#fby-thought
Explore tagged Tumblr posts
Text
PILOT
This is one random thing that i do today: open up my old blog and post again. ya walaupun ini sebenernya side blog dari main blog gue dulu, dimana gue biasanya test/edit html tema blog yang bakal dipake in my main one. and believe it or not this blog is 10 years old. crazy fact. at least for me. and right now while i write this post, the url still nuqget-test.tumblr.com lol. i will change it soon probably, but still have no idea.
hal ini jadi menyadarkan gue, *lagi-lagi* bahwa im getting old. god help. well actually im going to turn 23 next month. sigh. this fact makes me feel sad and kinda depressed lol. why? i think mainly bcs gue belum jadi orang yang gue inginkan hingga saat ini. years go by and im still trapped in the middle of nowhere. god.. adulting is so hard and i feel hopeless :)
okay so enough with my despair feeling. anyway. hal yang gue rasakan nyata adanya setelah menjadi dewasa adalah loneliness. sejujurnya gue masih mencari tahu apa itu loneliness, kenapa itu terjadi, apakah yg gue rasakan adalah hal tsb and how to overcome this. tapi intinya i think i feel lonely bcs i don’t have anywhere to share my feelings, my thoughts, my dream. so i decided to put it here instead. honestly i hope nobody will ever read this but we’ll never know.
feby, 15 January 2023
just eat 2 chuncks of chocolate and tomorrow is monday
oh well
0 notes
Text
CHRIST’S RETURN, AS A THIEF? TO THOSE WHO ARE THIEVES, May 15, 2026
Christ’s Second Coming has been prominently viewed by several religious leaders as a sudden occurrence like a thief in the night.
Christ was treated like a thief during His captivity and even until the day of his crucifixion, for He was falsely accused and convicted in place of Barabbas, who is the true thief.
LUKE 22:52 Then Jesus said unto the chief priests… which were come to him, Be ye come out, as AGAINST a THIEF, with swords and staves?
JOHN 18:39, 40
(39) …will ye therefore that I RELEASE unto you the King of the Jews?
(40) …Not this man, but BARABBAS. Now Barabbas was a ROBBER.
MARK 15:27 And WITH HIM they CRUCIFY two THIEVES; the one on his right hand, and the other on his left.
Christ’s rightful claim to be equal with the Father is the ultimate reason underlying the Jew’s allegation of Christ being a thief.
PHILIPPIANS 2:6 Who, being in the form of God, thought it not robbery to be equal with God:
JOHN 10:30, 33
(30) I and my FATHER are ONE.
(33) …For a good work we stone thee not; but for BLASPHEMY; and because that thou, being a MAN, MAKEST THYSELF GOD.
Subsequently, Christ has put the blame where it belongs, designating the house of Israel as a den of thieves (Mark 11:15, 17-18), for they knowingly reject God’s visitation.
LUKE 19:45-46, 43-44
(45) And he went into the TEMPLE, and began to CAST OUT them that sold therein…
(46) …It is written, My house is the house of prayer: but ye have made it a DEN of THIEVES.
(43) …thine enemies shall cast a TRENCH… and COMPASS thee round…
(44) …because thou KNEWEST NOT the TIME of thy visitation.
God placed His appointed time on the date of the First and Second Destructions of Jerusalem, considering it to be a precursor of Christ’s return.
“He saw the DESTRUCTION OF JERUSALEM as an eschatological event that HERALDED JESUS’S glorious RETURN.” (JERUSALEM, One City, Three Faiths, Karen Armstrong, pg.160)
586 BCE – FIRST Destruction, 70 CE – SECOND Destruction
BY USING CONCATENATION:
586 + 7 = 5867 (flipped figure of 5786)
The Hebrew year 5786 corresponds to the year 2026 in the Gregorian Calendar, which is the exact year of Christ’s return.
Christ, being the source of life, extremely contradicts that of a thief, who comes for to kill and destroy (John 10:12,10).
God further expounded that a thief can never be found in heaven (Luke 12:33), a place He had prepared for everyone who received eternal life at His Second Advent.
All who proclaim that Christ will come like a thief are those scoffers who have not watched (Revelation 3:3) and are willingly ignorant, for they have scorned and insulted the message of God’s appointed time.
2 PETER 3:10, 3-5
(10) But the day of the LORD will COME as a THIEF in the night…
(3) …there shall come in the last days SCOFFERS…
(4) And saying, WHERE IS the PROMISE of his COMING?… all things continue as they were from the beginning…
(5) For this they WILLINGLY are IGNORANT of…
God considered the fowls of the air as prudent, for they perceived the appointed time of their coming (Jeremiah 8:7), rather than those people who intentionally refuse to believe the set time of Christ’s return (Acts 17:30, 31).
The scripture is sufficiently clear to understand that God’s people, who were the children of light, precisely knew the day of Christ’s return, and only those who were in darkness will view Christ as a thief in the night.
1 THESSALONIANS 5:2, 4-5
(2) …that the DAY of the Lord so COMETH as a THIEF in the night.
(4) But ye, brethren, are NOT in DARKNESS, that that DAY should OVERTAKE you as a THIEF.
(5) Ye are all the children of LIGHT… we are NOT of the NIGHT, NOR of DARKNESS.
JOHN 15:15 …I have called you FRIENDS; for all things that I have heard of my Father I have made KNOWN unto you.
MARK 1:15 The TIME IS FULFILLED, and the kingdom of God is at hand: REPENT ye, and BELIEVE the gospel.
TO GOD BE THE GLORY!
#fypシ゚ #fbyシvideo #fbreelsfypシ゚ #fbviral #reelsviralシ #reelsfbシ #viralvideoシ #viralshorts #Jesusiscoming #JesusIsLord #Rapture #endtimes #endtimesprophecy #endtimesigns #apocalypse #apostolic #doomsday #Armageddon #judgementday #revelation #savedbygrace #salvation #eternallife #heaven #resurrection #bible #prophecy #predictions
0 notes
Note
about forever by your side... Has Luke ever had a bad day and didn't want to see Aemond? and how did Aemond deal with it?
Luke’s bad to good day ratio was skewed really badly for the first 3-6 years. Mainly because no one knew how to deal with his mystery diagnosis. Not only was he waking up surrounded my Maesters he didn’t recognize every day but his family was clearly worried past the point of comfort which only served to scare him even more. Their explanations weren’t as well thought out as they became with time and when he wanted Rhaenyra the most she couldn’t be there due to her duties in Kings Landing.
Everyone was fighting, no one would give him answers, and he was constantly being put through a string of different treatments for a problem that couldn’t be properly communicated because it was basically unheard of.
Aemond was always there, dedicating himself to being Luke’s personal gaurd but mostly remained in the shadows because once Luke saw his face and began to remember Storms End he’d soon fall into a panic attack. These moments were most painful for Aemond because there was nothing he could do. No one would let him talk to Luke one on one, Corlys was throwing him death glares and whenever he was able to get closer Luke refused to speak to him.
He mostly dealt with it by keeping hope that things would be okay in the end aka Healers finding a cure. During these years Helaena was his rock, they actually spent more time together than they had since childhood. Making sure her brother wasn’t stuffing his emotions on back burner like he always had and actually talking through it.
Here’s some FBYS lore btw; Helaena’s actually the one who got Luke into art. Though she never felt that she was all that great at it (she is, just too humble) Hel found it a good way to relax and knew her nephew would too. One day she brought a bunch of her supplies to Luke’s room and basically forced him to stitch something. It took a while but soon enough he fell in love with it and started requesting pens and paper because the urge to create something only built itself up over time. Something that confuses Luke often considering that before his incident he was never all that much into the arts.
1 note
·
View note
Text
trauma + sonder + hyper-empathy = every day lasts for 400 hours
#* grabs myself fby the face * stop caring about people who have hurt you and just MOVE ON!!!!!!!#its just like. my only thoughts are garnet in stronger than u going You need to think again * finger waggle * but constantly and about ever
1 note
·
View note
Text
Original illustration made by Hugo Pratt for "Avevo un appuntamento", published fby Socrates in 1994. The book collects Pratt's thoughts and art on his travel to distant and exotic lands in a game of references , memories and citations between history, cinema and literature.
39 notes
·
View notes
Text
Rather than never
19 days | He Tian x Mo GuanShan | M | 1.1 k | on AO3
His heart was beating hard, bruising against his ribcage, the feeling of He Tian wrapped on his arms quicken it just a fraction but at the same time calming him down.
He almost lost him.
He Tian almost died.
“Hey.”
Mo took a shaky breath, tightening his hold around Tian’s shoulders and burying his face on the crook of his neck.
“Fuck."
“Little Mo...”
“I thought you had fucking died...”
He Tian went still on his arms, the weak hold around his waist holding him close.
“Almost, though.”
Anger boiled his blood and he pulled away to glare.
“Don’t fucking...! Shit!”
Tian tensed when GuanShan hugged him again, fiercer and more desperate, clutching his body against his with trembling but unwavering hands. He didn’t say anything, just turning his head a little and nuzzle into his short hair.
“I’m sorry,” he muttered a while later, after Brother Qiu had found them when Jian Yi and Zhan Zheng Xi had gone to search for help, “Mo-”
“Shut up,” GuanShan hissed between his clenched teeth, his hand holding Tian’s uninjured one, “Just fucking shut up.”
He Tian had the audacity to smile at him, even when wincing and twitching away from Qiu’s medical ministrations on his dislocated shoulder.
“You were worried about me,” he dared to taunt Mo, hours later when he was walking him home.
Mo GuanShan was bitter about it, because it was He Tian who was injured and still tried to take care of him —although brother Qiu was a few feet away in the car to keep an eye of them, taking care of He Tian from far away.
GuanShan hated being taken care of, specially fby He Tian.
“I didn’t want to owe you anything,” he half-lied, because he hates the idea of He Tian dying to protect him and being so fucking helpless to do something about it, “I wouldn’t know how to fucking pay you if you were fucking dead.”
He Tian huffed, a smile tilting his lips, and Mo glared at him, trying to keep his voice leveled.
“What’s so fucking funny?” he snapped, and there was a second where Tian’s smirk turned fond. Gentle.
“You’ve been saying ‘fucking’ too much, Little Mo,” he came back to teasing, turning to him, “Were you really worried about unsolved debt?”
GuanShan stopped walking, looking down to the ground, and He Tian paused a couple of steps further, watching him.
“Little Mo?”
“Of course,” he said, carefully avoiding to look at He Tian in the eye, “How else should I be able to pay you back?”
Tian stayed silent, making Mo go back to a few hours ago —the rain on his face and damping his clothes, the mud dirtying his shoes, the mud dirtying his shoes and sticking to the laces, the sudden rumble on his right and the trunk of a fallen tree going right at them with an avalanche of wet soil, the push from He Tian and the pull on his sleeve from Zhan Zheng Xi. Then the terrifying quiet, how his heart thumped with a punch of fear and adrenaline when he couldn’t find a sign of He Tian being alright. The desperation when scratching the mud away from the lump in the road, the tears combining with the rain still falling on them, the crack on his voice when calling his name, when demanding him to answer.
He almost lost He Tian.
He almost was the cause of his death when trying to save him.
He almost-
“Shan.”
He took a breath, looking up at Tian, suddenly a foot away from him and holding his face with his healthy hand, tipping his head up to look at him in the eye.
“Hey, I’m okay,” He reassured, and GuanShan tried to believe him, tried to level his breathing, tried to imprint Tian’s presence with him, because one moment he would be here, touching him, and then the other he could be gone and-
“Tian, I...”
He found himself hugged with one arm, a nose buried on the juncture of his neck and shoulder, and Mo GuanShan closed his eyes, fighting the tears threatening to fall out of fear that He Tian risked his life for him, out of dread that he was really gone, out of relief when seeing him just a little hurt and smiling at GuanShan when he saw he was okay.
“I’m here,” He Tian murmured, lips brushing over GuanShan’s pulse, “We’re okay.”
And it was really shitty that it was He Tian —the one who almost died, the one with an injured shoulder, the one who should be resting at the hospital and reassured that everything was okay— who was trying to sooth him.
Mo really is helpless against him.
“Hey,” he said a few minutes later, when the tremor on his body stopped and the lump on his throat was eased, “Don’t ever do something as stupid as that again, you hear me?”
He Tian scoffed, shifting to look at him, face to face.
“Can’t make promises,” he muttered, too reckless for his own good, “How could I risk losing you?”
Mo glared at him, wanting to growl, but Tian looked down between them to his pursued lips, making him breathless.
“Can I collect the payment from saving your life, Little Mo?” he asked, and GuanShan blinked a few times, glancing down to Tian’s mouth.
“What do you want?” he snapped, too softly, not pulling away when He Tian leaned a bit more to him, their lips just an inch away from touching.
“Just some reassurance.”
And maybe that was just a ploy to taunt Mo to agree, because he was desperate to sooth He Tian as much as he have done during the last few hours. And not only since the accident, too, but even before that.
‘If anyone dares to bully you, I’ll beat them up.’
‘You are not fake or sneaky, and you don’t cheat.’
‘You are so good to me.’
‘Once you’ve told me, you won’t have to shoulder it alone anymore...’
‘You did nothing wrong.’
“Okay,” he murmured, too low to his own liking, and gasped softly at the tiny peck left on the corner of his lips, leaving him dumbfounded.
“More?” He Tian teased when he pulled away and GuanShan kept staring at his smirk, “Oh, Little Mo, you’re such a per-”
“Shut up,” he whispered, pulling him down from the hold on his neck, and kissed him the best he could without experience, some surprised sound getting caught between his mouth.
And it didn’t matter, for how long Mo have been nursing these feelings and burning inside out for them, because it’s better to let them out sooner rather than later.
Rather than never.
#19 days#mo guan shan#he tian#old xian#tianshan#19days#oneshot#my writing#fanfic#tianguanshan fanfiction#tianshan fanfiction#19 days fanfiction
16 notes
·
View notes
Text
Week 2 SDL (Part 1)
Read and annotate the article "Researcher Positionality - A Consideration of Its Influence and Place in Qualitative Research - A New Researcher Guide, fby Andrew Gary Darwin Holmes.
Reflection:
These are scans of the reading I printed out and annotated around. I found this reading super helpful and insightful. I now feel like I understand the importance of stating your positionality as a researcher when researching a certain topic. Before reading this article, I was aware that we all have assumptions that can alter our perspective on certain issues, however, I have never viewed it in terms of positionality. I took Design Thinking as a minor and whenever we would begin the design process we would do the task of assumption mapping. Doing this would help us to get all our biased assumptions out into the open and do deeper research to determine whether our assumptions were correct or not. After doing this activity I thought that the idea I created from there on out would be reliable as I felt that I had gotten rid of all my biased assumptions. However, as this article states that aspects of ourselves can be missed or hidden and these can contribute to how we interact and interpret gathered data and existing research. This is why this reading emphasises the importance of reflecting on points that you make throughout the research process to see if your positionality has impacted the way you view or interpret key points and ideas. Stating your positionality also helps the reader to understand where you are coming from better and will be able to see connections between who you are and the points that you make. Not stating your positionality within your research can lead to your research being deemed unethical and unreliable as it does not provide the full details on how you got to the point made within the research. I also found it interesting to learn about the insider and outsider perspectives. Before reading this article if I was asked which position I thought had the advantage, I would have stated the insider due to having access to more information as well as experience. However, after reading this article it is clear that being an insider also has its disadvantages and that often the disadvantages of the insider are the advantages of the outsider and vice versa. Overall this article was helpful and has made me reconsider my research process to this point. As I progress I would like to implement more reflections as I gather information and being to apply it to my capstone project and idea.
0 notes
Text
Colleagues Pt 13/17 -- Jason Todd x fem. reader
Warnings: cursing, violence, so much angst good grief
Word Count: 2138
Tags: @sarcasmismyfirstlove @tsctd @multi-fandom-dumpster @wordsmusicandchocolate @cattwomannn
Part 1 Part 2 Part 3 Part 4 Part 5 Part 6 Part 7 Part 8 Part 9 Part 10 Part 11 Part 12 Part 13 Part 14 Part 15 Part 16 Part 17
“It is very nice to finally meet you Y/N,” Black Mask steps out from the shadows. You clench your teeth as the fear settles in. He paces in front of you with his hands clasped behind his back. “Never have we had someone so valuable in our presence.”
“Shocking, considering the warm welcome,” you say sarcastically and he turns his metallic face towards you. Your head jerks back at the coldness of his gaze. He smiles, amused at your reaction, and walks towards you.
“I see why he likes you,” he grabs your chin. You jerk against his icy touch but he squeezes tight enough to leave a bruise. With a sigh, he shoves your faces away and steps back.
“You see, your brother is even more terrible at making decisions than you are. Hence,” he throws his arms out, “why your family is in this situation in the first place.”
He pulls out a knife and points it tauntingly at you. “Why can’t your family follow simple instructions?”
“Why do you have such a tendency to hold on to grudges?” you ask and he laughs hauntingly making you shudder.
“Because my dear, without justice there is no order,” he places the knife under your chin making you stare into his lifeless eyes, “That’s what your beloved vigilantes say anyways.”
“Then get it over with. Just kill me!” You shout. “I am the one who disobeyed so punish me!”
He continues to smile at you and removes the knife from your throat.
“No dear it isn’t that simple,” he makes a gesture and two men walk out holding a shivering Trey. He looks at you with terrified watery eyes. You jerk against the ropes in fury.
“Let him go you bastards!” you scream and you feel Nick struggling against his own ropes behind you.
“Since this whole ordeal began with your brother’s terrible decision making, I thought it would be a clean ending to our story together with him making one final decision.“ he cuts the bonds from your hands and two of his goons grab you roughly. They drag you next to Trey while Mask turns Nick’s chair around so he is facing the entire situation.
“It’s going to be okay,” you say to Trey but his lip only trembles in response. Nick is looking at the two of you with absolute insanity in his eyes.
“Now Nick, who do you love more? Your sister,” Mask points at you and then Trey, “Or your son?”
Nick struggles against the bonds, “No, let them go!” His voice cracks in desperation.
You watch completely helpless as your brother crumples before you.
“Come on, Nick. We don’t have all day. And my friend is very curious.” At this Scarecrow emerges next to you holding a syringe. You turn away from him in horror.
Gathering your courage you speak up with a surprisingly steady voice, “It’s okay Nicky. Choose Trey,” you hold back the tears so Nick will know how serious you are. The tears instead stream down his face and he shakes his head.
“No help from the audience!” Mask yells and pulls a gun from one of his goons. You let out a yelp of pain when the bullet pierces your shoulder.
“Choose Nick! Or you all go down.” Mask turns the gun so that it is resting on Nick’s forehead. You give a shaky smile and nod your head.
“5, 4, 3, 2,” Mask looks at Nick but he remains tight-lipped in fear, “1.”
You let out a bloodcurdling scream as a shot vibrates through the room.
“Damn it, Y/N. Pick up the friggin’ phone,” Jason grumbles punching the hang up button. He pockets the phone and turns on his earpiece in his helmet.
“I am going to check up on Y/N,” he says and revs the engine on his motorcycle.
“Let us know if you need anything,” Tim’s voice comes through.
“Will do Timbers.” He cuts through the winding streets towards your apartment growing more anxious by the second.
“It is probably fine, she might be in the shower or maybe she fell asleep.” a voice inside his head tries to calm his nerves. But he has been in this way too long to not assume his worst fears.
He pulls up to your building and relaxes slightly that it remains intact and not blown up or on fire etc. etc. Deciding not to scare the shit out of your neighbors by walking in his full get-up into the building, he opts to climb in through the fire escape. Yes, much less creepy Jason. He gets to your apartment and peers in but his vision is obscured by curtains. He knocks on the window but receives no answer.
“Alright Y/N, this is what you get for having a paranoid boyfriend,: he whispers before gently nudging the window open. He looks at it confused. “Note to self: make Y/N lock her damn windows. We literally live in the freaking crime capital of the world.”
He imagines that conversation with you turning it on him for breaking into your apartment. Followed with a quick remark about him being the one who runs around at night fighting criminals. You are the one always knocking him from any high horse he tries to mount. Damn, he is really falling for you.
At first glance there is no reason to think anything is out of the ordinary. Considering his current attire he decides to do silent recon to prevent outing himself to Nick.
His attention is brought to the front door where the pizza box from your dinner together lies. Seems like an odd place to put it. And he did not think you would waste the pizza you had obsessively talked about and then devoured in under 30 seconds. He bends down to pick it up when the notices a splatter in the corner of his eye. He walks towards it for a closer inspection and confirms his fears; a blood splatter.
“Shit, no, no, no,” he frantically walks to the bedroom door and flings it open to find it empty as well as the bathroom.
“She’s gone,” he says between gritted teeth into the earpiece as he strides towards the window.
“Wait, what? What is going on?” Dick asks being the ever-so-calm-and-caring of the batfamily. Which Jason usually has little tolerance for but that little bit was erased in this scenario.
“Y/N! She is fucking gone! They got her and Nick!” he yells frustrated and punches the wall. He should have stayed. He should have called earlier. He should have done SOMETHING.
“Listen, Red. You have got to stay calm and leave the walls alone that I am sure you are destroying. Is there anyway we can track them?’ He lifts his head as something occurs to him.
“Her phone. I-I gave her a phone she could use to call me,” he says with a bit of hope, “I am sending you the info now, Tim. Can you get me a location?”
“Yes, give me five minutes,” he says and Jason races to his bike.
“We will find her,” Bruce’s voice comes through the earpiece. Jason almost laughs at the irony.
“That’s what I said to her about Black Mask,” he mumbles.
“Got it,” Tim says lifting Jason’s spirits the slightest bit. With his heart racing, he pushes back the horrifying images of you in Black Mask‘s hands and guns it all the way there. Cutting the engine, he starts running towards the entrance when a hand smacks against his chest.
“Cool it, Red. We need to do some recon first so we aren’t just flying in there blind,” Dick whispers and Jason turns fiery eyes towards him.
“Cool it? Y/N and Nick are in there with Black Mask and whoever else decided to join the fucking Evil Gang of the Week, “Jason hisses. His guns burn hot in his holsters as his fingers itch to use them to eliminate any threat.
“Nightwing is right, We have to-” Batman is cut of fby a piercing scream coming from inside. Any inhibitions Jason had before completely disappear as his vision turns red with fury.
“Jason, no!” a voice faintly interjects but Jason pushes on and charges into the building. He kicks down the door and has his guns poised for the kill shot. When the dust clears, however, there are no goons in sight. But the source of the screaming is revealed and Jason stumbles towards your shaking body lying on the floor.
“Y/N? Can you hear me?” a panicked voice yells grabbing your face between his hands.
“Jason! Th-they’re dead, Jay. They’re gone. He took them in front of me and there was nothing I-” you break as tears fall in heavy currents down your cheeks and sobs beat at your throat. The image remains vivid and unrelenting in your mind. Your brother and nephew taken from you.
“And now me too, Y/N,” Jason’s voice changes and you look up at him confused.
“W-what are you talking about Jay?” you ask shakily. He gives your favorite smirk causing you to let your guard down in the slightest bit. All of a sudden a gun appears behind him.
“Jason! NO!” but your scream is drowned out by the noise of a fatal shot completing the genocide of your loved ones in one fatal battle.
“No, no, no, no,” you repeat scratching at your head in agony. Your body begins to succumb to the fear and your vision darkens around the edges.
“Y/N? Can you hear me?” Jason yells holding down your arms as you begin attacking your own face.
“She was injected with the fear toxin,“ a distraught Nick says from behind. He is currently holding a weeping Trey in his arms and staring horrified at your shaking and bleeding form. Jason’s blood runs cold knowing the effects of the fear toxin firsthand.
Jason’s eyes trail down to the blood soaking through your shirt on your right shoulder. He swallows back the emotion rising.
“I need a little help over here,” he yells hoarsely.
Dick slides in next to Jason and grabs your arms to hold you down. Jason rips off a piece of your shirt and ties it around your wound to staunch the bleeding.
“Robin and Red Robin, get Nick and Trey out of here,” Batman’s commanding voice booms through the turmoil, “Nightwing, you and I are going to follow Mask. Red Hood, you need to get Y/N to the cave for the antidote. Take the Batmobile and hurry.”
Jason frantically nods and your struggling turns into trembling as your strength exits your body. He swings you into his arms and takes you to the batmobile. Gently setting you in, he kisses your sweaty cheek.
“Y/N, come on Doll. You are one of the strongest people I have ever met,” he races over to the driver’s seat and takes one more look at your pale face stained with tears, “You can fight this.” His voice wavers with emotion and he steps down hard onto the gas.
“Haven’t I lost enough?!” he wants to scream at God but remains concentrated on the road towards the Batcave.
Jay jumps out of the car and grabs your now unconscious body while Alfred joins you two with a syringe.
“I have the antidote ready, Master Todd. Set her on this table,” Alfred says. He lies you down and strokes the strand from your face softly whispering your name to keep him from going mad. Alfred injects the serum and Jason holds his breath waiting for yours to follow. When the effects don’t immediately take effect and your breathing remains halted, he assumes the worst and feels the soul crushing weight of lost pizza dates or pointless banter or pride in himself for once for having such an amazing woman be a part of his life. Then your chest begins moving in sync with normal breathing pace and Jason exhales the breath in relief. He lets out a relieved laugh and places his head on your chest relishing in the sweet sound of a steady heartbeat.
Alfred then beings to pull out the materials to stitch your bullet wound and starts patching it up. Thankfully, the shot was clean with a clear exit and only needs stitches. Jay pulls up a chair and sits next you with your small hand in his.
“This time I really do promise, we will get him. And this,” he stares sadly at your sleeping face before falling into anger at what you had been through, “Will never ever happen again.” He kisses your hand and holds it to his forehead.
Alfred leaves the two of you like that with a feeling of melancholy and being all to aware that you are both way too young to have such familiarity with death.
#batman#BatFam#batman imagine#red hood#jason todd x reader#red hood x reader#red hood x you#Red Hood X y/n#Jason Todd#jason todd x you#jason todd x y/n
209 notes
·
View notes
Text
Yokai Watch 3 Sukiyaki Translation
(Masterpost for my Yokai Watch translations can be found here)
This will contain major spoilers for the main plot of Yokai Watch 3 and a sidequest added in Yokai Watch 3 Sukiyaki and version 2.0, so proceed with caution.
With that being said, this will be a translation of the entire “Y-Files Final Episode: Seeking a Dream” (”Yファイル完結編:夢を求めて“) sidequest.
From what I understand, this quest becomes avaiable once you defeat GoGoGo Treasure Dragon towards the main story end of the Busters T segment.
I go through these scene by scene. (There will be links to watch the scenes on youtube, too.)
Bolded is original Japanese; for reference and in case someone who is better at Japanese than I reads this, and feels like correcting something.
Bolded and italicized is my translation.
(Number) Indicates I got a specific comment to make on that part in the translation notes.
Please keep in mind that I’m a beginner when it comes to Japanese, so it’s possible that I make mistakes, too.
Edit Note: This translation has been slightly overhauled to be closer to my current standard as of December 2017.
Changes include switching entirely to the Japanese names of the characters, fixing spelling errors I could catch, correcting a few mistakes and phrasings.
Agents show up at Kēta‘s House:
Malder: やあ 僕はFBY特別捜査官のマルダー。 そして となりにいるのは相棒の… Hello, I am FBY special agent Malder. And here next to me is my partner... (1)
Kakully: カクリーよ。 Kakully. (2)
Kēta: あっ! あなたは…! Ah! You're...!
Malder: やあ ひさしぶりだね少年。 Hey, it's been a while, boy.
Kēta: なんで日本に!? それに… ウチがわかったの!? Why are you in Japan!? And... you know where I live!?
Kakully: ふぅ… 私たちを誰だと思っているの? Hmph... Just who do you take us for?
Malder: はは 君の引っ越し先を 調べることなんて 簡単なことさ。 Haha, it's very easy to find out something like the destination of your move.
Malder: 僕たちFBYにとってはね。 We are with the FBY, after all.
Malder: そんなことは さておき… 話したいことがあるんだ。 But aside from that... There is something we want to talk to you about.
Malder: 近くの公園… さんかく公園といったかな。 そこで待ってるから 来てくれないか? There's a nearby park... I think it was called Triangle Park. We will be waiting there, so would you please come over?
Kakully: それじゃあ またあとでね。 So, see you later.
Kēta: なんだろう…? What's this about...?
Whisper: まぁ とにかく 話を聞いてみてはどうですか? Well, at any rate, why don't we listen to what they have to say?
Kēta: そうだね。 Right.
Whisper: さんかく公園でしたね! 行ってみましょう! They are at Triangle Park! Let's go!
Notes:
Malder, written in Japanese as マルダー/Marudā, is a reference to special agent Mulder from X-Files (written as モルダー/Morudā in the Japanese version of that show). His name is a pun on Mulder combined with まる/maru, which can mean “circle” or “circular”.
Kakully, written in Japanese as カクリー/Kakurī , is a reference to special agent Scully from X-Files (written as スカリー/Sukarī in the Japanese version of that show). Her name is a pun on Scully combined with かく/kaku, which can mean “square” or “angular”.
--
Meeting Malder and Kakully at the Playground:
Malder: やあ 待っていたよ。 Hi, we've been waiting for you.
Kēta: 話っていったい 何なんですか? What exactly did you wanna talk about?
Kakully: 実はあれから… 私たちにも 「見える」ようになってしまったの。 Truth is, it seems that ever since then... we became able to “see” as well.
Kakully: そう… ミステリーを引き起こす不思議な存在… Yes... Able to see those mystery-causing, strange beings...
Kakully: 「ヨーカイ」の姿がね。 The “Yo-kai”. (1)
Whisper: …ってことは 私たちも 見えちゃってるんでうぃすぅぅ!? ... Wait, so you're saying that you can see us too, whiiiis!?
Malder: ああ… ハッキリとね。 Yes... Clearly.
Malder: おそらく… あのヨーカイの街に行き 事件に巻き込まれたせいだろう。 Most likely... it's because we went to that Yo-kai town and got involved with the incident there.
Kakully: ここまでハッキリ見えると もう信じるしかないわ。 I guess there is no choice but to believe when seeing them this clearly.
Kakully: でも ほかの捜査官にはサッパリ。 おかげで私たちはFBYでも厄介者扱いよ。 But, our other co-workers don't. Because of that, we get treated like a nuisance at the FBY.
Malder: 彼らにヨーカイの存在を 語ったところで誰も相手にしない。 Since we've told them about the existence of Yo-kai, everyone gives us the cold shoulder.
Malder: そこでぜひ 今回の捜査を キミに協力してほしいんだ! So please, we would like you to work together with us on our current investigation!
Malder: どうかな? What do you say?
Whisper: FBYの捜査… なんだか気になりますし 協力してあげましょうよ! An FBY investigation... That's kind of interesting, so let's work with them!
Mission Description:
FBYの、マルダーとカクリーがなんと、日本の天野家を訪れる。 妖怪が見えるようになった2人とゴゴゴファミリーの秘密を追え Suprisingly, Malder and Kakully of the FBY have visited the Amano Family in Japan. Having become able to see yōkai, the two of them chase down the secret of the GoGoGo Family.
Malder: ありがとう! そう言ってくれると思ったよ! Thank you! I thought you would say so!
Kēta: それで… いったい何を調べてるんですか? So... What exactly are you investigating?
Malder: ああ それはね… Right, it’s...
Malder: 僕たちを巻き込んだ あのUFO事件の首謀者… The secret of the mastermind behind that UFO case we were involved in...
Malder: ゴゴゴ·ゴッドファーザーの秘密だ…! GoGoGo Godfather...!
Kēta: ゴゴゴ·ゴッドファーザーの秘密…。 GoGoGo Godfather's secret...
Whisper: たしかに 私たちも 彼のことは よくしりませんね。 It's true that we don't really know him that well, either.
Malder: そして 調査の結果… And, as a result of our research...
Malder: ゴゴゴファミリーの幹部が 今も存在していることが判明したんだ。 We found out that the GoGoGo Family Executives are still around. (2)
Malder: 僕たちが手に入れた情報は4つ…。 We got 4 pieces of information...
Malder: 「妄想のクリエイター」 は 自分の世界へ帰っていった。 "The Creator of Delusions" returned to his own world.
Malder: 「邪心のティーチャー」 は 夜の小学校でヨーカイに勉強を教えている。 "The Teacher of Evil Hearts" is helping Yo-kai with their studies during the night, at a school. (3)
Malder: 「伝説のドラマー」 は とある屋敷で一流ヨーカイになっている。 "The Drummer of Legend" has become a first-class Yo-kai at a certain mansion.
Malder: 「漆黒のロボット」 は 元いた会社で働いている。 "The Robot of Jet Black" is working for the company he originally came from. (4)
Malder: もちろん すぐに捜査を開始したんだが… Of course we started investigating right away, but...
Malder: 僕たちだけの力では 彼らの潜む場所へ たどりつくことはできなかった…。 We couldn't reach the places where they're lurking on our own...
Malder: そこでぜひ キミたちの力を 貸してもらいたいというワケだ。 So, that is why we want you to help us, please.
Whisper: ちょっと気になりますし 協力してあげましょうよ! I’m a bit worried, so let's work togther with them!
Notes:
In the Japanese version, when Malder and Kakully talk about yokai, they call them “ヨーカイ”, written in katakana, which is different from how they’re usually spelled in this franchise, which is in kanji as “妖怪”. Writing something only in katakana like that sometimes is used to indicate that the character in question is pronouncing it weirdly, like giving it special emphasis or talking with an accent, or the like. In this case I believe it might be indicating that Malder and Kakully are pronouncing it a bit odd because they’re English-speakers, and thus I thought it’d be fun if I translated it with the English localized spelling of “Yo-kai.”
The part I translated as “are still around.” could also be translated as “still exist.”
“Evil Hearts” could also be “Evil Mind” or “Evil Feelings” and the like.
“The Jet Black Robot” would probably be a less awkward translation, but I didn’t wanna break the pattern with the other executives.
--
At this point you can talk to the executives in any order you wish.
--
Talking to Mōsōmonmon:
Kakully: あなたがゴゴゴファミリー幹部… 「妄想世界にクリエイター」ね? Are you the GoGoGo Family Executive... "The Creator of Delusions"?
Mōsōmonmon: …ン? ンンン〜〜? あれれぇン… なんでココにいるのン? ...Nn? Nnnnn〜〜? My, oh my... Why are you here? (1)
Kakully: そんなことはいいから こちらの質問に答えてもらいたいの! Nevermind that, I would like you to answer some of our questions!
Mōsōmonmon: し… 質問ですってぇ…? 生意気だなン……。 Qu... Questions, you say...? My, aren’t you saucy...
Mōsōmonmon: でも いいよン♪ ちょっと退屈してたからね〜ン。 But sure~♪ I was a little bored anway~
Kakully: じゃあ… ゴゴゴ·ファミリーについて 何か教えてもらえるかしら? So... Can you tell us something about the GoGoGo Family?
Mōsōmonmon: ウフフン… それってぇ…♥ ボクち��のこと しりたいってこと〜ン? Uhuhun... You mean...♥ You want to know about me〜? (2)
Kakully: え… ええ… まぁ それでもいいわ。 Uh... Uhmm... Well, sure, that's fine, too.
Mōsōmonmon: えっとねン… ボクちんは〜 ファミリーの中で一番の新入りだよン♪ Hmm, you see... I am~ The most recent newcomer to the Family ♪
Mōsōmonmon: それでねン〜 いっつもコキつかわれてたのン! And also~ I’m always being pushed around! (3)
Mōsōmonmon: 五郎兄さんったら 自分の妄想世界 つくれって うるさいんだよン!? ‘Cause big brother Gorō won't shut up about wanting me to make him his own Delusion World!? (4)
Mōsōmonmon: ンもぉ〜! ボクちん おこっちゃうよン! Geez~! I’m getting ticked off here!
Mōsōmonmon: たのまれてつくるなんて ぜ〜んぜん 楽しくないんだもン! Being asked to make one is no fun at aaaall!
Mōsōmonmon: 人の頭の中 こっそ〜りのぞいて バクっと食べちゃうのがイイのにね〜ン…。 I'd rather seeecretly sneak a look at the insides of people's heads and then gobble them up〜...
Kakully: そ… そう… それは大変だったわね… Y... Yes... That must've been so hard for you...
Whisper: …それより なんなんですか? この奇妙な世界は…。 By the way, what is this here? This bizarre world...
Mōsōmonmon: ある女の子の 妄想世界よン♪ とってもイイとこでしょ〜ン? It's some girl's Delusion World ♪ Isn't it nice?
Mōsōmonmon: ここなら五郎兄さんに コキ使われることもないしね〜ン♪ When I’m here, big brother Gorō can't push me around anymore〜♪
Kēta: そ… そっか…。 I... I see...
Mōsōmonmon: ねぇねぇン… 今度は… キミの妄想 のぞかせてほしいな〜ン? Hey, hey... Next time... Do you want me to take a look at your delusions~?
Kēta: か… 考えておくよ… I... I’ll think about it...
Malder: それじゃあ 僕たちはこれで失礼するよ。 Now then, please excuse us.
Mōsōmonmon: ムフフン… また来てね〜ン♥ Muhuhun... Please come back some time~♥
Kakully: 何を言っているのか ほとんど わからなかったわ… I could hardly understand any of what he was saying...
Notes:
In Japanese, Mōsōmonmon has what from what I can tell is a somewhat childish and also feminine way of speaking, but I am nto 100% sure. This includes him often adding “n” to the end of his lines, giving it a somehwat whimsy feel. Either way, it doesn’t translate easily into English.
Mōsōmonmon uses the personal pronoun ボクちん/boku-chin to refer to himself. ボク/boku basically is a somewhat informal pronoun usually used by young men and boys. It is more soft-spoken and formal than Ore, but more informal than Watashi. Adding “-chin“ to it basically turns it into a more childish/cutesy version of that.
What I translated as “pushed around” here refers to that in the sense of “being made to work hard”, “being overworked”, and all that.
Here he is referring to Kaminarasu Gorō here. He calls him big brother in the sense that he adds 兄さん/Niisan to his name.
--
Optional dialouge when talking to Mōsōmonmon again:
Mōsōmonmon: この妄想世界 と〜っても いいシュミしてるよねぇ〜ン♪ This Delusion World sure has some reaaally nice taste〜♪ (1)
Mōsōmonmon: ハァ…♥ キミの妄想は どんな色かなン…? Hahh…♥ I wonder what colors your delusions are...?
Note:
This is “nice taste” not as in taste of food, but taste in interests and stuff.
---
Talking to Yāmerunja-sensei:
Malder: キミがゴゴゴファミリー幹部… 「邪心のティーチャー」だね? You are the GoGoGo Family Executive... "The Teacher of Evil Hearts", right?
Yāmerunja-sensei: おや? あなたも授業を受けに来たのですか? Oh? Did you come to take classes too? (1)
Malder: あ いや… そういうワケではないんだが… 実はキミに聞きたいことがあってね。 Ah, no... We actually have something we want to ask you.
Malder: ゴゴゴファミリーについて くわしく教えてほしいんだ。 We would like you to tell us more information about the GoGoGo Family.
Yāmerunja-sensei: いい質問ですねぇ♪ それじゃあ これは知っていますか? That is a good question ♪ Well then, did you know this?
Yāmerunja-sensei: 先生と もんもん君は ボスから生み出された妖怪なのです♪ Your teacher and Monmon are yōkai that were created from the Boss ♪ (2,3)
Yāmerunja-sensei: ボスはあまり自分のことを話さないので これは 先生の考えにすぎませんが… Since the Boss does not talk about himself much this is only an idea your teacher had, but...
Yāmerunja-sensei: ボスの 「大人の心」 と 「子どもの心」 が 私たちになったのかもしれませんねぇ。 ...Perhaps the Boss' "Adult Heart" and "Child Heart" have become us. (4)
Kakully: なるおどね… それじゃあ 他のファミリーについては? I see... What about the rest of the Family, then?
Yāmerunja-sensei: そうですねぇ…♪ Right...♪
Yāmerunja-sensei: 五郎くんはヤンチャだけど とっても元気あってイイ子ですし… Gorō is mischievous, but he is a very energetic, good child... (5)
Yāmerunja-sensei: インジャネーノくんは ずっと不機嫌ですが よく周りを見れいる心優しいイイ子です。 Injanēno is always sullen, but he is a considerate, kind-hearted, good child. (6)
Yāmerunja-sensei: それから ワルボくんも口は悪いですが 人助けのできるイイ子ですね♪ And Warubo has a foul mouth, but he sure is a helpful, good child♪
Whisper: なんだか それじゃあ イイ子ばっかりみたいでうぃすねぇ…。 That kinda seems like there's only good children, whis...
Yāmerunja-sensei: んま! 当たり前じゃないですか! Well! Is it not obvious?!
Yāmerunja-sensei: 先生は… 「イイ子じゃない子」をしりませんよ♪ Your teacher... does not know any "child that is not a good child" ♪
Kēta: そっかぁ… それじゃあ… Really... then...
Kēta: ゴゴゴ・ゴッドファーザーにも イイ子の部分は あったのかもしれないね。 Maybe part of GoGoGo Godfather was a good child, too.
Yāmerunja-sensei: ウフフ… 先生うれしいです。 キミは はなまるをあげましょう♪ Uhuhu... Your teacher is happy. You get a gold star♪ (7)
Kēta: あ… ありがとう… ございます…。 T... Thank you... very much...
Notes:
Yāmerunja-sensei is known as Slackerjack in English.
In Japanese, Yāmerunja-sensei often just refers to himself as “sensei”, which simply means “teacher” (in this case), and, in fiction at least, it’s a common way for teachers to refer themselves when talking to students from what I understand. I translated this as “your teacher”, because it feels a bit less akward in english than just “teacher”, but still shows the fact that he does it at all.
He’s referring to Mōsōmonmon here. Notably, he specifically calls him Monmon-kun in Japanese, with the honorific -kun also commonly being used by teachers when adressing their male students, among other things, from what I understand.
The word I translated as heart here is 心/kokoro, and like before could also be translated as mind or feelings, among other things.
He’s of course referring Kaminarasu Gorō here, and in Japanese he also adds the -kun honorific to his name, and continues to do so for all their other fellow executives.
I’m not sure if I translated “considerate” right in this case.
He literally says something like “Let’s give you a flower circle”, which is something like an equivalent to gold stars, as in little symbolic rewards for student’s good behavior.
--
Optional dialouge when talking to Yāmerunja-sense again:
Yāmerunja-sensei: 先生は しばらくここで 真夜中の妖怪学校をしています。 Your teacher will be doing a midnight yōkai school here for a while.
Yāmerunja-sensei: キミも また 先生に会いにきてくださいね♪ Please come visit again, too ♪
--
Optional dialouge when talking to the yokai students:
Isshun Boy: せんせー! おれ また速くなったでしょ! Teacher! I got faster again! (1)
-
Hanako: せんせー! 男子がそうじしませーん! Teacher! The boys aren't cleaning up! (2)
-
Sunao: ハイ 先生! 質問です! わからないことが あります! Hey, teacher! I got a question! There's something I don't understand! (3)
-
Onarazumono: ブフッ! 今おならしたの誰ぇ〜!? *PFFT*! Who farted just now!? (4)
-
Gaki: せんせー。 宿題 家にわすれましたー。 Teacher. I forgot to bring my homework. (5)
Notes:
Isshun Boy is known as Minimoto in English.
Hanako is known as Toiletta in English.
Sunao is known as Sandmeh in English.
Onarazumono is known as Cheeksqueek in English.
Gaki is known as Tantroni in English.
--
Talking to Kaminarasu Gorō:
Kakully: あなたがゴゴゴファミリー幹部の 「伝説のドラマー」ね? Are you the GoGoGo Family Executive... "The Drummer of Legend"?
Kaminarasu Gorō: ハッ! 伝説のドラマーってか!! Ha! Drummer of Legends, you say!!?
Kaminarasu Gorō: いいねぇ〜 そのひびき! 気にいったぜ ねえちゃん! Nice~ I like the sound of that! I like you, sister!
Kakully: あなたたちゴゴゴファミリーについて 教えてほしいんだけど… We want you to tell me about your GoGoGo Family, but...
Kaminarasu Gorō: いいぜぇ〜! なんでもおしぇてやるジャン! Sure~! I'll tell ya anything! (1)
Kaminarasu Gorō: …つっても オイラはドラムばっか叩いて あんま しらねぇんだけどなぁ! ...'cept I dunno nothing 'bout anything, besides how to hit the drums!
Kaminarasu Gorō: オイラが よく知ってんのは ジャーニーのことくらいジャン? I do know Jany pretty well, how about that?
Whisper: …ゴゴゴファミリーに ジャーニーなんて方いましたっけ? ...Was there someone called Jany in the GoGoGo Family? (2)
Kaminarasu Gorō: あー ジャーニーってのは 親友のインジャネーノのことな! Ah, when I say Jany, I mean my best friend Injanēno! (3)
Kakully: 親友…。 Your best friend...
Kakully: あなたたちは どうして ゴゴゴファミリーになったの? Why did you two join the GoGoGo Family?
Kaminarasu Gorō: あん? どうしてって… ボスに拾われたからだぜ? Hm? Why did we... Because the Boss picked us up? (4)
Kaminarasu Gorō: いっしょに夢を叶えねーがって 口説かれてなぁ! Sayin' “why don't we fulfill our dreams together”, is how he won us over.
Kaminarasu Gorō: もちろんソッコーついてったぜ! オイラにはデッカイ夢があったからな! Of Course I followed him right away! I got a BIG dream, after all!
Kaminarasu Gorō: オイラのクールなドラムを 大勢のやつらに聞かせるって夢がよぉ! A dream about letting a whole lot of people listen to my cool drums!
Kaminarasu Gorō: でも ジャーニーには夢がないどころか 夢なんか 持ったこともなかったんだよな。 But Jany didn't dream at all, he never had something like a dream. (5)
Kaminarasu Gorō: だから ボスの夢をきいているうちに… So I guess that’s why while he was listening to the Boss' dream...
Kaminarasu Gorō: いつの間にか ボスの夢が アイツの夢になっちまったんだろうなぁ〜。 Before we knew it, the Boss' dream became his dream.
Kēta: そっか…。 I see...
Kēta: だからアイツは ゴゴゴGFを… ボスの夢を守ろう必死あったんだ… That's why he was so desperate about protecting GoGoGo Godfather... the Boss' dream...
Kaminarasu Gorō: ま オイラはボスに感謝してるぜぇ? アイツに夢 見せてくれたんだからな! Well, I’m grateful to the Boss? 'Cause he showed him dreams!
Kaminarasu Gorō: 夢を見れねぇ人生ってのは やっぱ悲しいもんジャン!? A life without dreamin' is pretty sad after all, right!?
Whisper: ゴゴゴファミリーにも 情に厚いところがあったんですね…! To think that even in the GoGoGo Family such compassion exists...!
Notes:
Occasionally Kaminarasu Gorō adds ジャン/jan to his sentences, which I think is a reference to the onomatopoeia of a drum set’s cymbal being hit, but is also similar to an informal, casual way to end a sentence that basically translates to something like “y’know?” or “ain’t it?”. Overall Gorō has a casual and informal manner of speaking.
Jany is spelled as ジャーニー/Jānī in Japanese and is of course, a nickname of インジャネーノ/Injanēno.
The word I translated as “best friend“ here is 親友/shin'yū which can also be translated as very close friend and the like.
The word I translated as “picked up” is 拾う/hirou which can refer to literally picking up something, but I think it can also refer to picking up a person, as in taking them under your wing.
What I translated as “didn’t dream at all” does literally mean that, but it also refers to something like “had no ambitions” or “had no motivation”. But given the theme of these characters, I wanted to keep in the word “dream”.
--
Optional dialouge when talking to Kaminarasu Gorō again:
Kaminarasu Gorō: 格付けチェック やってみたんだけどよぉ〜 オイラって やっぱ超一流ジャン? I tried out that Ranking Check, yeah? Guess I’m really super first-class, huh? (1)
Kaminarasu Gorō: 全部 カンで当たっちまうんだよなぁー! I won everything with my gut feeling!
Kaminarasu Gorō: ラクショーすぎて 飽きてきちまったし… そろそろ ライブでまやるかぁ! I got bored from that way too easy victory... Can't I perform live anytime soon?
Note:
“Ranking Check” is a mini-game hosted by Sebastian in this mansion, in which you have to guess if a food is high and quality or not, and determine your “class” by that. I is areference to a Japanese gameshow called 芸能人格付けチェック ( “Entertainer Ranking Check”), I believe. I don’t know much about it, but seems it is a show where various celebrites are tested on wether they are truly “first-class” or not? By being shown two products and needing to pick out which of the two is the more expensive one? It seems popular enough that you’ll see references to it pop up sometimes.
--
Optional dialouge when talking to Sebastian:
Sebastian: カミナラス五郎さまは 負けなしの超一流妖怪です。 Master Kaminarasu Gorō is an undefeated super first-class yōkai. (1)
Sebastian: いやいや 不思議なものです。 紳士的な方には とても見えな… Honestly thougj, it is strange. He does not look much like a... (2)
Verygoodsir: …ゴホゴホッ! いえ なんでもありません。 Cough, cough! Ah, no it is nothing.
Note:
Sebastian is known as Verygoodsir in English.
At this part Sebastian cuts himself off before finishing the line, so I can only guess on what he was going to say, but it appears to be something like “He doesn’t look much like a gentleman”. Either way the implication is he was about to say something bad about Kaminarasu Gorō but cut himself off, since a butler shouldn’t be saying that.
--
Talking to Warubo V5:
Malder: キミが ゴゴゴファミリーの幹部 「漆黒のロッボト」だね。 You must be the GoGoGo Family Executive "The Robot of Jet Black".
Malder: たしか… 昔の職場にいるという情報だったが… I’m certain that... According to our information you were at your old workplace...
Kēta: それじゃあ ワルボはゴゴゴファミリーに 入る前 ここで働いてたってこと!? So then, you worked here before you joined the GoGoGo Family, Warubo!?
Warubo V5: そうですが何か ▼_▼ That's right, what do you want ▼_▼
Malder: どうしてゴゴゴ ·ファミリーの 一員になったんだい? Why did you become a member of the GoGoGo Family?
Warubo V5: よろしい。 教えてさしあげようじゃねーか ▼_▼ Fine. Gonna tell you ▼_▼
Warubo V5: ワルボ あの日は眠ってたんだ。 ヨップル社の真っ暗な部屋で ずっとな。 Warubo was sleeping that day. In a completely dark room at Yopple Inc., for a long time.
Warubo V5: まー そこに ファミリーが現れた ▼_▼ Well, the Family showed up there ▼_▼
Warubo V5: やつら オレをゴゴゴ ·ゴッドタワーに 連れさって 改造しやがったんだ。 They brought me to the GoGoGo Godtower, and reconstructed me. (1)
Malder: …もしや こわれて捨てられていたキミを ファミリーが持ち帰って直したんじゃ…。 ...Maybe you were broken and throw away, and then the Family brought you home and fixed you...
Warubo V5: なあ それより見てみろよ… ヨップ野郎どもの あのニコニコ顔。 Hey, more importantly, look... That Yopp dude's bright smiling face. (2)
Warubo V5: くそイラつくぜ ▼_▼ Pisses me off ▼_▼
Warubo V5: ワルボは この目つきのせいで ポニーにも逃げられるってのにな。 Because of Warubo's expression, even ponies will run away. (3)
Warubo V5: だからワルボ決めた。 プチ整形して ニコニコ顔になる。 So Warubo decided. I will get a quick facelift, to get a bright smiling face. (4)
Warubo V5: でもジョーズさん 整形するには 1000ドル必要って言いやがった。 But, Mr. Jaws said that to get a facelift, 1000 dollars are needed.
Warubo V5: ワルボの日給は 1ドルだから… Because Warubo's daily salary is 1 dollar...
Warubo V5: 1000日 働けばイイ! I need to work for 1000 days!
Warubo V5: ワルボ 計算はやいだろ。 ロボットだからな ▼_▼ Warubo calculates fast. I am a robot after all ▼_▼
Kēta: 1000日… が… がんばってね…。 1000 days... G... Good luck with that...
Warubo V5: ニコニコ顔になったら ポニーのやつ 乗せてくれるかな。 ▼_▼ Once I got a bright smiling face, I wonder if I can ride that pony guy. ▼_▼
Warubo V5: そうだ オマエラ。 ワルボ厳選のジョークを聞かせてやろう。 Oh right, you guys. Listen to Warubo's carefully selected jokes.
Whisper: …その方 ほっとくと いつまでも しゃべりつづけそうですよ? ... Is this fellow is just going to keep talking forever?
Kēta: ワ… ワルボ! いっぱい話してくれてありがとう…! Wa... Warubo! Thank you for telling us so many things...!
Warubo V5: なんだよ オマエラ帰るのか? What, you guys are leaving?
Warubo V5: さみしくはないぞ。 ワルボ 機械だからな ▼_▼ I’m not sad. Warubo is a machine, after all ▼_▼
Warubo V5: またな T_T See you T_T
Notes:
Warubo V5 mostly refers to himself as “Warubo” instead of using an actual first person pronoun, but here he actually uses one (ore), showing that he does use that occasionally. In my translation I had to use “I” for him occasionally to make lines not sound weird, so note that while he does switch between “Warubo” and “I” in Japanese too, he doesn’t do it as frequently.
He is referring to Yopp-kun (can alternatively be spelled as Yoppu-kun) in case you’re wondering.
It could either be “ponies” or “pony”
A robot getting a face lift may sound weird, but in Japanese the word being used can also literally be translated as something like “form adjustment”.
--
Optional dialouge when talking to Warubo V5 again:
Warubo V5: ワルボ ぜったい ポニーと ともだちになる ▼_▼ Warubo will absolutely become friends with the pony ▼_▼
--
After talking to all 4 Executives:
Malder: 幹部4人から話を聞いたワケだが… We listened to the stories of the 4 executives, but...
Whisper: ゴゴゴファミリーが どんな組織だったか なんとなく わかってきましたねぇ! I feel like I sort of understand what kind of organization the GoGoGo Family was!
Kēta: うーん でも… Hmmm, but...
Kēta: かんじんのゴゴゴGFについては あんまり 何もわからなかったよね…。 We didn't really learn anything crucial about GoGoGo Godfather...
Malder: そうだな… Right...
Malder: ボスの近くにいたアイツなら 何か知っているかもしれないが… That fellow who was so close to their Boss might have known something, but...
Kēta: そうだ… たしかにインジャネーノは ゴゴゴGFの過去を知ってた…! That’s true... I’m sure Injanēno knew about GoGoGo Godfather's past...!
Kēta: ゴゴゴGFは アイツにだけ 自分のことを 話してい��んだと思う! I think GoGoGo Godfather only talked about himself with him!
Whisper: インジャネーノの最期の場所へ 行ってみてはどうでしょう? How about we go to the place where Injanēno last was, then?
Kakully: たしかに… なにか彼のヒントが 残されているかもしれないわ。 Definitely... he might have left behind some clues.
Malder: ああ そうだね。 Yes, that's true.
Whisper: ゴゴゴ ·ゴッドタワーの最上階ですね… 行ってみましょう! The top floor of the GoGoGo Godtower... Let's go there!
--
Going to the Top of the GoGoGo Godtower:
Malder: さあ 最上階についた。 Now, we've reached the top.
Whisper: ���こに ゴゴゴGFの秘密が 隠されていないか さがしてみましょう! GoGoGo Godfather's secret might be hidden here, so let's look for it!
-
Whisper: みごとに何も 残されていませんね…。 There seems to be nothing left at all...
Malder: 他の幹部は ボスの過去を知れない… 知っていたのは あの側近のみ…。 The other executives don't know about their Boss' past... The only one who knew was that close aide of his...
Malder: だとすると ここで語られていた 可能性が高いと思うが… Assuming that's true, I think there is a high possibility that he told him about it in here, but...
Malder: 今や 誰も知る者はいない… か。 Now there is no one left who knows anymore... is there?
Kakully: いるとすれば この部屋そのものくらいね。 If there was, it'd have to be the room itself.
Malder: はは 部屋に刻まれた記憶でも 呼び覚ませればいいが…。 Haha, it sure would be nice if we could awaken the memories etched into this room...
Kēta: それなら…! 妖怪の力で なんとかできるかも! In that case...! The power of a yōkai might do the trick!
Whisper: えっと… 場所に刻まれた 「記憶」を思い出させる 妖怪ですか… Umm... A yōkai that can recall the “memory” etched into a place...
Whisper: いました! 妖怪おもいだ神…! Found it! The yōkai Omoidashin...! (1)
Whisper: おもいだ神は おもいだスッポンが 合成で進化する妖怪のようです! Omoidashin is a yōkai that evolves from Omoidasuppon through Fusion! (2)
Whisper: 進化することで なんと場所の 「記憶」まで 思い出させることもできるとか…! Seems that by evolving they become able to even recall the 'memory' of a place...!
Kēta: うん! おもいだ神ならいけるかも…! 早く ここにつれてこよう! Yeah! Vaccumory might work...! Let's take him here fast!
Notes:
Omoidashin is known as Vacuumory in English.
Omoidasuppon is known as Flushback in English.
--
Summoning Omoidashin:
Malder: この場所に 刻まれた 「記憶」… ヨーカイの力で 呼び起こせるんだったね? So, the 'memory' etched into this room... can be recalled with the power of a Yo-kai?
Whisper: さあ ケータくん! おもいだ神は ともだちにしましたよね! Alright, Kēta! We have made friends with Omoidashin!
Whisper: さっそく ここに呼び出して 過去の出来事を 思い出させましょう! Let's call him right away, and recall the past events!
Kēta: よーし… それじゃあ… Right... so...
Kēta: オレのともだち! でてこい おもいだ神! My friend! Come out, Omoidashin!
Kēta: 妖怪メダル セットオン! Yōkai Medal, Set On! (1)
Omoidashin: ふおっふおっ… ワシに 何の用じゃ? Hoh, Hoh... What do you need from me?
Malder: …あなたが 「記憶」を 呼び起こしてくれるというヨーカイですね。 ...So you are the Yo-kai that can bring forth “memories”.
Malder: なんでも 場所に刻まれた記憶でさえ 思い出させることができる… とか。 I am told that you can even recall memories that are etched into a place... or something.
Omoidashin: ああ たやすいことじゃ。 場所や物も あらゆるものに記憶はある…。 Yes, that's easy. Places and objects, there are memories inside everything...
Malder: では… この部屋の記憶のなかには… ゴゴゴGFが語って その過去についても…? Then... Somewhere in the memory of this room... is there one where GoGoGo Godfather talks about his past, too...?
Omoidashin: …うむ たしかに存在するようじゃ。 この部屋は今も覚えておるのう…。 ... Yes, there certainly is. This room still remembers...
Omoidashin: 思い出させてやろう…。 この部屋に眠る かつての主の記憶を…! Let me recall it... The memory of this room's former master that sleeps within it...!
Note:
This is the Japanese summoning chant, in the English localization it goes: “Come out my friend! Calling *insert Yo-kai*! Yo-kai Medal, do your thing!"
--
Seeing the Memory:
GoGoGo Godfather: フッ… 変わったものだな 私も。 Hmh... I have changed, too.
Injanēno: どうしました ボス? What's the matter, Boss?
GoGoGo Godfather: …なに 少し昔を思い出していた。 ... Nothing, I was just thinking about the old days for a bit.
GoGoGo Godfather: 私はな 数百年前… Hundreds of years ago I was...
GoGoGo Godfather: ひとりの人間だったのだよ。 ...a human being.
Injanēno: …そうだったんですかい。 ...I see.
GoGoGo Godfather: 人間だったころの私は ただ夢を見続ける 純粋な少年だった。 When I was a human, I was just a pure boy who kept on dreaming.
GoGoGo Godfather: 私には 普通の人間には 見えないモノが見えていてね。 I could see things that were invisible to average humans.
GoGoGo Godfather: そういった 「幻の存在」 を見つけては 夢いっぱいに語ったものさ。 I talked a lot about my dreams of finding those 'phantom beings'. (1)
Injanēno: そいつぁ楽しそうですなぁ。 That sounds like fun.
GoGoGo Godfather: だが 人々は私を不気味がり だれも信じてくれなかった… But the people considered me creepy, and no one believed me... (2)
GoGoGo Godfather: そんな私は いつしか 「悪魔の子」と呼ばれ…… And as such, eventually they started to call me "devil child"... (3)
GoGoGo Godfather: …捨てられたのだよ。 本当のファミリーにね。 ...I was abandoned. By my real family. (4)
GoGoGo Godfather: 行くあてもなく さまよった私は ついに力尽き… I wandered aimlessly, until in the end, I was completely exhausted... (5)
GoGoGo Godfather: 自分自身が 幻の存在 「妖怪」 になった。 …というわけさ。 I myself became a phantom being, a 'yōkai'. ...that’s the long and short of it.
Injanēno: ボス…。 Boss...
GoGoGo Godfather: それでも 妖怪の世界でなら 私も受け入れられると思った。 But even so, I thought that in the world of yōkai at least, even I would be accepted.
GoGoGo Godfather: が… 妖怪たちでさえ UFOなどいない と私を信じない。 But... even yōkai don't believe in things like UFOs, nor do they believe me.
GoGoGo Godfather: 今では 妖怪ワールドでさえ 私は はみだし者さ。 Now, even in the Yōkai World, I am an outcast.
Injanēno: ボスのこと 信じないアイツらが まちがっとるんじゃ…! Those that don't believe you got it all wrong, Boss...!
GoGoGo Godfather: なぁに… 悪いことばかりでは なかったさ。 Hey... Not everything was bad.
GoGoGo Godfather: 今の私には 新たなファミリーがいる。 お前のようにな。 I have a new family now. Like you.
GoGoGo Godfather: なあ インジャネーノ。 「幻の大陸」 の伝説を知ってるか? Say, Injanēno. Do you know the legend of the "Phantom Continent"? (6)
Injanēno: 幻の大陸… ですかい? The... Phantom Continent?
GoGoGo Godfather: ああ。 人間界と妖怪ワールドの狭間に 存在するといわれる 幻の大陸… Yes. A Phantom Continent that is said to exist between the Human World and the Yōkai World...
GoGoGo Godfather: そこには 黄金の秘宝が眠っているという。 …お前はどう思う? Supposedly a golden treasure is sleeping there. ... What do you think?
Injanēno: …ワシぁ あると思いますぜ。 ボスも信じとるんでしょう? ... I think it's real. Do you believe in it too, Boss?
GoGoGo Godfather: ああ… だが多くの者たちは信じない。 人間も妖怪も 今の世界には夢がない。 Yes... But many don't. In today's world, both humans and yōkai have no dreams.
GoGoGo Godfather: 夢のない世界など つまらないではないか。 A world without dreams is boring, isn't it?
GoGoGo Godfather: 私は 「夢見がちな者」 たちを集め… 築き上げたファミリーと共に… I will gather "people that dream"... and together with the family I build up...
GoGoGo Godfather: この妖怪ワールドを作りかえ 「幻の大陸」 を 見つけ出したいのだよ。 I will remake this Yōkai World, and I want to discover the "Phantom Continent".
Injanēno: ボスなら… きっと見つけられますよ。 Boss... you'll definitely be able to find it.
Injanēno: ボスに拾っていただいた この命。 最後まで ボスのために。 This life of mine that you picked up, Boss. I’ll dedicate it to you, until the end.
GoGoGo Godfather: ああ… 期待しているぞ。 Yes... I’m counting on you.
Notes:
The words I translated as “Phantom Beings” are 幻の存在/Maboroshi no Sonzai in Japanese, which can be translated in various other ways, too.
The word I translated as “creepy” is 不気味/bukimi which can also be translated as “uncanny” or “eerie”, in fact, it is where the Japanese name of the Eerie Tribe comes from.
The word I translated as “devil“ is 悪魔/akuma which can also be literally translated as “evil demon”, among other things.
When talking about family in this scene, GoGoGo Godfather actually uses the english word “family”.
What I translated as “completely exhausted” can also translate to “run out of energy” or “used up all one’s strength”, and notably it can be used to refer to someone actually dying from exhaustion.
Like with the case of Phantom Beings above, the “Phantom“ part here is 幻 /Maboroshi in Japanese, and can be translated in various ways.
--
After seeing that:
Kēta: あのゴゴゴGFも もともとは ただの 夢見がちな少年だったんだ…。 That GoGoGo Godfather was originally just a dreaming boy...
Malder: もし生まれる時代がちがっていたら… If he had been born in a different time period...
Malder: ミステリーに夢を見る者同士 ともだちにだってなれたかもしれない。 He might have been able to make friends with other people that dream about mysteries.
Kēta: そうですね… That's right...
Malder: そして幻の大陸… 「ヌー大陸」か。 And the Phantom Continent... it's the "Continent Nu", right?
Malder: キミたちはもう 知っているんだろう? I guess you already know about that one?
Kēta: はい…。 Yes...
Malder: 私たちも そこへ つれていってくれないか? Could you take us there, too?
Whisper: 妖怪が見えるようになった おふたりなら ヌー大陸にも行けるかもしれませんね! Since the two became able to see yōkai, they might the able to go to the Continent Nu, too!
Kēta: うん… そうだね。 Yeah... that's right.
Kēta: わかりました! 「ヌー大陸」に案内します! Got it! I will take you to the "Continent Nu"!
Malder: たのんだぞ 少年! We're counting on you, boy!
--
Optional dialouge when talking to Malder and Kakully at Kēta’s House:
Malder: ここはキミの家だが… This is your house, but...
Malder: まさか ヌー大陸へは ここから行くというのか…? Could it be that one can go to the Continent Nu from here...?
-
Kakully: 幻の大陸 「ヌー大陸」… そんなものが本当にあるのかしら…? The Pantom Continent "Continent Nu"... Does such a thing really exist...?
Kakully: マルダーは信じているようだけど 私にはまだ 信じられないわ…。 Malder seems to believe in it but, I still can't quite believe it...
--
Showing Malder and Kakully the way to the Continent:
Kakully: すごい… キミの家の地下に こんな場所が…。 Amazing... To think such a place was in the basement of your house...
Kēta: ここがヌー大陸につながってるんです。 This leads to the Continent Nu.
Malder: ほう… これはまるで運命だね…。 Wow... This is almost like fate...
Kēta: それじゃあ ついてきてくださいね! Well then, please follow me!
--
Malder: そんな… まさかこれが… No way... is this actually...
Malder: ゴゴゴGFの夢見た あの「ヌー大陸」だというのか…!? The "Continent Nu" that GoGoGo Godfather was dreaming of...!?
Kēta: オレたち… ここで またゴゴゴGFと戦ったんだ。 We... fought against GoGoGo Godfather again here.
Kakully: ど… どういうこと!? W...What do you mean!?
Kēta: 実は… To tell you the truth...
-
Kakully: そうだったのね…。 So that's what happened...。
Malder: なるほど…。 I see...
Malder: この大陸にUFOが現れ ピラミッドが導いたということは… A UFO appeared over this Continent Nu, led here by the pyramid, which means...
Malder: ヌー大陸は かつてエイリアンたちが 創り出したモノかもしれないな… The Continent Nu might be something that aliens created a long time ago...。
Kēta: エイリアンが…!? Aliens...!?
Malder: あくまで 僕の見解だがね。 Well, that's just my opinion.
Malder: それにしても… Still...
Malder: 黄金の秘宝に とりつかれてしまったヨーカイ… か。 A Yo-kai who was obsessed with the Golden Treasure, huh? (1)
Malder: 誰も信じてくれる者がいないなか 彼はひとり 信じて夢見続けていたんだ。 Since there was no one who believed, he believed alone and kept on dreaming.
Whisper: なんだか 少しかわいそうですね…。 Somehow, I feel kinda sorry for him...
Malder: だが 手段はともかく… But, by some means... (2)
Malder: 彼は 自分が夢見た 「幻の大陸」にたどりついたんだな…。 He did reach the "Phantom Continent" that he had dreamed about...
Malder: 僕たちも さまざまなミステリーを追ってきたが… We have also been pursuing various mysteries...
Malder: そうして伝説の大陸に立てたのは 彼の見た「夢」のおかげかもしれないな。 And the fact that we are now standing upon the legendary Phantom Continent, might be thanks to the "dream" he had.
Malder: 彼は 夢を見ない人間やヨーカイに 絶望したのかもしれないが… He may have fallen into despair due to the humans and yōkai that don't dream, but...
Malder: せめて我々は 彼のように 「夢見がちな心」を持ち続けようじゃないか。 How about we at least try to hold onto our "dreaming hearts", just like him? (3)
Malder: なあ 少年! Right, boy?
Kēta: うん…! Yeah...!
Notes:
The verb here is とりつく/toritsuku which literally means to cling to, or “to obsess over“, but it can also mean “to be possessed by” and it is what is called “inspiriting” is called in the English version of the games, actually. But I feel in this case the translation “obsessed” fit best, but given the context of the word, the other meanings might be interesting to know.
I am a bit unsure about that line.
Like before, the word I translated as hearts is is 心/kokoro, and like before could also be translated as minds or feelings among other things.
--
Mission End Description: ミステリーという夢を追っていたゴゴゴGF。 元々は、ただ���「夢見がち」な男だったのだ。 GoGoGo Godfather was pursuing the dream of Mystery. Originally, he was a mere "dreaming" man.
--
#yokai watch#yo kai watch#youkai watch#yokai watch 3#yokai watch 3 sukiyaki#yokai watch spoilers#yokai watch translations#my translations#yokai watch 3 ver. 2.0#gogogo godfather#injaneno#kaminarasu goro#warubo v5#moso monmon#yamerunja sensei
26 notes
·
View notes
Text
critical role episode 29
- AWWWWWWWWWTRAVIS AND LAURA AND RONIN!!!!
- WHAT THE FUCK IS THAT OUTFIT SAM
- MATT COULDN’T RESIST GIVING MARISHA A LITTLE KISS!!!
- ‘im canonically a coward!’ hahaha
- WHY??! why would liam decide to use the invisibility scroll NOW??
- SHAKASTE!!!!
- this live show is so fun!!!
- sHAKASTE JUST SHOWS UP WHENEVER PEOPLE ARE IN TROUBLE! HAAHA. he’s like a guardian spirit!
- ‘beau is aroused’ eyebrow waggle
- ‘keg is...aroused??’ I GO BOTH WAYS BABY!
- ‘excuse me mrss titi?’ kLJSDFKLDSF
- not sure i agree with the implication that torture could ‘break’ somebody to the point that they become malleable slaves
- CHARACTER DEVELOPMENT ‘eat shit fucko!’
- WHY are they not trying to stop the brazier from doing the fire??
- REMEMBER THAT YOU HVAE A FUCKING DISPELL SWORD. god they’re bad at solving problems sometimes. where’s laura when you need her???
- actually why didn’t nott pick up the EMBER and throw it?
- anyway i went to bed but then wrecked mysel fby watching the rest anyway. from what i remember by responses were thus
- I thought shakaste was a bard??? he’s a cleric??
- cadeuceus was more useful in this one battle than molly in all previous... :/
- sad Matt didn’t tell Lorenzo’s death more from Keg’s point of view, like the catharsis it was
- Marisha realised she could reach lorenzo and she NEEDED to do that stunning strike and it was PERFECT
- ‘i stole a bunch of gold from you last time’ ahahah and THEN shakaste steals the show with ‘people don’t take money from shakaste’ ‘you’re very handsome’
- uhhhmm... for a sec i was like shakaste/nott is kinda...cute...coz he woos her however goblin she is and she’s like actually affected like everybody
- ‘case closed.’ LSDFJKLDJSFKLJ
- WOW BEAU IS SO FORWARD AND WOW!!! KEG FELT TEH SAME AS ME I THINK!!!
0 notes
Text
731 Barbara Slate, comic book artist, "You Can Do A Graphic Novel"
Today's Guest: Barbara Slate, comic book artist, graphic novelist, You Can Do a Graphic Novel, Getting Married and Other Mistakes
Mr. Media is recorded live before a studio audience of teenagers whose only apparent talent is spray painting the fence when my back is turned… right here in the NEW new media capital of the world… St. Petersburg, Florida!
You can order Barbara Slate's book You Can Do a Graphic Novel by clicking the book cover above! Scooby-Doo by Barbara Slate
No greater authority than Marvel Comics’ own Stan Lee asks that you not read Barbara Slate’s new book, You Can Do a Graphic Novel. It’s right there on the cover: Stan the Man says, “I shudder at the thought of having to compete with a whole new gaggle of graphic novel creators! I tremble because if anyone can bring out the writer and artist hidden within society’s somnambulant psyche, it’s the titanically talented Barbara Slate. So please don’t read this book. I have a family to support!” I hate to counter the expresses wishes of the man who put the “excel” in “Excelsior!” but if you’ve ever thought about dabbling in the world of graphic novels and need a little help getting started, Barbara Slate may be the right hot poker for you.
BARBARA SLATE audio excerpt: "A good story needs a beginning, middle and a twist. The twist is the surprise and what makes it interesting. You don't want a linear story."
Order 'Getting Married and Other Mistakes' by Barbara Slate fby clicking on the book cover above! Veronica by Barbara Slate
Slate is a veteran of comic books and illustration, having started her career with a line of “Ms. Liz” greeting cards and Cosmopolitan cartoons before graduating to comic books. She has worked for DC and Marvel, having illustrated everything from Barbie for Marvel, Beauty & the Beast for Disney and Betty & Veronica for Archie Comics. She’s also the author of the Yuppies from Hell series of graphic novels. Speaking of “from hell,” she’s a fellow parent of a teen-age daughter. Poor woman!
BARBARA SLATE Website • Facebook • Twitter
Order Will Eisner: A Spirited Life (2nd Edition) by Bob Andelman, available from Amazon.com by clicking on the book cover above!
The Party Authority in New Jersey, Pennsylvania, Delaware and Maryland!
Check out this episode!
0 notes