#galerie marchande
Explore tagged Tumblr posts
Text
Orléans, le centre commercial de la place d'Arc.
#Orléans#orléannais#val de loire#place d'arc#UGC#ugc cinema#pop bijoux#architecture#retro géographie#centre commercial place d'arc#centre commercial#galerie marchande
228 notes
·
View notes
Text
#art#arte#artista#artgallery#artists on tumblr#cuadros#marchands#compradearte#design#beautiful art#best artists in the world#curators on tumblr#fine arts#art gallery#galeristas#galery#woman artist#abstracart#abstarctart#arte abstracto#abstract art#abstract#a
1 note
·
View note
Text
Je n’arrives pas à dormir. Donc je dessine plein de sketchs pour trouver le sommeil. Ça aide pas…ça remplis juste la galerie de dessins inachevés. *soupir* Je vais juste m’allonger et attendre le marchand de sable finalement. Bref. Des croquis nocturnes.Part 1 je suppose ? Ici, c’est pale et Template principalement, avec un Ink, un Killer et Color, et un Zombink. Je les finirais peut-être un jour.
#my draws#sketch#digital art#just doodlin#undertale#justdraw#ink!sans#pale sans#template sans#template!error#pale!ink#au undertale
296 notes
·
View notes
Text
Georges Dufrenoy (1870 - 1943)
Un beau Venise en vente Online chez Piguet à Genève
"Soleil couchant sur la lagune de Venise"
41 x 60 cm - Huile sur toile
1928 - Tableau exposé Galerie Druet n° 12106
Tableau provenant de la magnifique collection de Georges Couturat, grand marchand, mécène et collectionneur de la première partie du XX eme siècle
#dufrenoy#postimpressionism#art#georgesdufrenoy#artist#artoftheday#artistepeintre#artwork#painting#oilpainting#peinturealhuile#venise#venice#venezia#lagune#lagoon#laguna#landscapeart#landscape#auction
8 notes
·
View notes
Text
Bijou chinois (musée des arts décoratifs, Paris)
Epingle à cheveux
Chine
XIXè siècle
bronze doré et turquoises
achat Siegfried Bing, 1893
S. Bing est le grand marchand d'art qui a fait découvrir l'art de l'extrême-Orient en France et qui a exposé les grands artistes de l'art nouveau
Bijou présenté dans la vitrine sur la Chine de la galerie des bijoux
Musée des arts décoratifs, Paris
11 notes
·
View notes
Text
Morton Bartlett, 1930s.
Morton Bartlett était un photographe et graphiste américain qui a consacré une grande partie de son temps libre à créer et photographier des poupées en plâtre réalistes entre 1936 et 1963. Ses œuvres n'ont été découvertes et appréciées que posthumément, lorsqu'un marchand d'art a acheté et exposé ses créations après sa mort en 1992. Bartlett, orphelin adopté et ayant fréquenté Harvard, a également travaillé en freelance dans le design graphique. Ses poupées et photos ont depuis été exposées dans des musées et des galeries. Pour en savoir plus, vous pouvez visiter la page de Morton Bartlett sur Wikipedia.
4 notes
·
View notes
Text
2023/08/02 Seguimos paseando por el centro de la ciudad descubriendo que un primo azul tiene un negocio, que los churros son cada vez más internacionales. Llegamos a una famosa galería comercial donde hay muchas tiendas de chocolate y de moda de las marcas más prestigiosas.
We continue walking through the city center discovering that a blue cousin has a business, that the churros are increasingly international. We arrived at a famous shopping gallery where there are many chocolate and fashion stores of the most prestigious brands.
Google Translation into French: Nous continuons notre promenade dans le centre-ville en découvrant qu'un cousin bleu a un commerce, que les churros sont de plus en plus internationaux. Nous sommes arrivés dans une célèbre galerie marchande où se trouvent de nombreuses boutiques de chocolat et de mode des marques les plus prestigieuses.
Google translation into Italian: Continuiamo la nostra passeggiata nel centro della città scoprendo che un cugino azzurro ha un business, che i churros sono sempre più internazionali. Siamo arrivati in un famoso centro commerciale dove si trovano numerose boutique di cioccolato e moda delle marche più prestigiose.
Google Translation into Portuguese: Continuamos o nosso passeio pelo centro da cidade descobrindo que um primo azul tem um negócio, que os churros são cada vez mais internacionais. Chegamos a um famoso shopping onde existem muitas boutiques de chocolates e moda das mais prestigiadas marcas.
Google Translation into German: Wir setzen unseren Spaziergang im Stadtzentrum fort und entdecken, dass ein blauer Cousin ein Geschäft hat und dass die Churros immer internationaler sind. Wir kamen in einem berühmten Einkaufszentrum an, in dem es viele Schokoladen- und Modeboutiquen der renommiertesten Marken gibt.
Google Translation into Albanisch: Ne vazhdojmë shëtitjen tonë në qendër të qytetit dhe zbulojmë se një kushëri blu ka një dyqan dhe se churros janë gjithnjë e më shumë ndërkombëtarë. Mbërritëm në një qendër tregtare të famshme ku ka shumë butikë çokollate dhe mode nga markat më prestigjioze.
Google Translation into Armenian: Մենք շարունակում ենք մեր զբոսանքը քաղաքի կենտրոնում և հայտնաբերում, որ կապույտ զարմիկը խանութ ունի, և որ չուրրոներն ավելի ու ավելի են դառնում միջազգային: Հասանք հայտնի առևտրի կենտրոն, որտեղ կան բազմաթիվ շոկոլադե և նորաձևության բուտիկներ ամենահեղինակավոր բրենդներից։
Google Translation into Bulgarian: Продължаваме разходката си в центъра на града и откриваме, че син братовчед има магазин и че чуросите стават все по-интернационални. Пристигнахме в известен търговски център, където има много шоколадови и модни бутици от най-престижните марки.
Google Translation into Czech: Pokračujeme v procházce centrem města a zjišťujeme, že modrý bratranec má obchod a že churros jsou stále více mezinárodní. Dorazili jsme do známého nákupního centra, kde je spousta čokoládových a módních butiků těch nejprestižnějších značek.
Google Translation into Croatian: Nastavljamo šetnju centrom grada i otkrivamo da plavi rođak ima trgovinu i da su churrosi sve više internacionalni. Stigli smo do poznatog trgovačkog centra u kojem se nalazi mnoštvo čokoladnih i modnih butika najprestižnijih marki.
Google Translation into Danish Vi fortsætter vores tur i byens centrum og opdager, at en blå fætter har en butik, og at churros bliver mere og mere internationale. Vi ankom til et berømt indkøbscenter, hvor der er mange chokolade- og modebutikker fra de mest prestigefyldte mærker.
Google Translation into Slovak: Pokračujeme v prechádzke centrom mesta a zisťujeme, že modrý bratranec má obchod a že churros sú čoraz medzinárodnejšie. Dorazili sme do známeho nákupného centra, kde je množstvo čokoládových a módnych butikov tých najprestížnejších značiek.
Google Translation into Slovenian: Sprehod nadaljujemo v središču mesta in ugotovimo, da ima modri bratranec trgovino in da so churrosi vse bolj mednarodni. Prispeli smo do znanega nakupovalnega središča, kjer je veliko čokoladnih in modnih butikov najprestižnejših znamk.
Google Translation into Estonian: Jätkame jalutuskäiku kesklinnas ja avastame, et sinisel sugulasel on pood ja churrod on järjest rahvusvahelisemad. Jõudsime kuulsasse kaubanduskeskusesse, kus on palju šokolaadi- ja moebutiike kõige prestiižsematelt kaubamärkidelt.
Google Translation into Suomi: Jatkamme kävelyä kaupungin keskustassa ja huomaamme, että sinisellä serkulla on kauppa ja että churrot ovat yhä kansainvälisempiä. Saavuimme kuuluisaan ostoskeskukseen, jossa on monia suklaa- ja muotiliikkeitä arvostetuimmista merkeistä.
Google Translation into Georgian: ჩვენ ვაგრძელებთ სეირნობას ქალაქის ცენტრში და აღმოვაჩენთ, რომ ცისფერ ბიძაშვილს აქვს მაღაზია და რომ ჩუროები სულ უფრო და უფრო საერთაშორისო ხდება. მივედით ცნობილ სავაჭრო ცენტრში, სადაც მრავლადაა შოკოლადის და მოდის ბუტიკები ყველაზე პრესტიჟული ბრენდებიდან.
Google Translation into Greek: Συνεχίζουμε τη βόλτα μας στο κέντρο της πόλης και ανακαλύπτουμε ότι ένας μπλε ξάδερφος έχει μαγαζί και ότι τα churros γίνονται όλο και πιο διεθνή. Φτάσαμε σε ένα διάσημο εμπορικό κέντρο όπου υπάρχου�� πολλές μπουτίκ σοκολάτας και μόδας από τις πιο γνωστές μάρκες.
Google Translation into Hungarian: Folytatjuk sétánkat a belvárosban, és felfedezzük, hogy egy kék unokatestvérnek van boltja, és hogy a churros egyre nemzetközibbek. Megérkeztünk egy híres bevásárlóközpontba, ahol sok csokoládé és divatbutik található a legrangosabb márkáktól.
Google Translation into Latvian: Mēs turpinām savu pastaigu pilsētas centrā un atklājam, ka zilajam brālēnam ir veikals un ka churros kļūst arvien starptautiskāki. Mēs ieradāmies slavenā iepirkšanās centrā, kur ir daudz šokolādes un modes preču veikaliņu no prestižākajiem zīmoliem.
Google Translation into Dutch: We vervolgen onze wandeling in het stadscentrum en ontdekken dat een blauwe neef een winkel heeft en dat de churros steeds internationaler worden. We kwamen aan bij een beroemd winkelcentrum waar veel chocolade- en modeboetieks zijn van de meest prestigieuze merken.
Google Translation into Norwegian: Vi fortsetter turen i sentrum og oppdager at en blå fetter har butikk og at churros blir stadig mer internasjonale. Vi ankom et kjent kjøpesenter hvor det er mange sjokolade- og motebutikker fra de mest prestisjefylte merkene.
Google Translation into Polish: Kontynuujemy spacer po centrum miasta i odkrywamy, że niebieski kuzyn ma sklep, a churros mają coraz bardziej międzynarodowy charakter. Dotarliśmy do słynnego centrum handlowego, w którym znajduje się wiele butików z czekoladą i modą najbardziej prestiżowych marek.
Google Translation into Romanian: Ne continuăm plimbarea în centrul orașului și descoperim că un verișor albastru are un magazin și că churro-urile sunt din ce în ce mai internaționale. Am ajuns la un renumit centru comercial unde sunt multe buticuri de ciocolata si moda de la cele mai prestigioase branduri.
Google Translation into Russian: Мы продолжаем прогулку по центру города и обнаруживаем, что у синего кузена есть магазин, а чуррос становятся все более интернациональными. Мы прибыли в известный торговый центр, где расположено множество бутиков шоколада и модной одежды самых престижных брендов.
Google Translation into Serbian: Настављамо шетњу центром града и откривамо да један плави рођак има продавницу и да су цхуррос све више интернационални. Стигли смо до познатог тржног центра у коме се налази много чоколад��их и модних бутика најпрестижнијих брендова.
Google Translation into Swedish: Vi fortsätter vår promenad i centrum och upptäcker att en blå kusin har en butik och att churros blir allt mer internationella. Vi kom till ett känt köpcentrum där det finns många choklad- och modebutiker från de mest prestigefyllda märkena.
Google Translation into Turkish: Şehir merkezinde yürüyüşümüze devam ediyoruz ve mavi kuzenimizin bir dükkânı olduğunu ve churro'ların giderek daha uluslararası hale geldiğini keşfediyoruz. En prestijli markalara ait birçok çikolata ve moda butiğinin bulunduğu ünlü bir alışveriş merkezine geldik.
Google Translation into Ukrainian: Ми продовжуємо нашу прогулянку в центрі міста і дізнаємося, що синій двоюрідний брат має магазин і що чурро стає все більш інтернаціональним. Ми приїхали у відомий торговий центр, де є багато шоколадних і модних бутиків від найпрестижніших брендів.
Google Translation into Arabic: نواصل مسيرتنا في وسط المدينة ونكتشف أن ابن عمنا الأزرق لديه متجر وأن كروس أصبح عالميًا بشكل متزايد. وصلنا إلى مركز تسوق شهير حيث يوجد العديد من محلات الشوكولاتة والأزياء من أرقى الماركات التجارية.
Google Translation into Bengali: আমরা শহরের কেন্দ্রে আমাদের হাঁটা চালিয়ে যাই এবং আবিষ্কার করি যে একজন নীল কাজিনের একটি দোকান আছে এবং চুরোগুলি ক্রমবর্ধমান আন্তর্জাতিক হচ্ছে। আমরা একটি বিখ্যাত শপিং সেন্টারে পৌঁছেছি যেখানে সবচেয়ে মর্যাদাপূর্ণ ব্র্যান্ডের অনেক চকোলেট এবং ফ্যাশন বুটিক রয়েছে।
Google Translation into Simplified Chinese: 我们继续在市中心漫步,发现一家蓝色表弟开了一家商店,而且西班牙油条也越来越国际化。 我们到达了一个著名的购物中心,那里有许多最负盛名品牌的巧克力和时尚精品店。
Google Translation into Korean: 우리는 시내 중심가를 계속 산책하면서 파란색 사촌이 상점을 운영하고 있으며 츄러스가 점점 ��� 국제화되고 있음을 발견했습니다. 우리는 가장 유명한 브랜드의 초콜릿과 패션 부티크가 많이 있는 유명한 쇼핑 센터에 도착했습니다.
Google Translation into Hawaiian: Ke hoʻomau nei mākou i kā mākou huakaʻi ma ke kikowaena o ke kūlanakauhale a ʻike mākou he hale kūʻai ko kahi hoahānau polū a ʻoi aku ka nui o nā churros ma ke ao holoʻokoʻa. Ua hōʻea mākou i kahi hale kūʻai kūʻai kaulana kahi i loaʻa ai nā hale kokoleka a me nā hale kūʻai lole mai nā mea hanohano loa.
Google Translation into Hebrew: אנחנו ממשיכים לטייל במרכז העיר ומגלים שלבן דוד כחול יש חנות ושהצ'ורוס יותר ויותר בינלאומיים. הגענו למרכז קניות מפורסם בו יש הרבה בוטיקי שוקולד ואופנה מהמותגים היוקרתיים ביותר.
Google Translation into Hindi: हम शहर के केंद्र में अपनी सैर जारी रखते हैं और पाते हैं कि एक नीले चचेरे भाई की एक दुकान है और चूरोस तेजी से अंतरराष्ट्रीय हो रहे हैं। हम एक प्रसिद्ध शॉपिंग सेंटर में पहुंचे जहां सबसे प्रतिष्ठित ब्रांडों के कई चॉकलेट और फैशन बुटीक हैं।
Google Translation into Indonesian: Kami melanjutkan perjalanan kami di pusat kota dan menemukan bahwa sepupu biru memiliki toko dan churronya semakin internasional. Kami tiba di sebuah pusat perbelanjaan terkenal yang banyak terdapat butik coklat dan fashion dari brand paling bergengsi.
Google Translation into Japanese: 私たちは市内中心部で散歩を続け、青いいとこが店を持っていること、そしてチュロスがますます国際的になっていることを発見しました。 私たちが到着したのは、一流ブランドのチョコレートやファッションのブティックが並ぶ有名なショッピングセンターです。
Google Translation into Kyrgyz: Биз шаардын борборунда сейилдөөбүздү улантып, көк туугандын дүкөнү бар экенин жана чурролор барган сайын эл аралык болуп жатканын байкайбыз. Биз эң престиждүү бренддердин көптөгөн шоколад жана мода бутиктери бар атактуу соода борборуна келдик.
Google Translation into Malayalam: ഞങ്ങൾ നഗര മധ്യത്തിൽ ഞങ്ങളുടെ നടത്തം തുടരുന്നു, ഒരു നീല കസിൻ ഒരു കടയുണ്ടെന്നും ചുറോകൾ കൂടുതൽ അന്തർദ്ദേശീയമാണെന്നും കണ്ടെത്തുന്നു. ഞങ്ങൾ ഒരു പ്രശസ്തമായ ഷോപ്പിംഗ് സെന്ററിൽ എത്തി, അവിടെ ഏറ്റവും പ്രശസ്തമായ ബ്രാൻഡുകളിൽ നിന്നുള്ള നിരവധി ചോക്ലേറ്റുകളും ഫാഷൻ ബോട്ടിക്കുകളും ഉണ്ട്.
Google Translation into Malay: Kami meneruskan perjalanan kami di pusat bandar dan mendapati bahawa sepupu biru mempunyai kedai dan churros semakin antarabangsa. Kami tiba di pusat membeli-belah terkenal di mana terdapat banyak coklat dan butik fesyen dari jenama paling berprestij.
Google Translation into Mongolian: Бид хотын төвөөр алхаж, цэнхэр үеэл дэлгүүртэй болохыг олж мэдэв. Бид хамгийн нэр хүндтэй брэндүүдийн шоколад, загварын дэлгүүрүүд байдаг алдартай худалдааны төвд ирлээ.
Google Translation into Nepali: हामी सहरको केन्द्रमा हाम्रो हिडाइ जारी राख्छौं र पत्ता लगाउछौं कि नीलो कजिनको एउटा पसल छ र churros बढ्दो अन्तर्राष्ट्रिय हुँदैछ। हामी एक प्रसिद्ध किनमेल केन्द्रमा आइपुग्यौं जहाँ धेरै प्रतिष्ठित ब्रान्डका चकलेट र फेसन बुटीकहरू छन्।
Google Translation into Panjabi: ਅਸੀਂ ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਕੇਂਦਰ ਵਿੱਚ ਆਪਣੀ ਸੈਰ ਜਾਰੀ ਰੱਖਦੇ ਹਾਂ ਅਤੇ ਪਤਾ ਲਗਾਉਂਦੇ ਹਾਂ ਕਿ ਇੱਕ ਨੀਲੇ ਚਚੇਰੇ ਭਰਾ ਦੀ ਇੱਕ ਦੁਕਾਨ ਹੈ ਅਤੇ ਇਹ ਕਿ ਚੂਰੋ ਵਧਦੀ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਮਸ਼ਹੂਰ ਸ਼ਾਪਿੰਗ ਸੈਂਟਰ 'ਤੇ ਪਹੁੰਚੇ ਜਿੱਥੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵੱਕਾਰੀ ਬ੍ਰਾਂਡਾਂ ਦੇ ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਚਾਕਲੇਟ ਅਤੇ ਫੈਸ਼ਨ ਬੁਟੀਕ ਹਨ।
Google Translation into Pashtun: موږ د ښار په مرکز کې خپل تګ ته دوام ورکوو او وموندله چې یو نیلي د تره زوی یو هټۍ لري او دا چې چورس په زیاتیدونکي توګه نړیوال دي. موږ یو مشهور شاپینګ مرکز ته ورسیدو چیرې چې د خورا معتبر برانڈونو څخه ډیری چاکلیټ او فیشن بوتیکو��ه شتون لري.
Google Translation into Persian: ما به پیاده روی خود در مرکز شهر ادامه می دهیم و متوجه می شویم که یک پسر عموی آبی مغازه دارد و چروها به طور فزاینده ای بین المللی هستند. به یک مرکز خرید معروف رسیدیم که در آن تعداد زیادی بوتیک شکلات و مد از معتبرترین برندها وجود دارد.
Google Translation into Sundanese: Urang neruskeun leumpang di puseur kota sarta manggihan yén misan biru boga warung sarta yén churros beuki internasional. Kami dugi ka pusat balanja anu kasohor dimana aya seueur butik coklat sareng busana tina merek anu paling bergengsi.
Google Translation into Tagalog: Ipinagpatuloy namin ang aming paglalakad sa sentro ng lungsod at natuklasan namin na ang isang asul na pinsan ay may tindahan at ang mga churros ay lalong pang-internasyonal. Nakarating kami sa isang sikat na shopping center kung saan maraming chocolate at fashion boutiques mula sa pinaka-prestihiyosong brand.
Google Translation into Telugu: మేము సిటీ సెంటర్లో మా నడకను కొనసాగిస్తాము మరియు నీలిరంగు కజిన్కి దుకాణం ఉందని మరియు చుర్రోలు అంతర్జాతీయంగా పెరుగుతున్నాయని కనుగొన్నాము. మేము ఒక ప్రసిద్ధ షాపింగ్ సెంటర్కు చేరుకున్నాము, అక్కడ చాలా ప్రతిష్టాత్మకమైన బ్రాండ్ల నుండి అనేక చాక్లెట్ మరియు ఫ్యాషన్ బోటిక్లు ఉన్నాయి.
Google Translation into Thai: เราเดินต่อไปในใจกลางเมืองและพบว่าลูกพี่ลูกน้องสีน้ำเงินมีร้านค้าอยู่และชูโรสก็มีความเป็นสากลมากขึ้น เรามาถึงศูนย์การค้าชื่อดังแห่งหนึ่งซึ่งมีร้านช็อกโกแลตและร้านบูติกแฟชั่นมากมายจากแบรนด์ที่มีชื่อเสียงที่สุด
Google Translation into Urdu: ہم شہر کے مرکز میں اپنی چہل قدمی جاری رکھتے ہیں اور دریافت کرتے ہیں کہ ایک نیلے کزن کی ایک دکان ہے اور یہ کہ چورس تیزی سے بین الاقوامی ہو رہے ہیں۔ ہم ایک مشہور شاپنگ سینٹر میں پہنچے جہاں بہت سے مشہور برانڈز کے چاکلیٹ اور فیشن بوتیک ہیں۔
Google Translation into Uzbek: Biz shahar markazida yurishimizni davom ettiramiz va ko'k qarindoshining do'koni borligini va churrolar tobora xalqaro miqyosda bo'lib borayotganini aniqlaymiz. Biz eng nufuzli brendlarning ko'plab shokolad va moda butiklari joylashgan mashhur savdo markaziga keldik.
Google Translation into Vietnamese: Chúng tôi tiếp tục đi dạo ở trung tâm thành phố và phát hiện ra rằng một người anh họ màu xanh có một cửa hàng và bánh churros ngày càng mang tính quốc tế. Chúng tôi đến một trung tâm mua sắm nổi tiếng, nơi có nhiều cửa hàng sô cô la và thời trang của những thương hiệu uy tín nhất.
#Bruselas#Bruxelles#Brussels#Belgica#Belgium#Walk#Sculpture#Architecture#Churros#Galleries#StHubert#Chocolate#Market#PolloNegroSkyWalker#TravelBlogger#Wanderlust#CoupleGoals#GoodVibes#Plushies#instaGood#Maharashtra#ペンギン
8 notes
·
View notes
Text
" On a tous des failles.Tout le monde commence comme un vaisseau étanche.
Et puis des évènements se produisent, on est quitté, on n'est pas aimé, on n'est pas compris, on ne comprend pas les autres et on se perd, on se déçoit et on se fait du mal. Le vaisseau commence alors à se fissurer par endroits. Et effectivement, une fois que le bateau prend l'eau, la fin est inéluctable. Quand il commence à pleuvoir à l'intérieur de la galerie marchande, on sait qu'elle ne sera jamais reconstruite. Mais entre le moment où les fissures apparaissent et celui où l'on sombre, il s'écoule un immense laps de temps. Ce n'est que dans cet intervalle qu'on se perçoit mutuellement, parce que, par nos fentes, on voit à l'extérieur de nous et à l'intérieur des autres par les leurs.
John Green
3 notes
·
View notes
Text
MODIGLIANI - Amedeo Modigliani (1884-1920) était un artiste italien qui a laissé une marque indélébile dans le monde de l'art du 20e siècle grâce à un travail très particulier caractérisé par des portraits élégants et allongés, une sensualité unique, et une grande simplicité. Sa carrière artistique relativement courte a été marquée par des luttes personnelles, mais son influence dans le monde de l'art moderne est indéniable.
Modigliani est né à Livourne, en Italie, dans une famille juive sépharade. Il a étudié l'art à l'Académie des Beaux-Arts de Florence, mais il a rapidement déménagé à Paris en 1906 pour poursuivre sa carrière artistique. La Ville Lumière était le centre de l'effervescence artistique de l'époque, et Modigliani est rapidement devenu un membre de l'avant-garde artistique. Il a été influencé par des artistes tels que Henri Toulouse-Lautrec et Paul Cézanne, mais il a rapidement trouvé sa propre identité picturale.
Modigliani est surtout connu pour ses portraits de figures allongées, aux visages élégants et stylisés. Ses modèles, souvent des amis, des amantes ou des connaissances du quartier de Montparnasse à Paris, étaient représentés de manière sensuelle et presque idéalisée. Son utilisation de lignes pures et une palette douce a créé des œuvres d'art d'une grande élégance et d'une grande beauté. Parmi ses modèles les plus célèbres, on trouve Jeanne Hébuterne, qui a été sa compagne pendant de nombreuses années.
L'un des aspects les plus marquants de la carrière de Modigliani est son talent pour la sculpture, en plus de la peinture. Il a créé un certain nombre de sculptures en pierre calcaire qui partagent la même esthétique élégante et allongée.
Paul Guillaume était un marchand d'art parisien influent qui a joué un rôle crucial dans la carrière de l'artiste et son succès. Guillaume était connu pour découvrir et promouvoir de nouveaux talents artistiques, et il a rapidement reconnu le potentiel de Modigliani. Il a acheté des œuvres de l'artiste, organisé des expositions et l'a aidé à se faire connaître dans le cercle artistique parisien.
L'association avec Guillaume a ouvert des portes à Modigliani, lui permettant d'exposer ses œuvres dans des galeries prestigieuses de Paris, notamment la Galerie Berthe Weill. Ces expositions ont attiré l'attention des collectionneurs et des amateurs d'art, contribuant à la renommée croissante de Modigliani.
Cependant, la carrière de Modigliani a été marquée par des difficultés personnelles, notamment des problèmes de santé liés à l'alcool et à la drogue. Il est décédé tragiquement en 1920 à l'âge de 35 ans, laissant derrière lui un héritage artistique qui a continué à s'épanouir après sa mort.
Après le décès de l'artiste, Paul Guillaume a continué à promouvoir son œuvre, consolidant ainsi sa place dans l'histoire de l'art.
2 notes
·
View notes
Text
René Magritte - Le stropiat - René Magritte
René Magritte
Magritte est né à Lessines, dans le Hainaut, en 1898, fils aîné de Léopold Magritte, tailleur et marchand de textile, et Régina (née Bertinchamps), modiste jusqu'à son mariage. La famille bougera beaucoup : Lessines, Gilly, Châtelet, Charleroi, Châtelet, Charleroi encore ou son éduction ainsi que celle de ses frères, sera confiée à sa grand-mère et des gouvernantes.
Le 12 Mars 1912, sa mère se suicide en se noyant dans la Sambre. Ce n'était pas sa première tentative de se donner la mort, et suite à plusieurs d'entre elles, son mari Léopold s'était résolu à l'enfermer dans sa chambre. Après s'être échappé et avait disparu plusieurs jours, elle est découverte plus bas dans la rivière voisine. Magritte, 13 ans, aurait été présent lorsque son corps a été retiré des eaux, sa robe recouvrant son visage. Cette image aura été suggéré comme la source de plusieurs oeuvres de Magritte en 1927-1928 représentant des personnes dont les visages sont masqués par un drap. Magritte se défendra cependant toute sa vie de toute lecture psychologique et analytique de son œuvre.
Sa carrière d'artiste démarre jeune : il commence ses premières leçons de dessin en 1910. Les premières peintures de Magritte, qui datent d'environ 1915, étaient de style impressionniste. De 1916 à 1918, il étudie à l'Académie Royale des Beaux-Arts de Bruxelles, avec Montald Constant, mais y trouve l'instruction sans intérêt. Les tableaux qu'il a produits au cours des années 1918-1924 ont été influencés par le futurisme et le cubisme pratiqué par Metzinger. On trouve beaucoup de nus féminins
En 1922, Magritte épouse Georgette Berger, qu'il connaissait déjà depuis son enfance et une foire à Char en 1913. De Décembre 1920 à Septembre 1921, Magritte sert dans l'infanterie belge en Flandres, à Beverloo. En 1922-1923, il travaille comme dessinateur dans l'usine de papier peint Peters-Lacroix avec le peintre Victor Servranckx, il dessine également des affiches et des publicités jusqu'en 1926, quand un contrat avec la Galerie Le Centaure de Bruxelles lui offre alors la possibilité de peindre à plein temps.
Magritte rencontre E. L. T. Mesens en 1920 et Camille Goemans et Marcel Lecomte en 1924, qui l’introduisent dans le milieu dada. Le groupe Surréaliste de Bruxelles s'ébauche dès 1924 avec le rapprochement de Nougé, Goemans et Lecomte, avec Mesens et Magritte, puis de Louis Scutenaire et Irène Hamoir en 1926. Il doit alors à Lecomte, ou selon Scutenaire à Mesens, sa plus grande émotion artistique : la découverte d’une reproduction du Chant d’amour de Giorgio De Chirico (1914). « Mes yeux ont vu la pensée pour la première fois », écrira-t-il en se souvenant de cette révélation.
En 1926, Magritte réalise sa première peinture surréaliste, Le Jockey perdu, et tient sa première exposition à Bruxelles en 1927. Les critiques sont unanimement mauvaises... Déprimé, il s'installe à Paris où il se lie d'amitié avec André Breton, et rencontre les surréalistes (Paul Éluard, Max Ernst, Salvador Dalí), participe à leurs activités et expose à la galerie Goemans .
La Galerie la Centaure ferme fin de 1929, mettant fin aux revenus de Magritte. N'ayant pas eu plus de succès à Paris et suite à sa brouille avec Breton, Magritte est retourné à Bruxelles en 1930 et reprend le travail dans la publicité (qu'il appelait ses travaux imbéciles). Son frère, Paul, et lui créent une agence qui lui assure un revenu décent. Il présente en 1931 une exposition organisée par Mesens, avec une préface de Nougé. Il adhère l'année suivante au Parti communiste belge et rencontre Paul Colinet. Magritte expose en 1933 au Palais des Beaux-Arts de Bruxelles et dessine en 1934 Le Viol pour la couverture de Qu'est-ce que le surréalisme ? d'André Breton. Il réalise en 1936 sa première exposition à New York, à la galerie Julien Levy, fait la connaissance l'année suivante de Marcel Mariën et séjourne à Londres où il expose en 1938 à la London gallery de Mesens.
Qu'est ce que le Surréalisme (André Breton), dessin Le Viol (René Magritte) Je ne vois pas la [femme] cachée dans la forêt
Pendant l'occupation de la Belgique lors la Seconde Guerre mondiale, il reste à Bruxelles. Il a adopte brièvement un style coloré en 1943-44, intermède connu comme sa «période Renoir », en réaction à son sentiment d'aliénation lors de ce temps d'occupation de la Belgique. En 1946, renonçant à la violence et au pessimisme de ses travaux antérieurs, il signe le manifeste du « Surréalisme en plein soleil ».
En 1948, pour sa première exposition personnelle à la Galerie du Faubourg à Paris, Magritte peint en six semaines une quarantaine de tableaux et de gouaches dans un style Fauve provocateur et grossier, ce sera sa « Période Vache », dont aucune œuvre ne sera vendue à Paris. Irène Hamoir léguera ces œuvres au Musée de Bruxelles. Pendant ce temps, Magritte subvient à ses besoins en produisant de faux Picasso, Braque et Chirico à l'initiative de son frère Paul Magritte et de son compatriote surréaliste Marcel Mariën, à qui était dévolue la tâche de vendre ces contrefaçons. À la fin de 1948, il revient au style et aux thèmes de son art surréaliste d'avant-guerre.
Magritte rencontre Alexander Iolas en 1946. Celui-ci, conscient de la demande pour l'art Surréaliste aux USA, rentre en contact avec Magritte. Très vite, Magritte expose à la Hugo Gallery de New York en 1947 et Iolas deviendra son agent jusqu'au décés de l'artiste, lui achetant la totalité de sa production (ou de ce que Magritte n'anti-date pas pour se passer de ses services!). Les expositions se succèdent, consacrant l'artiste au cours des années 50 et 60.
De 1952 à 1953, Magritte réalise Le Domaine enchanté, huit panneaux pour la décoration murale du casino de Knokke.
Magritte meurt d'un cancer du pancréas le 15 Août 1967 dans son propre lit, âgé de 68 ans, et est enterré dans le cimetière de Schaerbeek à Bruxelles.
L'intérêt populaire pour l'œuvre de Magritte a considérablement augmenté dans les années 1960, et son imagerie a influencé l'art pop, minimaliste et conceptuel.
3 notes
·
View notes
Photo
"Cité de l’Argentine" conçue avec sa galerie marchande par les architectes Henri Sauvage et Charles Sarazin pour le compte d’un argentin Mayol de Senillosa (1904-07), Paris, mars 2023.
2 notes
·
View notes
Text
Plaque en hommage à : Louise Leiris, Michel Leiris et Daniel-Henry Kahnweiler
Type : Lieu de résidence
Adresse : 53bis quai des Grands Augustins, 75006 Paris, France
Date de pose : 20 avril 2023 [source]
Texte : Ici vécurent à partir de 1942 Louise LEIRIS 1902-1988, galeriste représentant les plus grands artistes du XXe siècle, et Michel LEIRIS 1901-1990, écrivain, ethnologue, critique d'art. Ils y hébergèrent de 1944 à sa mort Daniel-Henry KAHNWEILER 1884-1979, marchand d'art et collectionneur des avant-gardes de son temps.
Quelques précisions : Louise Leiris (1902-1988) est une galeriste française, qui travailla en étroite collaboration avec le marchand d'art allemand Daniel-Henry Kahnweiler (1884-1879), par ailleurs son beau-frère. Elle rachète la galerie d'art de ce dernier pendant l'Occupation afin d'éviter la ruine de l'affaire en raison des lois antijuives en vigueur à l'époque. Tout au long de leur vie, ils reçoivent le soutien de Michel Leiris (1901-1990), écrivain et ethnologue français et époux de Louise. Ses travaux ethnographiques principaux sont réalisés au travers de la mission Dakar-Djibouti (1931-1933), une expédition scientifique en Afrique qui le conduit à la rédaction de L'Afrique fantôme, véritable carnet de route de son expédition. Il est l'également l'auteur d'une autobiographie, L'Âge d'Homme, publiée en 1939, ainsi que de nombreux ouvrages sur l'art.
#collectif#couple#residence#ecrivains#france#ile de france#paris#louise leiris#michel leiris#daniel henry kahnweiler#datee
0 notes
Text
Œuvrer ! Vers un art spirituel
Galerie Grâce - Bruxelles 2023
Du 26 mai au 11 juin, j’aurai la joie de présenter à la Galerie Grâce à Bruxelles un peu plus d’une centaine d’œuvres sur papier de 1972 à 2022. J’espère que cette rétrospective et son catalogue permettront de faire reconnaître au delà du cercle de mes amis et amateurs la singularité, la nécessité, le sens et la cohérence d’une vie et d’une œuvre voulues l’une et l’autre libres et indépendantes de tout système. Le principe initial de cette rétrospective était de retenir deux œuvres par années. En définitive, les œuvres ont plutôt été choisies par décennies et présentées de cette façon dans le catalogue introduit par ce texte liminaire, complété par mes commentaires, une biographie et un texte du philosophe Thierry Berlanda à propos de mon livre Ad Imaginem Dei. Écoutant ce que Kandinsky a nommé la Nécessité intérieure, me souvenant de l’indépendance prescrite au peintre par Cézanne, acceptant la solitude promise au poète par Rainer Maria Rilke, j’ai conquis laborieusement ma liberté et mon indépendance en menant pendant vingt ans une vie à faces multiples : celle d’un art director célébré par le milieu de la publicité, celle d’un artiste éloigné du milieu de l’art officiel marchand et celle d’un poète mystique à la recherche de cet Amour qui nous aima avant la création du monde.
Planète-porno. Aquarelle. 50x60 cm. 1975
Grand lecteur et grand voyageur, grand écouteur et grand regardeur, étudiant attentif des œuvres de tous les temps et de tous les arts, d’artistes célèbres ou anonymes, je les ai accueillis comme mes compagnons et mes contemporains, et cela depuis mes quinze ans, précisément en décembre 1964 où je me suis trouvé face à des chefs-d’œuvre qui m’apprirent que toute œuvre d’art véritable, quelque soit son époque, son lieu d’origine, la célébrité ou l’anonymat de son auteur, sa valeur historique et marchande, jaillit toujours de l’Esprit et peut ainsi toucher immédiatement, intimement, gratuitement notre esprit et changer profondément notre vie, se faisant alors contemporaine de celui qui la vit en vérité et la rencontre en personne, comme disent les phénoménologues et les poètes. L’essentiel étant toujours de s’exposer aux œuvres, de se donner à elles dans la rencontre pour les laisser agir, toucher notre coeur, travailler notre âme et informer notre esprit. Cette relation intime, ce rapport amoureux avec l’œuvre d’art véritable fait d’elle ce qu’elle doit être : une action de grâce, un verbe, le verbe ŒUVRER conjugué en tous au singulier et au pluriel, à tous les temps et à jamais ! Ainsi, et ainsi seulement, l’œuvre d’art vit, s’incarne et élève notre esprit vers l’Esprit !
L’Esprit dont il s’agit n'est autre que celui de la Vie, de l’invisible Vie qui vit en nous les vivants. La Vie n’est pas quelque-chose mais toujours quelqu’un, la vie d’une personne vivante comme vous et moi, un miracle incarné en vérité qui a le pouvoir de dire « Je vis, je sens que je vis et je sais avec certitude que je vis.» Or, si nous possèdons tous le pouvoir de sentir, de dire, de jouir et d’exprimer de mille manières que nous vivons, nous n’avons pas le pouvoir de nous donner la vie à nous-mêmes, et qu’alors il nous faudrait admettre que la vie nous vient d’un Don que nous recevons d’un Autre, de Quelqu’un, d’un Premier Vivant qui possède la Vie et le pouvoir de nous la donner. Celui qui possède ce pouvoir absolu s’est fait connaître aux hommes sous divers Noms, notamment celui de l’Esprit-Saint : Esprit Donateur de Vie et d’Amour, Esprit Créateur de l’univers, Esprit de Vérité, de Bonté, de Sagesse, de Joie, de Beauté, Esprit de Dieu et Troisième Personne de la Sainte Trinité à l’œuvre en tous et en tout. Récepteur de ce Don gratuit, incommensurable, inconditionnel et éternel de la Vie et de tous ses Dons, l’homme dispose du pouvoir et de la liberté de les recevoir avec gratitude, de laisser l’Esprit poursuive son Œuvre en lui, d’y collaborer par les siennes, de parvenir à la naissance en Esprit, à la filiation divine et à la surabondance de grâces qui lui donne de vivre éternellement dans la Joie divine.
Aveuglé. Huile. 1995
Mais l’homme dispose aussi du pouvoir et de la liberté de nier tout cela, d’ignorer le Don de la Vie et la prendre pour lui seul afin d’en jouir égoïstement. Plus encore, l’homme peut voler la vie d’autrui pour l’exploiter, la ruiner, la jeter et l’assassiner en ce monde, ignorant souvent que ce faisant il se tue lui-même spirituellement. L’homme peut encore, pour justifier à ses yeux ses méfaits et ses crimes contre l’Esprit, imaginer que la vie lui vient d’une suite de hasards survenus dans la matière, une matière dont il comprendra un jour le secret afin d’obtenir le pouvoir de se donner éternellement la vie à lui-même et à qui il veut. Le paradoxe de ces hommes qui désirent se faire dieux sans Dieu est de se recevoir d’un Don qu’il ne peuvent nier que par le pouvoir que ce Don leur donne, se reniant ainsi eux-mêmes indéfiniment dans leur refus. C’est là l’enfer du nihilisme et du matérialisme de notre époque qui détruit l’humanité et la nature créée, tout en s’effondrant sous nos yeux. Les sentiments paradoxaux que suscite la refus du Don se nomment vanité et désespoir. Plongé dans le désespoir, l’homme éprouve les sentiments inextricables de mourir de ne pas mourir et de vivre sans vivre pleinement. Touchant le fond de la Vie en l’homme, le désespoir peut s’inverser en béatitude. La vanité est le sentiment qui conduit l’homme au désir immémorial et illusoire de s’emparer de la vie pour lui seul sans la devoir à quiconque.
Apparition du Christ à un supplicié. Aquarelle. 2011
Cette Personne est en lui pourtant. Son Nom est Esprit. Son Don est de faire chaque homme à son Image, vivant et libre, pour sa Ressemblance en amour. Le Dieu qui aime chacun avant sa venue au monde espère son retour en Lui dans la Joie, au delà de ce monde. Si en introduction à cette rétrospective de cinquante années d’exercices artistiques sur cette Terre, j’ai peint ce fond sombre et contrasté de la condition humaine et de sa vocation divine, c’est pour que s’y dessine plus clairement à vos yeux la ligne que tracent les humbles travaux que j’ai rassemblés pour cette exposition et ce catalogue. Je vous remercie de votre attention.
Robert Empain
Ouverture 26 mai — 11 juin 2023 - Vendredi - samedi - dimanche de 14h30 à 19h00 - Tel : + 32 486 86 00 71
Pèlerin céleste. Aquarelle et gouache. 2006 / 2022
Le Catalogue numérique de cette exposition est envoyé à la demande et gratuitement par la Galerie Grâce -- Contact : [email protected]
0 notes
Text
Voici un échantillon de ce que ces sagouins de Macrons et autres gouvernants de gauche comme de droite on laissé faire de Paris depuis des années, petit à petit. Ici la place des Halles qui a toujours été une galerie marchande mais pas une enseigne. Nous ne doutons pas une seconde que l’ultra-droite du RN et son prétendu culte de l’ « authentique » ferait aussi bien : l’heure est au véritable programme et autres « étranges » alliances. Honte à ces ordures de capitalistes pour ce qu’ils ont fait à Paris et aux générations successives depuis les années 90, débilisation après débilisation, alors que ces salauds ont droit à la culture, aux livres et à l’éducation…pour détruire l’humanité avec plus de talent ! Eh bien moi qui ai aussi eu droit à la culture j’en profite pour leur cracher ce propos à la gueule. Et pour que les nouvelles générations n’oublient pas que Paris fut autre chose, et même encore autre chose avant.
Thom d’Abord
0 notes
Text
Grave accident dans une galerie marchande : la petite fille chute de sept mètres depuis un escalator
Après une chute de sept mètres de hauteur depuis un escalator d’une galerie commerciale au Mans (Sarthe), une jeune fille de 11 ans a été transportée au centre hospitalier universitaire d’Angers samedi 31 août 2024. Son pronostic vital était engagé au moment de l’accident. — À lire sur…
0 notes