Faculty of Humanities, at the Ivane Javakhishvili Tbilisi State University.
By Prof. Dr. Tedo Dundua & Dr. Emil Avdaliani
Photo: Map of Georgian states in 1762. Based on the map of Dr. Andrew Andersen, from Atlas of Conflicts. Author: Gaeser
#history#academia#Georgia#abkhazia#ossetia#sakartvelo#early modern europe#easterneuropeanhistory#society#migration#warzone
15 notes
·
View notes
Photo
Shop girls of the Flower department of Gruziya (Georgia) store in Moscow. Photo by V. Sobolev (March 1987)
#1980s#working women#soviet union#soviet#ussr#russia#history#photography#vintage#retro#black and white
184 notes
·
View notes
Text
@Sakartvelo lamazo 美しいジョージア
https://www.youtube.com/watch?v=yWDOJ-MBgd0
ジョージアの歌手イラクリが歌う愛国歌。彼の名前はギリシア語のヘラクレスという英雄からきている。ジョージアは南コーカサスにある国で、かつてはグルジアと呼ばれていたが、これはロシア語由来なので、今は英語圏で使われている名を使っている。言葉はグルジア語で、ここではローマ字を使用したが、本来はグルジア語独自の文字を使う。
A Georgian singer, Irakli (Herakles) sings this patriotic song.
Georgia is a country in south Caucasus, once called Gruziya.
The language is Georgian and it uses its own letters.
国民はこの歌の題名であるサカルトヴェロと呼んでいる。歌詞にあるカルトリは古代の地名であり、住民をも意味する。尚、スターリンはこの国出身で、そのためソ連時代は共産党員も多かった。しかしソ連崩壊後、ロシアとの関係は悪く、戦争もしている。
Georgian people call their nation, Sakartvelo, and Kartli is the name of an old place and also the name of people there.
Stalin was born here, so there were many communists once,
But after USSR broke down, the relation with Russia is bad, and there was a war in 2008.
歌詞と意味
Kari gimgheris nanasa,
Zghapʼars giambobs chʼadari,
Dzetsʼnam alersit amavso,
Echʼvebit naavadari.
Sad aris
Sakartvelo, lamazo,
Skhva sakartvelo sad aris?! [x2]
Mindvrebi, kartlis mindvrebi,
Kedebi - mkhargashlilebi,
Mtashi - tʼqʼe danabindebi,
Tʼqʼeshi - korbuda irmebi,
...Sad aris
Sakartvelo, lamazo,
Skhva sakartvelo sad aris?! [x2]
...Sad aris
Sakartvelo, lamazo,
Skhva sakartvelo sad aris? [x2]
Skhva sakartvelo sad aris? [x2]
風は��守唄を歌う
木が物語を語る
柳が私をやさしさで満たす
私は病気だ 疑いという名の
どこにあるの?
美しいジョージア
ジョージアのようなところが他にあるのか?
カルトリ(国の中心地)の野
山には広い尾根
山の中には薄暗くかすんだ森
森には角のある鹿
どこにあるの?
美しいジョージア
ジョージアのようなところが他にあるのか?
どこにあるの?
美しいジョージア
ジョージアのようなところが他にあるのか?
ジョージアのようなところが他にあるのか?
2 notes
·
View notes
Photo
«Станем второй Белоруссией»: Грузия делает сложный выбор между Западом и РФ
Утром в субботу 26 октября по всей Грузии начались парламентские выборы.
Подробнее https://7ooo.ru/group/2024/10/26/357-stanem-vtoroy-belorussiey-gruziya-delaet-slozhnyy-vybor-mezhdu-zapadom-irf-grss-350459912.html
0 notes
Photo
Смотреть, листать Анонс Каталога Фаберлик №-03 2021 за 22/02/2021 - 07/03/2021:в России https://gofaberlic.ru/catalogs/rossiya-katalog-no032021-03-2021 в Украине https://gofaberlic.com.ua/catalogs/ukraina-katalog-no032021-03-2021 в Беларуси https://by.faberlic.space/catalogs/belarus-katalog-no032021-03-2021 в Казахстане https://kz.faberlic.space/catalogs/kazahstan-katalog-no032021-03-2021 в Узбекистане https://uz.faberlic.space/catalogs/uzbekistan-katalog-no032021-03-2021 в Кыргызстане https://kg.faberlic.space/catalogs/kyrgyzstan-katalog-no032021-03-2021 в Азербайджане https://az.faberlic.space/catalogs/azerbaydzhan-katalog-no032021-03-2021 в Туркменистане https://tm.faberlic.space/catalogs/turkmenistan-katalog-no032021-03-2021 в Таджикистане https://tj.faberlic.space/catalogs/tadzhikistan-katalog-no032021-03-2021 в Грузии https://ge.faberlic.space/catalogs/gruziya-katalog-no032021-03-2021 в Армении https://am.faberlic.space/catalogs/armeniya-katalog-no032021-03-2021 в Эстонии https://ee.faberlic.space/catalogs/estoniya-katalog-no032021-03-2021 в Латвии https://lv.faberlic.space/catalogs/latviya-katalog-no032021-03-2021 в Литве https://lt.faberlic.space/catalogs/litva-katalog-no032021-03-2021 в Молдове https://md.faberlic.space/catalogs/moldova-katalog-no032021-03-2021 https://faberlic.space?turl=catalogs Подробнее на https://faberlic.space?turl=catalogs
#faberlic#фаберлик#каталог_фаберлик#каталог_faberlic#catalog_faberlic#действующий_каталог_фаберлик#новый_каталог_фаберлик#каталог_фаберлик_03_2021
1 note
·
View note