#edity thing
Explore tagged Tumblr posts
overthinking-snail · 10 months ago
Text
Tumblr media
I bestow them the greatest honour, a queer platonic relationship :)
36 notes · View notes
mgrace-art · 7 months ago
Text
Tumblr media
New issue of Ink hot of the press!
Find it in the checkout of all your local grocery stores!
Tumblr media
Unblurred Version for your pearlina needs
17 notes · View notes
jjohhuii · 8 months ago
Text
Tumblr media
no new art but my personal thoughts (template from here!)
10 notes · View notes
wheels-of-despair · 2 months ago
Text
wheels: 20+ years photoshop experience, good at making things also wheels: takes baseball bat to computer after 30 seconds of microsoft publisher
2 notes · View notes
rearranging-deck-chairs · 1 year ago
Text
colours are so mysterious i have no idea what im doing
3 notes · View notes
coldflasher · 1 year ago
Text
aiming to have the next chapter of damaged nerve, dark bird up by the end of the week!! will i manage it? who knows. but i'll die trying
3 notes · View notes
voidendron · 2 years ago
Text
I tried drinking for the first time so I'm a little out of it rn
Feel free to send some random asks--OCs, ramblings, requests (that I'll fill out after some sleep aksd;ljk) whatever!
maybe they'll actually kick my ass into drawing something casue I've been struggling......
2 notes · View notes
judejuggs · 3 days ago
Note
You misspelled "reigniting" as "reingiting" in your two thousand word menstruating lesbian fisting piece. Also, it was a very good read. Thanks for sharing.
oh FUCK. how will anyone JERK OFF to my PORN with a TYPO?!??!?!?!
glad u liked it :) i had wanted to do a fisting story for a long time but i couldn't imagine francis willing to bottom for it.... then i remembered i have other characters....
Other perverts check out my two thousand word menstruating lesbian fisting piece:
1 note · View note
i-luvsang · 7 months ago
Text
lovesick — miyawaki sakura
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
pairing : lovesick!sakura x gn!reader ➖⟢ genres : fluff !!! ➖⟢ cw : kissing, you might throw up its so sickly sweet pun intended, not editied ➖⟢ wc : 0.3K
Tumblr media
when sakura is lovesick, she giggles. a lot. a lot more than she would have thought otherwise dignified. when she’s lovesick, her patience never wears thin around you, to the extent that chaewon thinks something must be wrong. then in private, she lets out one of her frustrated screams, loud and oddly endearing, because she thinks you’re so cute. then chaewon understands that kkura’s only illness is that of being in love.
when sakura is lovesick, she dotes on you like it’s what she was born to do. she doesn’t stop carrying around eunchae’s favorite snacks in her purse, but she does start carrying yours too. she has to make sure that you’ve eaten, that you’re not too cold, that you’ve had enough water to drink that day. kkura is lovesick, so she’d be worse off than you if you ever fell ill.
when sakura is lovesick, she stays that way, with no cure. she imagines not even you breaking her heart could lower her love-induced fever. but she’s so lovesick that she doesn’t think about that, she thinks about your lips on hers even when she’s felt that glorious piece of heaven a million times over. see, she just gets sicker and sicker with each kiss like your lips are her drug of choice. the fever rages when you become hers, not just her crush.
when sakura is lovesick, she smiles like she holds the world in her palms, because that’s exactly what she feels like when you’re in her arms. she’s calm and even though she’s an addict for your touch, she still sees clearly. she knows you calm her storms and that you’re meant for each other. that you bring out the best in her, you keep her on her best path and she couldn’t have found anyone better than you.
when sakura is lovesick, she whispers it in your ear at night when she’s all soft and sleepy. she tells you when she slips a hand into your back pocket and when she’s proud of you and when you’re proud of her. she says it when you call her sweet nicknames and it’s always written all over her face with the way that she looks at you. lovesick sakura is the most precious thing you’ll ever get, and it’s impossible not to know it. so you’re lovesick for her too.
170 notes · View notes
overthinking-snail · 1 year ago
Text
Tumblr media
happy 3 year anniversary to loveless :). this book was probably the first time I saw my aroace part of my self explicitly portrayed in media and means so much to me. thank you Alice so much and long live the shakespeare society
105 notes · View notes
noxiatoxia · 6 days ago
Text
youtube
Sorry for the jankiness in this, I had to control both my Vita and PC at the same time, but here is a comparison! On the left, my fantranslation, and on the right, the official translation.
If you're wondering what this is all about, I'm working on a patch (at least of the prologue, I cannot promise the whole game) of SDR2, that aims to provide a more accurate experience than the official English translation.
More accurate how? Danganronpa not only suffers from a lot of mistranslations, but a handful of clunky dialogue and very literal translation choices that sacrifice nuance and an accurate experience for the sake of keeping the literal text. I want this patch to:
Fix all the mistranslations.
Add back in character accents, speech pattern quirks, and more accurately represent how they talk.
Fix the dialogue to sound more natural in English, as if these could be actual words spoken aloud (for the most part).
Give English players a version of the came that focuses more on capturing the spirit, energy, and emotion of the original dialogue than heavily focusing on providing the most literally accurate translation.
More on all these points under the cut.
What about other fantranslations? (orenronen, etc) I have not seen every conceivable English fan translation for SDR2, but a big one is orenronen's on SomethingAwful. It was never finished past chapter 3, but still stands as probably the most popular fan translation. Orenronen's work is extremely impressive given the speed and quality of the translations. That said, it is not without its mistakes, and I think suffers from perhaps taking too many liberties. I'm hoping my patch can strike a good balance between his and the official translation to deliver the most authentic experience possible.
So is this SDR2 "definitive" edition? Not exactly, I'll explain under the cut.
Big changes in this clip:
Added back in Souda's accent along with changing his name back. Tanaka's talent was also changed.
There is a joke that both I and the original English translation had to change as no English player would get it. You can read more about it in this post I made. (along with Jum-P being changed from Golden Hawk to Golden Eagle)
Komaeda speaks of Tanaka's time in the breeding/animal club, but as far as I'm aware, this is not a thing in many Western schools. The main gist of the text is Tanaka is amazing with breeding animals. The fact it was a club is irrelevant to the meaning, other than providing that he is a high schooler (which we already knew), so I cut it out to be more understandable to most English players.
Tanaka adds the part on about his hamsters not going easy on their enemies himself, the hamster doesn't say that. Kept the Hulk reference as it's a pretty apt translation and makes up for the missed reference from earlier. However I'm thinking of maybe changing the line afterwards to "they are not used to holding back" as that would be more accurate.
If you're interested in the details of this patch, please read below! I want this to be made for the fans by the fans, so any input is welcomed. If you have suggestions for how to improve text to flow better in English, or wish to correct/inquire about translation choices of mine, I more than welcome it. No matter how big or small, I want everyone to give their feedback and opinions and suggestions.
If you are interested in helping in the translation, be it from the perspective of a Japanese speaker, a play tester, or want to offer general writing/wording advice and feedback, please DM me. While I don't plan to form a team (I prefer to work alone), projects like this benefit greatly from opinions and feedback. Especially if you are familiar with both the official English and orenronen's version, I would appreciate your help. If a good number of people seem interested in helping, I may form a Discord or Tumblr community to facilitate discussion easier.
Welcome to under the cut. So, let's talk about that earlier point about definitive edition.
The thing is, save mistranslations, NISA (the official translation) and orenronen's versions of SDR2 are equally correct in some manner. NISA took a more literal approach to each sentence, while orenronen took more liberal approaches, instead going off what would sound best/fitting. Neither of these are incorrect. There is no "definitive" translation for any media in any language, but speaking from the perspective of Japanese -> English, there is rarely ever an exact way to be 1:1.
Let's take an example. The word "usagi" means "rabbit"...but it also means "bunny" and "hare". These are all relatively the same thing to the layman, but they impart different nuances. A character who chooses to only say "rabbit" instead of "bunny" may sound more intelligent or old-timey. So, how do you know which one to choose when it could be any 3? That's a very simplified version of the kind of choices you have to make in translation. When it comes to sentences that get longer and have more nuance even in the original Japanese language, you suddenly have a whole new beast to deal with.
You may have heard the common joke of "inexperienced translators" who translate the phrase "しょうがない" as "it can't be helped". Most English dictionaries will tell you this is what the phrase means, and yes, it is used in such a manner, but the fact is, most people do not say "it can't be helped". "I can't help but [...]" is much more common, but the standalone phrase is usually "it is what it is" or "that's just how things are", etc.
The phrase itself literally translates as "there is no method".
So, we have three versions of this phrase. The literal translation, the widely-posited English dictionary translation, and a naturalized version that is not literal to the actual Japanese word, but is an "equivalent" to what people would say in English. Which of these is more correct? Really...none of them. There is no more correct answer, just what sounds better or fits better.
This is all to say, my translation is going to be me doing the very, upmost best I can do to capture the meaning and nuance in all the words said, but also making it sound good and natural in English. This will inevitably include changing very cultural-specific things that English players wouldn't get, e.g. the Mutsugorou Kingdom joke Komaeda makes. As an English translation, I feel it is most important to naturalize it for an English audience. That is the whole point of translating from one language into another.
Above all, I will be honoring the feeling and meaning of the text rather than the literal words like NISA did. In other words, I would personally go with "it is what it is".
Keep in mind I am also one guy. I am not perfect in either language. Even people who speak English or Japanese as their first language make mistakes in them still, and translation only increases that chance. That's why extra eyes on this project helps. I do feel like I am a little out of my league, but at the end of the day, I'm doing this out of passion and fun. The official translation will still exist even if I make my own, so if anything, I'm hoping it provides a different experience that can help people grasp a closer meaning to the Japanese text.
Okay, let's get to the game stuff. Firstly, as you've seen, changes will be made to Character names/talents.
Ultimate Breeder -> Ultimate Animal Breeder. As funny as the implications are, his title was never meant to be confusing or ambiguous in the Japanese version.
Ultimate Musician -> Ultimate Pop Rock Musician. Mioda's title in the Japanese version is actually "Ultimate K-On Club Member", but was changed since most English players don't know what K-On is. It is most comparable to Pop Rock in terms of sound.
Soda Kazuichi -> Souda Kazuichi.
Kuzuryu Fuyuhiko -> Kuzuryuu Fuyuhiko.
Kirigiri Kyoko -> Kirigiri Kyouko.
A vote was held to keep Tanaka Gundham instead of Gundam or Gandamu (but this is subject to change depending on opinions I hear from others. His name is supposed to be a Gundam reference). A vote was also held to keep Hinata Hajime instead of Hazime.
Character Accents: As is with these types of games, the point is to have zany, eccentric characters who talk in zany, eccentric ways. Danganronpa is extremely hit or miss when it comes to carrying over these quirks. For the rest of this post I'll just be talking about SDR2 of course, but basically everything I say applies to the other Dangan games as well.
Some characters have their accents kept, at least in part, while others are just ignored. For example, Souda and Owari's accents were only sometimes kept, or watered down, while Usami's accent was removed entirely.
Speech quirks: This is largely context based. A cutesy girl using ね excessively comes off differently than a typical teenage boy using ね excessively, and will be translated differently...at least, that's how I view it. For the girl, I may make her speech more bubbly, cute, and appealing. For the boy, I would akin it more to going "like" or "um" a lot. Of course, if the boy is going for a cutesy image, or the girl is supposed to be mature, then I would flip this around. Like I said, this part depends 100% on context for each line.
Accurate representation: This one is a lot...but I'll try to boil it down. Japanese has several was to say "I" and "You"; different words and different ways to write those words. In fiction, this is usually a vehicle to tell you about the character's personality.
For example, among boys, it is common they will either use "boku" or "ore". "boku" is generally more polite than "ore".
However, there's multiple ways to write "ore". Hiragana, Katakana, or Kanji. The way it is written imparts a different impression. Hinata, for example, uses ore, kanji (俺) to refer to himself. Souda uses ore, katakana (オレ) to refer to himself. While this gives them both the impression of being masculine & impolite, Hinata using kanji gives the added impression of him being more intelligent and calm, while for Souda, katakana gives the impression of him being more abrasive and eccentric.
The meaning of what script is used also changes depending on context.
For example, for "you", both Hanamura and Komaeda use "kimi", which is a soft, friendly way to say "you" among friends. (Although, this is speaking strictly from the standpoint of fiction. You rarely use "you" in real Japanese. Anime characters do it all the time though, so it doesn't really count as "rude" by itself.)
However, Hanamura uses kimi, kanji (君) while Komaeda uses kimi, katakana (キミ). This both gives them the impression of being open and friendly, but for Hanamura, speaking with kanji makes it seem like he's being more proper and refined, and with Komaeda, speaking in katakana makes it seems like he's being more casual and laid back.
And then there are very unique "I" and "You" pronouns. Tanaka uses "ore-sama" (俺様) which sounds like he is saying "the great and amazing me", basically.
Ibuki says her own name, but this got translated poorly. Saying your own name as a first person pronoun, while not common, is more common in Japanese than English. Especially by kids and teen girls, it's seen as a cutesy thing. But it doesn't really come across like that in English. I will likely get rid of Mioda speaking in third person altogether, instead trying to incorporate this manner of speech into other forms, as it comes down to Mioda simply acting cute and eccentric. I think a good alternative is for her to occasionally speak of herself by saying "we" or "us", as that is not uncommon in English.
Similarly, Usami/Monomi talk with a cutesy ending. -desu becomes dechu, -masu becomes machu... "chu" is a very cute sound in Japanese, and it's supposed to drive home Usami's personality. I see this get translated as UwU speak a lot, which isn't incorrect, and in fact is a better translation than doing nothing like NISA did, but she does not speak with a speech impediment. It is only her endings that are modified. Me, personally, I will reword Usami to speak in a more simple, cute manner like a child show's protagonist, like Dora. I will also change some words to be cuter, like everybody -> everybunny, and you -> chu, but she will still speak normally.
And sometimes, pronouns change. Hinata uses omae (お前) to refer to other people, but for Monokuma, he's used omae (オマエ) before, changing the script to reflect his animosity.
This isn't even getting into honorifics or keigo. Honorifics (like -san, -kun, or no honorifics at all) reflect how respectful a character is of other characters. Similarly, "keigo", being often referred to as "polite speech", is commonly denoted by if a sentence ends in "-desu or -masu". Not speaking keigo in the situation these characters are in is a bit of a toss up. I wouldn't say it's automatically rude given they are all of the same age and status, and classmates don't always speak that way to each other either, but I would personally think most would approach this situation being polite when they're strangers.
There are also particles, some of which are more rude/masculine than other equivalent particles, or imperative speech, which is extremely rude (and not really ever used in real life).
On a politeness scale, for example...
Tsumiki uses keigo and uses -san for everyone, boys and girls. In the context of the rest of the cast, this sounds like she's speaking extremely politely and formally.
Komaeda does not use keigo but uses -san for girls and -kun for boys. He also uses "regular" particles. In context, this seems like he is speaking casually. Not rude, but not formal.
Hinata does not use keigo and does not use honorifics. He uses very masculine particles and is prone to using imperative form. In context, this seems like he is speaking extremely rudely.
Of course, NISA's version of SDR2 translates everything the same mostly since they go for a very literal approach, meaning these things that can't be translated into English all get translated the same, which is a shame. A lot is lost about how these characters speak and interact with the world. Specifically, Hinata suffers the most. Not just from stiff dialogue, but from getting his rude speech cut down immensely. The official art book for SDR2 claims that part of the design philosophy for Hinata was wanting to make a protagonist who was very masculine and direct. I want to keep that spirit in this patch, factoring in Hinata's choice in speech to influence how things get worded in English. While a sentence like なんだそれ!?Literally translates as "What is that!?", I would write it differently depending on the character after factoring in accent and everything we just talked about. "What the heck is that!?" for Souda, and "What the hell is that!?" (or even replacing hell with fuck in a tense situation) for Hinata, for example. For Komaeda, "What on earth is that!?" etc...
I think those are all the big points...if you've read this far, thank you :]
33 notes · View notes
slutouttanowhere · 11 months ago
Text
Million Dollar Baby
Tumblr media
Pairing: Randy Orton x Black!oc
Warnings: not editied
a/n: Listen, all I got to say is…the girls that get it, and the girls that don’t… lol this is just a little snippet, an idea I was playing around with while other fics are being edited. I could not get this idea out my head once I saw the vision. Check out my main blog @headcannonxgalore Reblogs are appreciated, leave some comments let me know if y’all want more 💜
Tumblr media
Adam Pearce had enough on his plate with Judgement Day running around terrorizing the roster, and running matches, and now on top of that he had to deal with Mavis Pete. She’s been raising hell for the past two weeks, for every time she didn't get a title shot, she’s attacking every female superstar that does. Sabotaging all their title shots in any way she could. He tried to rack his brain to come up with a solution, maybe there was someone he could pair her with to keep her busy, take her mind off things, while simultaneously giving the people some entertaining matches. Suddenly, his office door swung open, a steaming, angry Randy Orton stood in the doorway. A stern look on his face, his lips parted to speak, but before he could Mavis came barging in right behind him. “Finally your office hours are open, listen I don't have time to waste you know what I want-’
“Didn’t anyone ever teach you any manners, kid?” Randy cut her off, he turned to her, forgetting all about their general manager. She looked taken aback by his attitude, one hand on her hip, and her face scrunched into a disgusted facial expression. She’d never tell him, but he’s in her top five favorites of all time. She snapped out of her thoughts quickly, his icy blue irises scrutinizing her closely, her diamond chains catching his eyes.
“Didn’t anyone ever teach you not to interrupt a bad bitch when she’s talking?” She asked, a slight smirk on her lips, to which Randy scoffed, and turned back to Pearce, blocking Mavis’ site.
“Anyway, like I was saying– He started talking again, ignoring the younger superstar behind him, Adam raised his eyebrows expectantly, but to Randy’s misfortune, he never got the chance to speak.
Mavis rolled her eyes, and cleared her throat, “like I was saying.” She had pushed past Randy, her hips bumping him out the way, now it was his turn to be shocked. “It’s time to make some shit shake, I think the heel run was nice, but I’d do better as a baby face, don't you agree AP?” He watched as she demanded answers from the Raw General Manager, Randy would be lying if he said he hadn’t been watching Mavis’ performances. She was a star in the making, if she could control her attitude, and if she could learn to pull that trigger when necessary, she’d be gold. Or in her case diamonds.
“You wanna be a champion, but don’t know when to stop running your mouth?” Randy talked over Pearce, he watched the interaction between the superstars, and now the wheels were turning in his head. He finally had a perfect idea, it was temporary, but it would keep everyone busy till he figured out the alternative.
“Who do you think you are, my Daddy?” Her face scrunched up in disgust, but she liked the attention. Her and Randy didn’t cross paths often, even when they were in the same vicinity, he opted to ignore her. It bruised her ego that out of everyone she got along with, he acted like she wasn’t worth his time.
Randy smirked in response. He looked her up and down, her revealing outfits, and over zealous confidence is what caught his eye when she first got signed. In a way, she reminded him of a younger version of himself. He let out a condescending chuckle, and as badly as he wanted to let his intrusive thoughts take over, he tried to remain professional. “It seems to me like you sure could use the guidance of a veteran, Hot Girl, Maivs Pete.” He said her name mockingly, and she’s not sure what bothered her more, the fact that he thought that she needed his help, or that she was turned on by his innuendo. They stared each other down, neither one of them refusing to break, till Adam Pearce clapped his hands together.
137 notes · View notes
cerridwen007 · 1 year ago
Text
Candy Cane.
Tumblr media
Pairing: Frankie Morales x f!reader (afab)
Word count: 1.6 k (18+ MINORS DNI!)
Summary: Frankie can’t help but stare as you suck on that candy cane, very reminiscent of some of your other favourite things to suck on.
Notes/warnings: SMUT, fluff, Frankie being an adorable cheeky menace, oral (f and m receiving), fingering, inappropriate use of a candy cane, swearing, no y/n, probs bad spanish. ( Let me know anything else if I missed it)
A/N: Yall, it's been way too long since I last posted, and for that, I'm very sorry. Work has been exhausting me, and I've just lacked motivation to do much writing. So take this early, smutty Christmas fic as my apology. Honestly, I don't know how good it is/how well editied it is as I wrote it in less than 24 hours as the idea just came to me as I was sitting down eating a candy cane, much like reader. Wink wink. Also, this is my first Frankie fic I've posted, so yay for that. I've got a few wips in progress for this cutie, so be ready for that. Likes, comments, and reposts are always appreciated. I'll post this to my A03 soon, which is linked in my bio, if you prefer reading on that platform. Hope yall enjoy.❤️🫶
*********
Frankie couldn't help but let his jaw drop in awe of you unconsciously sucking on a candy cane very reminiscent of how you sucked his dick merely a few days ago. How you always sucked his dick so good, leaving him a pathetic whining mess. His dick was throbbing as he watched your delicate fingers hold the curved end, twisting it up and into your mouth while your mouth bobbed up and down.  An unbothered look on your face as you read your book, completely unaware of the effect you were having on your boyfriend sitting on the couch on the other side of the room from you.
Frankie can't help but groan a little,  just loud for you to hear as it escapes the back of his throat. You look over to the other side of the room, where he sits on the couch palming his hard length through his jeans; sports playing on the tv long forgotten, as he stares at you with glazed over, dark eyes. Your smile grows wide when you realise just how you had been affecting him with such a mindless innocent action. Your hand holding the candy cane drops, leaving only your teeth to uphold the fruity, striped stick. 
“You alright, sweetheart? You seem a little…distracted there.” You tease him as your eyelids droop to a flirtatious look.
He coughs a little before he answers, stumbling over his words. “Y-yeah, I'm doing real good, baby.”
You hum around the sweet confectionary, very reminiscent of a moan of pleasure, making sure to hollow your cheeks as the tart flavor hits your tongue.
“Wanna taste, baby? You're looking awfully desperate to have something sweet.” You say, holding the confectionary out to him, with your eyebrow raised.
He groans, squeezing his crotch, not managing to get out any words or approval other than an enthusiastic nod. You chuckle to yourself as you slowly get out of your seat and walk over to stand in front of Frankie. You lean down and place your hands on his knees, batting your eyelashes at him. One of your hands reaches up and twists the candy cane so the whole straight part disappears down your throat before it pulls it out again and you hold it out for Frankie to lick. He surprises you as he wraps his big hands around your back and hips and grabs you quickly to straddle his lap. 
“Frankie!” You giggle, taken off guard, leaving your smooth, sexy facade down for a second.
“Sorry, mi vida. Needed to have my sugar fix as close as possible.”
He kisses you with such fervour it takes you a moment to kiss him back, caught off guard as you both moan into the kiss.
You pull back with a smirk and hold out the candy cane again for him to suck. He grins as he takes the sweet treat into his mouth and groans, still tasting you in his mouth from the kiss and on the candy cane.
“Mmmh delicious sweetheart, but nothing will ever taste nearly as good or as sweet as you, mi amor.”
He twists his body again and throws you back onto the couch, causing you to fall into a fit of giggles.
He grins against your skin as kisses down your jaw, creating a path down your neck and collar, down between your breasts through your shirt. He shuffles down the couch, continuing to trace his lips down your body, slowly removing every bit of clothing that gets in the way of his lips tasting your skin. You can feel his hard cock throbbing against you as he slides his way down, matching the throbbing pulse of your clit. 
“Frankie…” you whine as he reaches your hips, pulling down your sweats slowly off your legs, tossing them somewhere on the floor. A devilish grin orderned on his beautiful face as he lowers his head, breathing in the scent of your arousal through your panties before biting the lacy fabric and moving them off you with his teeth. His hands are holding up your legs for better access as follows the curves of your calf. He tosses your panties to the ground and begins to plant soft kisses and bite down your raised legs all the way back down to your dripping heat.
Your face hurts from smiling as you watch Frankie show you his playful love and affection, he grins back at you and cups your face gently with one hand, to which you nuzzle into. He lowers his face back between your thighs and finally takes a firm lick up your folds, making you both moan. He has to reach down and palm himself through his uncomfortably tight jeans yet again  as he sucks your clit and licks into your oozing hole, muttering to himself about how good you taste. He reaches up to grab at your wrist and pin it into the couch before trying to grasp at what you're still holding; the candy cane. He looks up at you with dark eyes when his finger plucks it from your grasp and holds it to your mouth. 
You immediately suck it deep into your mouth before he can even ask. He growls before removing it from your red lips and dragging it down your body. He sucks it back into his mouth before running it back and forth through your folds, catching it deliciously on your clit every time, he watches in awe as your body shakes and squirms, telling of your impending orgasm as it reaches its peak.
“Come for me sweet girl.”
You become a babbling mess of incoherent swears as Frankie works you through your high. He fucks the candy cane into your cunt, following everwhere he traces it with his tongue, moaning at the sweet, delicious taste of you and the candy cane. He brings you to another high quickly after, enjoying another round of your sweet release hitting his tongue. Only stopping when you push his head away, pussy worn and oversensitive.
He kisses your inner thighs and works his way back up your body, licking up the sticky trail the candy cane left earlier, you grab both sides of his face and kiss him deeply, moaning at the taste of yourself on his tongue. You pull away after a few minutes to catch your breath and bite your lip. Pupils blown wide staring at the man that you love so deep with all of your being. You knew you just had to return the favour, especially because the thought of you sucking his cock started this whole thing in the first place. 
After littering his swollen lips and red face with soft kisses, you begin to sit up to change your position, pushing your hands firmly against Frankie's chest to push him back against the back of the couch before sliding down to your knees in front of him. His cock is aching, he whines a little as he watches you undo his belt and zipper, pulling his pants off in one go.
You palm him through his black boxers, the front covered in a pre-cum stain. You look up at his disheveled state through your eyelashes, your eyes blown wide with lust. He swallows harshly as you reach under the band of his underwear and pull out his hefty length. He watches you licking your lips from the last of the sweet residue coating them, your mouth watering from the salty flavor soon to be gracing your tongue.
You lean your head forward and let a big glob of spit drop onto the tip, quickly lubing him up with your hand and small slow strokes. Your lips envelope his furiously swollen tip, tongue twisting around the curves. His hand falls to your jaw, holding it softly, a plea to keep going, don't stop. His head falls, eyes squeezing shut before he forces himself to not miss anymore of the gorgeous sight of you before him on your knees.
Your other hand reaches out, playing with and lightly squeezing his balls. Your other hand tightens its grip around his girth, strokes growing faster. You pull your mouth off him, raising his cock up, so you can dip your head and lick up from the bottom of his length all the way back up to his head and through his slit. You mouth quickly attaches back onto him, sensing he is close by his mumbled praises, and his desperate “fuck”s that has you clenching your thighs together as the throbbing returns.
You turn your head to the side a bit so the tip of him is sticking out prominently through your reddened checks as you bob up and down on the tip. The sight combined with your sinful, moans causes Frankie to suddenly shoot his load into your mouth giving you little warning other than a loudly groaned “Fuck” as the salty cum fills your mouth. You make a show of swallowing till every drop is gone, licking your lips and then opening your mouth wide to show Frankie that you had indeed swallowed all it.
Through his post orgasim bliss, sweaty and heaving, he manages to reach down and give you a messy, sloppy kiss. The taste of both of your pleasures being exchanged between the both of you. You pull away and sigh deeply, letting some much needed air into your lungs, as you rest your head on his naked thigh, looking up at him lovingly. He caresses your check, affectionately. You both open your mouths at the same time to say that “you'll have to buy some more candy canes soon.” Making you both fall into a fit of laughs. It really was going to be a sweet holiday season.
***********
87 notes · View notes
bl00dlight · 6 months ago
Note
im really upset about alicole being the shocking couple reveal loekey. I know ur a helaemond Stan so I just wanna hear ur thoughts. twt gets me down 😫😫😫😫😫
im really upset about alicole being the shocking couple reveal loekey. I know ur a helaemond Stan so I just wanna hear ur thoughts. twt gets me down 😫😫😫😫😫
Contains potential spoilers.
Hm I get you but I also don't think alicole is that shocking, like I kinda knew Cole wanted that cake? I thought everyone did? Im not worried about Helaemond, cause im fairly sure my theory is correct about the brothel. And the reason why I'm fairly sure there is something going on between Helaena and Aemond, and look, let's be real, Helaena's kids are NOT Aemond's. But I'm fairly certain Aemond does have some sort of feelings towards her due to A) leaks prior to season 1, character description leaks and B) the way things were shot/blocked and editied in s1. I was really surprised that people were shocked by alicole, because they were again IMPLIED by the writers in s1? And those implications came in the same format that the helaemond crumbs did. So I'm like 99% certain Aemond feels some sort of way regarding Helaena, most likely that he feels that he deserved to marry her over Aegon, because Aemond feels entitled to the throne & the title of being a true Targaryen (which was hinted at and has been explicitly stated by Ewan himself)? So my current running theory is; Helaemond is unrequited on Helaena's end. And the blonde dancer shall boink Aemond at Cock Inn in ep 1 during b&c - its a call back to Mysaria's line to Daemon and it's also a reference to Helaena herself as the girl... is literally wearing her hairstyle? Point being, I thought everyone knew about alicole because of the filmic language being used? And so, I truly believe the crumbs of Helaemond are also filmic language to suggest Aemond having some level of unrequited feeling towards Helaena.
I mean it makes sense? She is unaware the whole time, the dinner scene where he is POSITIONED TOWARDS HER IS CRAZY? Also there are huge book parallels everyone looks over? There is a great YouTube video explaining why Helaemond has some serious weight behind it. I'll link.
youtube
We may not get the helaemond we want or deserve, but we were never going to. Because tbh, Aemond is NOT that guy. But he very much is a pine and seethe from a far. But we'll have to wait and see what they do. Maybe I'm wrong.
20 notes · View notes
yamada-ryo · 1 year ago
Text
In addition to the other gag[1] that I do occasionally one other thing I like to do on this site is that when I notice that a big post I reblogged has been edited by OP[2] I go back and reblog the editied version as well.
[1] I only follow back people after they reblog a 'all my followers/mutuals desire me carnally' type post. At which point I hit them with a 2 hit combo by reblogging the post and following them simultanously.
[2] When you get a note on a post that the OP has edited, the icon preview in your notes defaults to the 'image post' icon instead which is a tell tale sign of an edited original post.
32 notes · View notes
not-krys · 11 months ago
Text
Tumblr media
It's that time again! Time to count up all the words and reflect upon the past year.
And, friends, let me just say I'm really super happy with this years numbers, probably the biggest numbers I've seen in a long time.
This year, I had a new years resolution to post at least 1 writing thing per month, no matter its finished state, thus putting out a lot of WIP Wednesdays this year.
But, along with doing all those WIP Wednesdays, I found I was finishing more writing things this year because of it and... it's kind of amazing to see the progress across this year.
For previous Writing Summaries: 2020 2021 2022
For this year's art summary, click here!
And, as always, my masterlist, to see all my fics in one place!
Now, without further ado, let's crunch some numbers!
------
Posted Works to tumblr/ao3: 10
-The Traveling Adventures of Mister Fox and Miss Mouse [IkeSen AU, Mitsuhide x fem!Reader]: 986
-Happy Birthday, Vincent [Ikemen Vampire, Vincent x Abby (OC), NSFW]: 856
-Family Picnic [Ikemen Vampire, Vincent x Abby (OC)]: 1,021
-No Time [Ikemen Prince, Rio x Clara (OC)]: 1,110
-Bittersweet [Obey Me, Lucifer x Miri (OC)]: 1,975
-The Traveling Adventures of Mister Fox and Miss Mouse Part 2 [Ikemen Sengoku, Mitsuhide x fem!Reader]: 2,487
-Birthday Carrots [Ikemen Prince, Nokto x Clara (OC)]: 221
-Reaching Out [Ikemen Vampire, Vincent x Abby (OC)]: 2599
-Kitchen Talks [Obey Me, Solomon & Miri (OC)]: 1,050
-First Kicks [Ikemen Vampire, Vincent x Abby (OC)]: 1,649
Total Word Count on Published Fanfics: 13,954
----
Published WIPs (That were written in 2023 or Updated in 2023): 19
-Starvation [IkeSeries OCs; Houki, Abby, Maddie, Clara, Ophelia]: 1,716
-Love [IkeSeries and Obey Me OCs]: 2,449
-Grey [Ikemen Vampire; Shakespeare, Vincent x Abby (OC)]: 391
-No Time [Ikemen Prince, Ikemen Vampire; Rio x Clara, Arthur x Thea (OC)]: 1,012
-Nurture [Ikemen Revolution; Harr x Maddie (OC)]: 588
-Nurture [Ikemen Sengoku, Ikemen Vampire; Houki (OC) x Mitsunari, Ophelia (OC), Theo and Arthur, background Vincent x Abby (OC)]: 2,020
-Father [Ikemen Sengoku, Ikemen Vampire, Ikemen Prince, Obey Me; Houki (OC), Thea (OC) x Arthur x Theo, Vincent x Abby (OC), Clara (OC) & Mr. Akatsuki, Miri (OC) and Lucifer]: 2,375
-Flowers [Ikemen Vampire, Ikemen Revolution, Ikemen Prince; Abby (OC) & Vlad, Maddie (OC) & Loki, Clara (OC) & Silvio]: 1,227
-Introduction [Ikemen Sengoku, Ikemen Vampire, Ikemen Prince; Nobunaga & Houki (OC), Vincent & Abby (OC), Nokto & Clara (OC)]: 1,137
-Are You Challenging Me? [Ikemen Sengoku, Ikemen Vampire, Obey Me; Nobunaga & Houki (OC), Arthur & Isaac & Abby (OC), Lucifer & Miri (with minor appearances of other obey me characters]: 855
-Askbox Trick or Treat [Obey Me; Lucifer]: 254
-Askbox Trick or Treat [Ikemen Sengoku; Mitsuhide]: 157
-Askbox Trick or Treat [Ikemen Sengoku; Masamune]: 373
-Perfect Strangers [Ikemen Vampire; Comte]: 839
-Abandoned [Ikemen Prince, Obey Me; Clara (OC) & Rio, Leviathan & Miri (OC)]: 1,358
-Nobububu 2.0 [Ikemen Sengoku; Nobunaga]: 636
-Diavolo and Miri Snippet [Obey Me; Diavolo x Miri (OC)]: 389
-Unfinished Fictober 2023 Houki and Mitsunari [Ikemen Sengoku; Mitsunari x Houki (OC)]: 216
-Sugar and Spice and…? [Ikemen Vampire; Comte x Leonardo x Preg!Reader, NSFW]: 1,127
Total Word Count on Published WIPs (That were written or updated in 2023): 19,119
-----
Unpublished WIPs (that were written in 2023): 1
-A Second Glance Part 5: 1,147
Total Word Count on Creative Works for 2023: 34,220
------
Essays/Commentary/Asks/Etc: 21
-Ikemen Series Tier List: 225
-Fanfic Writer Asks (Lorei): 371
-Three Characters, One Number Ask (Lorei): 722
-Fic Writer Asks (Lorei): 679
-Fanfic Writer Asks (Emojis, Lorei): 295
-Fanfic Writer Asks (Emojis, Mo): 248
-Let's Get Real Fanfic Writers (Lorei): 396
-Let's Get Real Fanfic Writers Asks (Scummy): 520
-Who Do You Ship Me With (Mo): 82
-Why Do You Follow Me? (Lorei): 512
-Character Opinion (Lorei): 317
-Fanfic Writer Emoji Asks (Mo): 468
-4th Anniversary Questionaire Ikevamp Edition: 1252
-OC Number Asks (Anng): 728
-Send a 💌 and I'll tell you something I love about you (Lorei): 78
-Writer's Truth or Dare (Scummy): 226
-Different Universe, Same Universe 2023 Ask (Julie): 154
-Napo Birthday Asks 1: 160
-What Ideas get completed and posted? (Scummy): 199
-Getting a comment on my old fic: 214
-Uncommon Questions for Your OCs (Houki and Clara, original and my reblog): 799
Total Word Count on Essays, Commentary, Asks, etc: 8645
Total Word Count for 2023: 42,865
Tumblr media
Thanks for all the good times this year and I hope we can bring this kind of energy into the new year too!
10 notes · View notes