#giambattista marino
Explore tagged Tumblr posts
maddavvero · 2 years ago
Quote
«Psiche, senza accorgersene, s’innamorò di Amore e subito arse di desiderio per lui e gli si abbandonò sopra e con labbra schiuse per il piacere, di furia, temendo che si destasse, cominciò a baciarlo tutto, con baci lunghi e lascivi. Ma mentre l’anima sua s’abbandonava a quel piacere, la lucerna maligna e invidiosa, quasi volesse toccare e baciare anch’essa quel corpo così bello, lasciò cadere dall’orlo del lucignolo sulla spalla destra del dio una goccia d’olio ardente.»
Ma quanto è attuale? Finalmente vediamo una donna che abbraccia, bacia, che desidera un uomo! Trovo che questa favola, oltre ad essere molto bella, apra gli occhi su un passato troppo spesso dimenticato, ignorato, sottovalutato e, a maggior ragione, lo consiglio davvero a tutti!
29 notes · View notes
italian-lit-tournament · 4 months ago
Text
The participating authors for the Italian Lit(erature) Tournament: the general list + a google form to add other proposals
Tumblr media
Podesti Francesco - Torquato Tasso reading Jerusalem Delivered to the Estensi court
The start of the Italian Lit(erature) Tournament (first edition) is getting closer, but first I want to post the general list of the authors partecipants.
The principal issue is that every literary canon is constantly changing, with more critical studies over the years. I've thought about it, read and searched, and the solution I found has two parts:
I will take the principal authors from this list, which in turn is based from the studies of Gianfranco Contini and Asor Rosa. The list is too long and many names are only chronicles and essayists, so I'll chose the principal ones, trying to balance between north/south Italy and male/female authors (taking into account that many authors that we study are men). As you will see below under the cut, the list is already pretty long, doing some math the challenge will be 2/3 months long.
Still, I recognise that this isn't 100% unbiased and fair, so I opened a free and quick google form when you can add a maximum of two authors that you don't see in the list. This considerable limit is to avoid having too many names - if in some answers I see more than 2 names, I'll take into account only the first 2 listed.
IMPORTANT! 👇
After much thoughts, I also chose to don't include living authors or authors death only recently (before January 2023). The reason is simply to avoid potential issues in the community, like bashing between fandom or admirers of some specific author, or going too far like offending some people near the author still alive or recently deceased. Maybe if this tournament will end well, a second edition could be made next year and maybe with the addition of living authors! (I'm already thinking to do an italian or european cinema tournament in the future but this is still in the draft).
Under the cut, you will find the list of the authors already part of the challenge, name-surname with the surname in alphabetical order. If you don't see a name that you want to see, use the form to add it!
edit: I added the ones from the surbey so far, all in italics. There are names that have been sent but already on the list.
Dante Alighieri
Sibilla Aleramo
Vittorio Alfieri
Cecco Angiolieri
Pietro Aretino
Ludovico Ariosto
Matteo Bandello
Anna Banti
Giambattista Basile
Giorgio Bassani
Cesare Beccaria
Maria Bellonci
Pietro Bembo
Matteo Maria Boiardo
Giovanni Boccaccio
Giordano Bruno
Dino Buzzati
Italo Calvino
Andrea Camilleri
Giosuè Carducci
Guido Cavalcanti
Carlo Collodi
Vittoria Colonna
Gabriele D'Annunzio
Giacomo da Lentini
Caterina da Siena
Alba de Céspedes
Cielo (Ciullo) d'Alcamo
Edoardo De Filippo
Federico de Roberto
Grazia Deledda
Umberto Eco
Beppe Fenoglio
Marsilio Ficino
Dario Fo
Ugo Foscolo
Veronica Franco
Carlo Emilio Gadda
Natalia Ginzburg
Carlo Goldoni
Antonio Gramsci
Francesco Guicciardini
Tommaso Landolfi
Giacomo Leopardi
Carlo Levi
Primo Levi
Carla Lonzi
Niccolò Machiavelli
Alessandro Manzoni
Giovanbattista Marino
Giovanni Meli
Pietro Metastasio
Eugenio Montale
Elsa Morante
Alberto Moravia
Anna Maria Ortese
Giuseppe Parini
Goffredo Parise
Giovanni Pascoli
Pier Paolo Pasolini
Cesare Pavese
Francesco Petrarca
Luigi Pirandello
Angelo Poliziano
Luigi Pulci
Salvator Quasimodo
Gianni Rodari
Lalla Romano
Amelia Rosselli
Umberto Saba
Emilio Salgari
Jacopo Sannazaro
Goliarda Sapienza
Leonardo Sciascia
Matilde Serao
Gaspara Stampa
Mario Rigoni Stern
Italo Svevo
Antonio Tabucchi
Torquato Tasso
Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Pier Vittorio Tondelli
Giovanni Verga
Giambattista Vico
Renata Viganò
Elio Vittorini
Giuseppe Ungaretti
89 notes · View notes
girlboccaccio · 2 years ago
Photo
Tumblr media
I started this at October 2022 and left to rot on a folder until now - but now I have photoshop that stopped functioning and I finished it with paint - the low effort is real.
Btw: italian literature authors matrix - from medieval to early modern || 20th century authors coming soon
edit: a little explanation for anyone who isn’t an expert of italian literature
bitch row: Dante Alighieri, Alessandro Manzoni, Giambattista Marino, Vittorio Alfieri
thot row: Giovanni Boccaccio, Torquato Tasso, Ugo Foscolo, Pietro Aretino
bastard row: Pietro Bembo, Giovanni Verga, Giosuè Carducci, Carlo Goldoni
baby row: Francesco Petrarch, Giacomo Leopardi, Ludovico Ariosto, Angelo Poliziano
343 notes · View notes
poemshubs · 13 days ago
Text
What is the Origin of a Villanelle?
Tumblr media
The villanelle is a highly structured poetic form characterized by its distinctive rhyme scheme and repetition. With a rich history that spans centuries, the villanelle has captivated poets and readers alike with its rhythmic beauty and emotional depth. In this article, we will explore the origin of the villanelle, tracing its development through history, examining its unique characteristics, and highlighting its impact on literature. By understanding the roots of this poetic form, we can appreciate its significance and enduring appeal.
The Historical Context of the Villanelle
Early Beginnings
The origins of the villanelle can be traced back to the late 16th century in France. The term “villanelle” is derived from the Italian word villanella, which referred to a rustic song or dance. The term itself comes from villano, meaning “peasant” or “countryman.” In its early form, the villanelle was associated with pastoral themes, celebrating rural life and the simplicity of nature.
The Italian Influence
The Italian villanelle evolved during the Renaissance as poets sought to create forms that reflected the beauty of everyday life. These early villanelles often consisted of simple melodies and repetitive structures, making them accessible and appealing to a wide audience. Italian poets, such as Giambattista Marino, played a crucial role in popularizing the form, paving the way for its adoption in other countries.
The Transition to French Poetry
By the late 16th century, the villanelle had made its way to France, where it underwent significant transformation. French poets began to embrace the form, adapting it to fit their own artistic sensibilities. One of the most notable early French villanelles was penned by Jean Passerat, a poet known for his mastery of the form. His poem “J’ay perdu mon eur” (1606) is often regarded as one of the earliest examples of the villanelle in French literature.
Characteristics of the Villanelle
Structure
A traditional villanelle consists of 19 lines divided into five tercets (three-line stanzas) followed by a quatrain (four-line stanza). The rhyme scheme follows an ABA pattern for the tercets and ABAA for the quatrain. This intricate structure contributes to the villanelle’s musicality and allows poets to convey complex emotions through repetition.
Repetition
One of the defining features of the villanelle is its use of refrains. The first and third lines of the opening tercet are repeated alternately at the end of the subsequent tercets and are both included in the final quatrain. This repetition creates a cyclical effect, reinforcing the poem’s themes and emotions.
Meter
While the villanelle does not adhere to a strict metrical pattern, it is commonly written in iambic pentameter. This meter consists of five feet per line, with each foot containing an unstressed syllable followed by a stressed syllable. The rhythmic quality of iambic pentameter enhances the overall flow and musicality of the poem.
The Evolution of the Villanelle
The 17th and 18th Centuries
During the 17th and 18th centuries, the villanelle continued to flourish in French literature. Poets like Paul Verlaine and Arthur Rimbaud experimented with the form, pushing the boundaries of its traditional structure. Their works showcased the villanelle’s versatility and adaptability, allowing for greater emotional expression.
The English Villanelle
The villanelle began to gain popularity in English literature in the 19th century, particularly through the influence of poets such as W. H. Auden and Elizabeth Bishop. Auden’s “If I Could Tell You” and Bishop’s “One Art” are both notable examples of English villanelles that capture the form’s unique qualities.
Modern Usage
In the 20th and 21st centuries, the villanelle has continued to be a popular form among poets. Contemporary writers have embraced the form’s potential for exploring a wide range of themes, from love and loss to existential questions. Poets like Ted Hughes and Dylan Thomas have produced memorable villanelles that showcase the form’s enduring appeal.
Notable Villanelles in Literature
“Do Not Go Gentle into That Good Night” by Dylan Thomas
Dylan Thomas’s villanelle “Do Not Go Gentle into That Good Night” is perhaps one of the most famous examples of the form. Written as a passionate plea to his dying father, the poem explores themes of mortality and resistance. The repetition of the lines “Do not go gentle into that good night” and “Rage, rage against the dying of the light” creates a powerful emotional resonance that speaks to the universal struggle against death.
“One Art” by Elizabeth Bishop
Elizabeth Bishop’s “One Art” is another celebrated villanelle that delves into the theme of loss. The poem reflects on the inevitability of loss in life, encapsulated in the repeated lines “The art of losing isn’t hard to master.” Through its poignant reflections and structured form, Bishop’s villanelle invites readers to confront the complexities of loss and acceptance.
“Mad Girl’s Love Song” by Sylvia Plath
Sylvia Plath’s “Mad Girl’s Love Song” showcases the villanelle’s capacity for exploring psychological themes. The poem captures the turmoil of love and longing, employing repetition to emphasize the speaker’s emotional state. Plath’s masterful use of imagery and sound devices adds depth to the villanelle, making it a powerful expression of the complexities of desire.
The Villanelle’s Impact on Poetry
Musicality and Emotion
The villanelle’s unique structure and use of repetition contribute to its musicality, making it a captivating form for both poets and readers. The interplay of rhyme and rhythm allows poets to convey complex emotions in a concise manner. The emotional depth inherent in the villanelle makes it a popular choice for expressing themes of love, loss, and longing.
Adaptability Across Themes
One of the remarkable aspects of the villanelle is its adaptability. While it has roots in pastoral themes, contemporary poets have expanded its scope to encompass a wide range of subjects. From existential musings to personal reflections, the villanelle’s flexible structure allows for diverse interpretations and expressions.
Influence on Contemporary Poets
The villanelle continues to inspire contemporary poets, encouraging them to experiment with form and language. Writers today draw on the villanelle’s unique qualities to explore their own experiences and emotions. The enduring nature of the villanelle serves as a testament to its influence on the evolution of poetic expression.
Writing Your Own Villanelle
If you are inspired to create your own villanelle, here are some steps to guide you through the process:
Choose a Theme
Begin by selecting a theme that resonates with you. Consider topics that evoke strong emotions or personal experiences. The villanelle’s structure lends itself well to exploring complex themes such as love, loss, nature, or identity.
Establish the Refrains
Decide on two lines that will serve as your refrains. These lines should encapsulate the essence of your theme and be impactful enough to warrant repetition. Think about how these lines can contribute to the overall emotional arc of your poem.
Plan the Structure
Outline the structure of your villanelle. Remember that it will consist of five tercets followed by a quatrain. The rhyme scheme should follow the ABA pattern for the tercets and ABAA for the quatrain. Keep this structure in mind as you begin drafting your lines.
Brainstorm Ideas
Take some time to brainstorm ideas related to your chosen theme. Write down words, phrases, and images that come to mind. This process will help you develop the content of your villanelle and inspire your lines.
Write Your Lines
Using your brainstorming ideas, begin writing your lines. Aim for iambic pentameter, but prioritize the expression of your thoughts and feelings. Allow your lines to flow naturally, keeping the rhyme scheme and structure in mind.
Revise and Edit
After writing your villanelle, take a break before revising. Review your lines for clarity, rhythm, and imagery. Consider sharing your poem with others for feedback and make adjustments as needed. Refinement is key to crafting a polished and impactful villanelle.
Conclusion
The villanelle is a poetic form with a rich history that reflects the evolution of language and expression. From its origins in rustic Italian songs to its prominence in French and English literature, the villanelle has captivated poets and readers for centuries. Its unique structure, characterized by repetition and rhyme, allows for the exploration of complex themes and emotions.
As we continue to appreciate the villanelle’s beauty and significance, we recognize its impact on the literary landscape. Poets across generations have drawn inspiration from this form, using it to convey their experiences and feelings. Whether through the poignant reflections of Dylan Thomas or the introspective musings of Elizabeth Bishop, the villanelle remains a powerful vehicle for poetic expression. As we embrace the villanelle, we celebrate its enduring legacy and the artistry it brings to the world of poetry.
0 notes
turangalila · 1 month ago
Text
Sigismondo D'India (1582-1629) [Le musiche da cantar (Livre 1) / Le musiche di Sigismondo d'India nobile palermitano da cantar solo nel clavicordo chitarone arpa doppia et altri istromenti simili (Milano: l'herede di Simon Tini, & Filippo Lomazzo, 1609)]
— Cara mia cetra Cara mia cetra, andiamne / A ritrovar colei / Ch’è mio solo desio, / Tuo solo oggetto. / Quivi a te da le corde, a me dal petto / Escan gli accenti tuoi, gli affanni miei, / Ché pietosa armonia / Può forse impetrar pace a l’alma mia.
— Intenerite voi, lagrime mie Intenerite voi lagrime mie / Intenerite voi quel dure core / Ch’in van per te Amore / Versate a mille / Fate di pianto un mar / Dolenti stille / O quel mio vago accoglio / D’altereza e d’ordoglio / Ripercosso da voi men duro sia / O se n’esca con voi l’anima mia. [Ottavio Rinuccini]
— Un dì soletto Un dì soletto / Vidi il diletto, / Ond’ho tanto martire; / E sospirando, / Tutto tremando / Così le presi a dire: // O tu, che ardi / Con dolci sguardi, / Come sì bella appari? / Ella veloce / Sciolse la voce / Fra vaghi risi, e cari: // Sul volto rose / L’Alba mi pose, / Lumi su i crini il Sole, / Negli occhi Amore / Il suo splendore, / Suo mel nelle parole. // Così diss’ella: / Poscia più bella, / Che giammai m’apparisse, / Piena il bel viso / Di bel sorriso / Lieta soggiunse, e disse: // O tu, che ardi / A’ dolci sguardi, / Come sì tristo appari? / Ed io veloce / Sciolsi la voce / Tra caldi pianti amari. // D’empio veneno / Mi sparge il seno, / Oime! tuo grande orgoglio, / E la mia vita / Quasi è finita / Per troppo gran cordoglio. // Ella per gioco / Sorride un poco, / Indi mi si nascose, / Ed io dolente / Pregava ardente, / Ma più non mi rispose.
— Vorrei baciarti, o Filli Vorrei baciarti, o Filli, / ma non so prima, ove il mio bacio scocchi, / ne la bocca o negli occhi. / Cedan le labbra a voi, lumi divini, / fidi specchi del core, / vive fiamme d’amore. / Ahi pur mi volgo a voi, perle e rubini, / tesoro di bellezza, / fontana di dolcezza, / bocca, honor del bel viso: / nasce il pianto da lor, tu m’apri il riso. [Giambattista Marino]
— Piange Madonna Piange madonna et io / Godo del pianto suo come del mio, / Pianger veggendo lei / Che ride a' pianti miei. / Anima ai pianti avvezza, / Sentisti mai di duol nascer dolcezza?
— Là tra le selve Là tra le selve in solitario orrore / Vanne pur cruda Ninfa, / Ivi del tuo rigore / pianggerai forse, e mi di vita scarco / Fatto un d’ombra trà quell’ombre havrai / Vanne pur, vanne omai / Ecco ti seguo, el varco già’l mio fero dolore / Chiund’à la voce, e da me part’il core.
Sigismondo D'India – Madrigali e Canzonette Maria Cristina Kiehr, Concerto Soave, Jean-Marc Aymes (2003, Harmonia Mundi – HMC 901774)
1 note · View note
chansonsinternationales · 1 year ago
Text
0 notes
lamilanomagazine · 2 years ago
Text
Milano: Palazzo Marino, la "casa dei milanesi" aperta al pubblico per le giornate FAI di primavera
Tumblr media
Milano: Palazzo Marino, la "casa dei milanesi" aperta al pubblico per le giornate FAI di primavera. Il Comune di Milano ha aderito alle “Giornate FAI di Primavera” che si terranno domani, sabato 25, e domenica 26 marzo. Per l’occasione, Palazzo Marino sarà aperto al pubblico per le visite, senza necessità di prenotazione, dalle 10 alle 18, con ultimo ingresso alle 17.30. L’itinerario partirà da piazza della Scala e comprenderà la sala Marra, la sala Consiliare, la sala dell’Orologio in cui sono attualmente esposte le bandiere olimpiche, la sala della Giunta, con strappi di affreschi di Giambattista Tiepolo, la sala Alessi e il cortile d’onore. Palazzo Marino è sede del Comune di Milano dal 1861. Commissionato dal banchiere e commerciante genovese Tommaso Marino per farne la sua residenza, è stato costruito fra il 1557 e il 1563 su progetto dell’architetto perugino Galeazzo Alessi. Orientato in origine verso piazza San Fedele, in seguito all’Unità d’Italia divenne sede del Comune e fu concluso con la nuova facciata su piazza della Scala grazie all’importante lavoro di restauro di Luca Beltrami nel 1886. In occasione della 31esima edizione delle Giornate FAI di Primavera, sono previste anche speciali visite in lingua ucraina, a cura di volontarie della delegazione di Milano del progetto “FAI ponte tra culture” e riservate a circa 120 cittadine e cittadini ucraini arrivati a Milano dopo l’invasione russa del loro Paese. Le visite sono realizzate anche nell’intento di favorire il percorso di integrazione attraverso la conoscenza di un sito storico della città di Milano. I beneficiari dell’iniziativa sono stati segnalati dal progetto #MilanoAiutaUcraina, dal Consolato generale ucraino e dal FAI nell’ambito del progetto “FAI Ponte tra le culture”. Per maggiori dettagli sulle modalità di partecipazione è possibile consultare il link... #notizie #news #breakingnews #cronaca #politica #eventi #sport #moda Read the full article
0 notes
unabashedqueenfury · 2 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Reign 2013-2017/01-01
Mary and Francis
Presso un fiume tranquillo
disse a Filena Eurillo:
— Quante son queste arene,
tante son le mie pene;
e quante son quell’onde,
tante ho per te nel cor piaghe profonde. —
Rispose, d’amor piena,
ad Eurillo Filena:
— Quante la terra ha foglie,
tante son le mie doglie;
e quante il cielo ha stelle,
tante ho per te nel cor vive fiammelle.
— Dunque — con lieto core
soggiunse indi il pastore, —
quanti ha l’aria augelletti
sieno i nostri diletti,
e quante hai tu bellezze
tante in noi versi Amor care dolcezze.
— Sí, sí — con voglie accese
la ninfa allor riprese; —
facciam, concordi amanti,
pari le gioie ai pianti,
a le guerre le paci:
se fur mille i martír, sien mille i baci.
("I Numeri Amorosi", Giovan Battista Marino, XVI-XVII Century)
8 notes · View notes
schizografia · 4 years ago
Text
Io pretendo di saper le regole più che non sanno tutti i pedanti insieme; ma la vera regola, cuor mio bello, è saper rompere le regole a tempo e luogo, accomodandosi al costume corrente ed al gusto del secolo.
Giambattista Marino, lettera al poeta Girolamo Preti
2 notes · View notes
eightfourone · 5 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Maundy Thursday - Wilfred Owen / (Detail) Portrait of Giambattista Marino - Frans Pourbus the Younger / Les Feluettes (1996) - dir. John Greyson / Crush - Richard Siken / Aristotle and Dante Discover the Secrets of the Universe - Benjamin Alire Saénz
38 notes · View notes
maddavvero · 2 years ago
Text
Mente delirava ferita dall’eccitazione di quell’indicibile piacere, la lucerna, o per malvagia perfidia o per odiosa gelosia o perché desiderosa anch’essa di toccare è quasi di baciare un corpo così bello, fece schizzare fuori dalla punta della sua fiamma una goccia di olio sulla spalla destra del Dio.
Oh audace e temeraria lucerna, vile strumento d’amore, tu hai osato bruciare il Dio di ogni fuoco, tu che sei stata certamente inventata da un innamorato che voleva godere più a lungo, anche di notte, le dolcezze tanto desiderate!
Così il Dio, sentendosi scottare, balzò su dal letto e vide l’oltraggio è il tradimento di ogni promessa di fedeltà. Senza dire una parola volò via, sfuggendo ai baci e alle mani dell’infelicissima sposa.
Ma Psiche, mentre egli si alzava in volo, si aggrappò al piede destro del Dio con tutta la sua forza, come una miserabile appendice di quel sublime innalzamento, e continuò così a seguirli ancora per le regioni nuvolose del cielo, finché esausta so abbatté al suolo.
Il divino amante non la abbandonò così buttata per terra, ma volò su un cipresso lì vicino è profondamente commosso le parlò in questo modo:
“Proprio io, mia ingenua Psiche, proprio io disobbedendo ai comandi di mia madre Venere che ti voleva innamorata di un uomo miserabile e abbietto, condannata a sposarlo, sono volato da te e sono divenuto il tuo sposo. Ho agito con troppa leggerezza, lo so; io, il famosissimo arciere, mi sono ferito con le mie stesse armi perché tu poi mi credessi una bestia e volessi con un’arma tagliarmi la testa, quella testa che porta gli occhi innamorato di te! Eppure in ogni momento io ti mettevo in guardia contro un tale pericolo è più di una volta ti ho amorosamente avvertito! Ma quelle tue consigliere avranno il classico che si meritano per i loro malvagi insegnamenti; tu invece sarai punita soltanto con la mia fuga”.
E, dopo aver parlato in questo modo, si levò rapidamente in alto sulle ali.
4 notes · View notes
italian-lit-tournament · 1 month ago
Text
Italian literature tournament - First round (start Monday 21 October - end Sunday 10 November).
Tumblr media
Boccaccio reading from the Decameron to Queen Johanna of Naples, Gustave Wappers, 1849.
👉 There you go the official list with the pairs of the authors for the first round, all the combinations have been randomly created.
👉 Each pair has its link to the apposite poll to vote, that start to function when the poll start. Each poll have a duration of 1 week. In any case don't worry, each poll is tagged with the name of the author featured so you can find it also with the search bar.
👉 Every poll completed, the result will be posted in the same row - the winning author signed in bold.
Elio Vittorini - Gianni Rodari
Giacomo Leopardi - Carlo Levi
Beppe Fenoglio - Giovanni Boccaccio
Anna Banti - Giosuè Carducci
Elena Cassandra Tarabotti - Cletto Arrighi
Goffredo Parise - Antonio Fogazzaro
Matilde Serao - Ugo Foscolo
Sibilla Aleramo - Dante Alighieri
(Carlo) Fruttero & (Franco) Lucentini - Luigi Pulci
Francesco Petrarca - Gabriele D'Annunzio
Pietro Bembo - Jacopo Sannazaro
Giovanni Verga - Giambattista Basile
Pietro Metastasio - Primo Levi
Dino Buzzati - Alba de Céspedes
Pier Paolo Pasolini - Veronica Franco
Carlo Cassola - Salvator Quasimodo
Lalla Romano - Amelia Rosselli
Umberto Saba - Jacopone da Todi
Gaspara Stampa - Mario Rigoni Stern
Goliarda Sapienza - Luigi Capuana
Pier Vittorio Tondelli - Tullia d'Aragona
Cecco Angiolieri - Dario Fo
Carlo Emilio Gadda - Giuseppe Tomasi di Lampedusa
Federico de Roberto - Antonio Tabucchi
Vittoria Colonna - Alessandro Manzoni
Francesco Guicciardini - Giacomo/Jacopo da Lentini
Giorgio Scerbanenco - Pietro Aretino
Giovanni Meli - Igino Ugo Tarchetti
Giovan Battista Marino - Torquato Tasso
Giorgio Bassani - Angelo Poliziano
Giovanni Pascoli - Natalia Ginzburg
Matteo Bandello - Leonardo Sciascia
Giuseppe Parini - Luciano Bianciardi
Renata Viganò - Carlo Collodi
Eugenio Montale - Cesare Pavese
Anna Maria Ortese - Vittorio Alfieri
Italo Svevo - Umberto Eco
Matteo Maria Boiardo - Ludovico Ariosto
Cielo (Ciullo) d'Alcamo - Giuseppe Ungaretti
Guido Gozzano - Carlo Goldoni
Sebastiano Vassalli - Tommaso Landolfi
Edoardo De Filippo - Emilio Salgari
Giordano Bruno - Andrea Camilleri
Alberto Moravia - Alda Merini
Elsa Morante - Italo Calvino
Niccolò Machiavelli - Grazia Deledda
Carlo Gozzi - Guido Cavalcanti
Luigi Pirandello - Ennio Flaiano
61 notes · View notes
twinsfawn · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Portrait of the Italian Poet, Giambattista Marino
18K notes · View notes
metz2806 · 7 years ago
Text
Egli nel cerchio suo, tu nel tuo stelo, tu Sole in terra, egli rosa in cielo.
- Giambattista Marino, Adone, Elogio della rosa
29 notes · View notes
somehow---here · 8 years ago
Photo
Tumblr media
Giambattista Marino (1569-1623)
12 notes · View notes
pristina-nomine · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Gatta Cenerentola (2017) di Alessandro Rak, Ivan Cappiello, Marino Guarnieri, Dario Sansone 
27 notes · View notes