#conditionnel passé français
Explore tagged Tumblr posts
Text
🎯 Le Conditionnel Passé - Test de Conjugaison Français [ 30 Questions ]
youtube
🎥 Cette vidéo propose un test de conjugaison français du conditionnel passé.
📌 Le conditionnel passé se construit avec être ou avoir conjugué au conditionnel présent suivi d'un participe passé.
🌟 Il est utilisé pour exprimer un reproche ou un regret.
🎯 Alors êtes-vous prêt pour évaluer votre maîtrise de la conjugaison au temps du conditionnel passé❓
#conjugaison#exercice conjugaison#exercice de conjugaison#exercices de conjugaison#quiz conjugaison#conditionnel passé exercices#exercice sur le conditionnel#conditionnel passé#conditionnel passe exercices#le conditionnel passé#conditionnel passé conjugaison#conditionnel passé français#test de conjugaison#test de conjugaison français#examen#français#verbe#conjugaison française#youtube#Youtube
0 notes
Text
and this is the easiest groupe de conjugaison!! 🎉🎉🎉
Holy fuck I found the Story I posted after I discovered all the French tenses and it upset me so much I cried
98 notes
·
View notes
Note
pour les asks: what do you love about your language?
☯: What do you love about your language?
j'adore le son des mots ! la grammaire peut être difficile quelquefois mais j'adore comment on dit les mots français. le r surtout est beau - mieux que le r dans les autres langues, où c'est roulé (je ne peux pas rouler le r) ou le son affreux qui est le r anglais. aussi j'adore le futur et passé simple, le conditionnel, le plus-que-parfait... ils sont très utile. et c'est une grande joie de découvrir les nouveaux mots ! couramment mon mot favori et « béat », c'est trop charmant. j'aime les inversions dans les questions - es-tu, y a-t-il, et ainsi de suite. la finale chose que j'adore, c'est l'orthographe - ou au moins un peu de l'orthographe. l'accent circonflexe, c'est mon meilleur ami. tu n'aimes pas l'accent circonflexe ? ô ô ?
(link)
10 notes
·
View notes
Text
Grammaire française C1
L’antériorité, la simultanéité et la postériorité
La concordance des temps à l’indicatif est l’ensemble des règles qui régissent l’emploi du temps verbal dans la phrase subordonnée dont le verbe est conjugué à l’indicatif.
Le schéma qui suit représente tous les temps de l’indicatif sur des axes qui vont du passé vers l’avenir (de gauche à droite). Il illustre les rapports chronologiques d’antériorité, de simultanéité et de postériorité entre un verbe de la subordonnée et celui de la phrase matrice.
En règle générale, un temps situé à gauche d’un autre temps lui est antérieur, un temps situé au même niveau qu’un autre lui est simultané et un temps situé à droite d’un autre lui est postérieur.
L’axe oblique de gauche, qui va du plus-que-parfait au conditionnel présent, vous sera utile pour conjuguer les verbes des subordonnées complétives qui dépendent d’une phrase matrice à un temps du passé. Par exemple : Il avait dit (plus-que-parfait) qu’il reviendrait (conditionnel présent) plus tard.
Quant à l’axe oblique de droite, il sert à isoler le futur antérieur du futur simple, du présent, de l’imparfait, etc. Le futur antérieur comporte en effet deux valeurs : une valeur temporelle et une valeur « modale » : Quand vous serez partis, je ferai le ménage. Ceux qui t’ont volé ton foulard ont sans doute voulu te jouer un tour.
L’antériorité
Pour exprimer l’antériorité par rapport à un verbe de la phrase matrice conjugué au passé, nous avons le choix entre cinq temps : le plus-que-parfait, le passé antérieur, le passé simple, le passé composé et l’imparfait. Chacun de ces temps a sa propre valeur.
Le plus-que-parfait présente un événement complètement achevé dans le passé : Je vous ai demandé (passé composé) si vous aviez été à Londres.
Le passé antérieur est rarement employé en français courant. On l’utilise toutefois encore pour exprimer l’antériorité par rapport au passé simple, au passé composé, à l’imparfait ou au conditionnel passé : Tout le monde se mit (passé simple) à le critiquer dès qu’il eut tourné le dos.
Le passé simple s’utilise normalement dans la littérature et il présente un événement accompli qui a atteint son point final de déroulement : Je vous aurais raconté (conditionnel passé) une histoire qui fit jadis les délices de mes enfants.
Le passé composé présente un événement accompli qui a atteint son point final de déroulement : Je vous aurais répété (conditionnel passé) ce que je vous ai dit hier.
L’imparfait présente un événement du passé en train de se dérouler ou qui a l’habitude de se produire : On aurait retrouvé (conditionnel passé) morte la bête féroce qui rôdait hier.
Nous utilisons parfois une forme surcomposée du passé pour exprimer le rapport d’antériorité lorsque le verbe de la phrase matrice est conjugué au passé composé ou au passé simple : Tout le monde s’est mis (passé composé) à le critiquer aussitôt qu’il a été parti.
Pour exprimer l’antériorité par rapport à un verbe de la phrase matrice conjugué au présent, nous avons le choix entre six temps : le plus-que-parfait, le passé antérieur, le passé simple, le passé composé, l’imparfait et le conditionnel passé.
Le conditionnel passé présente un événement irréel ou imaginaire qui aurait pu (ou non) se produire dans le passé : Tu serais (conditionnel présent) le chevalier qui m’aurait délivrée.
Pour exprimer l’antériorité par rapport à un verbe de la phrase matrice conjugué au futur, nous avons le choix entre huit temps : le plus-que-parfait, le passé antérieur, le passé simple, le passé composé, l’imparfait, le conditionnel passé, le conditionnel présent, le présent et le futur antérieur.
Le conditionnel présent présente un événement irréel ou imaginaire au présent : Demain, je ferai (futur simple) ce que je devrais faire aujourd’hui.
Le présent présente quelque chose qui est en cours au moment présent ou qui est généralement vrai : Il fera (futur simple) demain le même temps qu’il fait aujourd’hui.
Le futur antérieur présente l’événement comme déjà accompli par rapport à un autre moment de l’avenir : Je partirai (futur simple) quand il aura cessé de pleuvoir.
29 notes
·
View notes
Text
Using French Verb Tenses in the Indicative Mood: Past Tenses
1. Imparfait
The action takes place in the past, without it necessarily having ended. Multiple actions are simultaneous.
Il marchait dans la forêt. – He walked in the forest.
Le jeune homme parlait au téléphone et préparait le souper. – The young man talked on the phone and prepared the supper.
The action used to take place on a regular basis.
Je visitais ma grand-mère tous les samedis. – I visited my grandmother every Saturday.
On se faisait constamment réveiller par l’alarme de feu défectueuse. – We were always being woken up by the defective fire alarm.
The action could have taken place but did not.
Deux minutes de plus et nous rations l’autobus! – Two more minutes, and we would have missed the bus!
A request is being presented, typically in a roundabout way.
Je voulais savoir si tu étais occupé demain. – I wanted to know if you were busy tomorrow.
Je venais vous présenter un projet. – I was coming to present a project to you.
The action is hypothetical. It is accompanied by the conditionnel présent.
Si j’avais la réponse, je te la donnerais. – If I had the answer, I would give it to you.
Si tu étais certain, pourquoi n’aurais-tu rien dit? – If you were sure, why wouldn’t you say anything?
2. Passé composé
The action takes place in the past and has a clear beginning and end. Multiple actions take place successively.
Le canard a ignoré la petite fille sur le bord du lac. – The duck ignored the little girl at the edge of the lake.
L’enfant a pris une feuille de papier et a dessiné une fleur. – The child took a sheet of paper and drew a flower.
There is a change in the situation.
J’ai commencé à aimer le français à neuf ans. – I started liking French at nine years old.
Cette révélation nous a changé la vie. – That revelation changed our lives.
The action takes place a specific number of times or in a particular moment.
François a vu ce film trois fois. – François saw that movie three times.
Émilie a raté le cours du mardi. – Émilie missed the class on Tuesday.
NOTE: The passé composé and passé simple are interchangeable. However, the passé simple is mostly only used in the 3rd person in written and formal French. In everyday speech, the passé compose is favoured.
Elle est allée au magasin. – Elle alla au magasin.
3. Plus-que-parfait
The action takes place in the past.
Maxime avait enseigné dans une école primaire. – Maxime had taught in a primary school.
Jean avait perdu son emploi. – Jean had lost his job.
The action takes place before an action presented in the imparfait.
Lorsque le travail était finalement complété, ils allaient boire un verre. – When the job was finally completed, they went out for a drink.
The action is hypothetical. It is accompanied by the conditionnel passé.
Si tu m’avais demandé, j’aurais pu t’aider. – If you had asked me, I could have helped you.
4. Passé antérieur
The action takes place in the past.
Elle eut parlé avec son père. – She had spoken with her father.
The action takes place before an action presented in the passé compose or passé simple.
Lorsqu’il eut fini ses devoirs, il est allé jouer avec ses amis. – When he finished his homework, he went to play with his friends.
NOTE: Like the passé simple, the passé antérieur is almost exclusively used in the 3rd person in written and formal French.
#french#français#french grammar#grammaire#verbs#indicative mood#past tense#langues#languages#langblr#lnl
306 notes
·
View notes
Text
French Verb Conjugation by an Anglophone - Être
Être - to be
LISTEN TO THE PODCAST HERE: https://www.spreaker.com/user/12829439/etre
Past Participle: été Auxilliary verb: Avoir Le mode indicative L'indicatif is used when discussing facts or certainties. There are eight indicatif tenses: 1. Le Présent Le Présent is used to express current actions. For example: - Je suis - I am - Tu es - You are - Il est - He is - Elle est - She is - On est - We are (one is) - Nous sommes - We are - Vous êtes - You are - Ils sont - They are - Elles sont - They are 2. Le Passé composé Le Passé Composé is used to express actions which have finished in the past. For example: - J’ai été - I have been - Tu as été - You have been - Il a été - He has been - Elle a été - She has been - On a été - We have been (One has been) - Nous avons été - We have been - Vous êtes été - You have been - Ils ont été - They have been - Elles ont été - They have been
3. L'Imparfait L'imparfait expresses actions happening, repeated, or habits in the past. For example: - J’étais - I was - Tu étais - You were - Il était - He was - Elle était - She was - On étais - We were (one was) - Nous étions - We were - Vous étiez - You were - Ils étaient - They were - Elles étaient - They were
4. Le Plus-que-parfait The plus-que-parfait expresses an action that occurred before another action in the past: ''the past of the past." The English this is formed with ''had'' + past participle, in French this is done with avoir or être. For example: - J’avais été - I had been - Tu avais été - You had been - Il avait été - He had been - Elle avait été - She has been - On avait été - We have been (One has been) - Nous avions été - We have been - Vous aviez été - You have been - Ils avaient été - They have been - Elle avaient été - They have been
5. Le Futur simple Le Futur Simple express actions that will happen in the future. For example:
- Je serai - I will be - Tu seras - You will be - Il sera - He will be - Elle sera - She will be - On sera - We will be (One will be) - Nous serons - We will be - Vous serez - You will be - Ils seront - They will be - Elles seront - They will be
6. Le Futur antérieur Le futur antérieur expresses actions that will happen before other actions in the future: 'the past of the future'. In English, the future perfect is formed with ''will have'' + past participle of the verb, in French it is formed with avoir or être in le futur + past participle. For example: - J’aurai été - I would have been - Tu auras été - You would have been - Il aura été - He would have been - Elle aura été - She would have been - On aura été - We would have been (One would have been) - Nous aurons été - We would have been - Vous aurez été - You would have been - Ils auront été - They would have been - Elles auront été - They would have been Le mode Subjunctive Le Subjonctif, expresses sentiments, opinions, doubts, wishes, uncertainties and possibilities. It can be very confusing for English speakers because it is all but extinct in English. Not exhaustive, but there are a number of verbs that trigger the subjonctif:
- un souhait : a wish - une volonté : a want - une obligation : an obligation - un ordre : an order - une émotion : an emotion - une opinion à la forme négative : an opinion in the negative form - un doute : a doubt - une possibilité : a possibility - une nécessité : a necessity In French, two tenses of the subjonctif are still in common use:
1. Le Subjonctif Présent The present subjunctive is often used following << que >>. For example: Je souhait que tu sois - I wish you to be Tu souhait que je sois - You wish me to be Il souhait que je soit - He wishes me to be Elle souhait que je soit - She wishes me to be On souhait que tu soit - We wish you to be (One wants you to be) Nous souhait que tu soyons - We wish you to be Vous souhait que je soyez - You wish me to be Ils souhait que je soient - They wish me to be Elle souhait que je soient - They wish me to be
2. Le Subjonctif Passé Le Subjonctif Passé is used in the same circumstances as the present subjunctive but with a past participle. For example: - Je souhait que tu aie été - I wish that you were - Tu souhait que j’aies été - You wish that I was - Il souhait que j’ait été - He wishes that I was - Elle souhait que je ait été - She wishes that I was - On souhait que tu ait été - We wish that you were (One wishes that you were) - Nous souhait que tu ayons été - We wish that you were - Vous souhait que je ayez été - You wish that I was - Ils souhait que j’aient été - They wish that I was - Elles souhait que j’aient été - They wish that I was Le mode Conditional The conditional is used when talking about things that depend upon a condition. For example: Si j'étais riche, j'achèterais une maison. - If I were rich, I would buy a house. There are two commonly used conditional tenses:
1. Le Conditionnel Présent The conditional present tense expresses actions that would or might happen in the future. For example: - Je serais - I would be - Tu serais - You would be - Il serait - He would be - Elle serait - She would be - On serait - We would be (One would be) - Nous serions - We would be - Vous seriez - You would be - Ils seraient - They would be - Elle seraient - They would be
2. Le Conditionnel Passé The past conditional expresses actions that might have happened in the past. For example: - J’aurais été - I would have been - Tu aurais été - You would have been - Il aurait été - He would have been - Elle aurait été - She would have been - On aurait été - We would have been (One would have been) - Nous aurions été - We would have been - Vous auriez été - You would have been - Ils auraient été - They would have been - Elles auraient été - They would have been Le mode Imperative L'impératif expresses commands, orders, wishes, requests, or advice. For example: (tu) sois - You are (nous) soyons - We are (vous) soyez - You are
Direct and Indirect Speech Discours direct et indirect are different ways to express what someone else has said. For example: Direct speech is simple, you are quoting the words of another person. Paul dit : « J’ai une maison ». - Paul says, "I have a house." In indirect speech, the original speaker's words are reported using the subjunctive (introduced by que). Paul dit qu'il ait une maison. - Paul says that he has a house.
Indirect speech requires certain changes (in both English and French). There are three primary changes that may need to be made.
1 - Personal pronouns and possessives may need to be changed.
2 - Verb conjugations need to change to agree with the new subject.
DS - Thomas déclare : « Je veux voir mon père ». Thomas declares, "I want to see my father."
IS - Thomas déclare qu'il veut voir sa père. Thomas declares that he wants to see his father. 3 - If the main clause is in the past tense, the verb tense of the subordinate clause may also need to change:
DS - David a déclaré : « Je veux voir ma mère ». David declared, "I want to see my mother."
IS - David a déclaré qu'il voulait voir sa mère. David declared that he wanted to see his mother. For example:
- J'affirme que je sois français - I affirm that I am French Tu affirms que tu sois français - You affirm that you are French - Il affirme qu’il soit français - He affirms that he is French Elle affirme qu’elle soit français - She affirms that she is French - - On affirme que on soit français - We affirm that we are French (One affirms that they are French) Nous affirmons que nous soyons français - We affirm that we are French
- Vous affirmez que vous soyez français - You affirm that you are French
- Ils affirment qu’ils soient français - They affirm that they are French
- Elles affirment qu’elles soient français - They affirm that they are French
4 notes
·
View notes
Text
Conditionnel Passé Exercices [ Conjugaison de 20 verbes ]
Le conditionnel passé est utilisé pour exprimer une action qui aurait pu arriver mais qui n'a pas eu lieu, un regret ou un reproche.
Le conditionnel passé se forme avec l'auxiliaire avoir ou être au conditionnel présent, suivi du participe passé du verbe.
Ne perdez plus de temps et commencez dès maintenant à perfectionner votre maîtrise de la conjugaison des verbes au conditionnel passé.
Pour voir la vidéo cliquez ici YouTube
#conjugaison#conjugaison française#conditionnel#conditionnel passé#learning french#apprendre le français#langue française#verbes français
2 notes
·
View notes
Photo
I found some of my French notes and decided to remake them using a book "Conjugaison progressive du français" (I didn't like my poor-quality scans so I made everything in my own way). There are almost all French tenses, except for passé simple/antérieur and subjonctif imparfait/plus-que-parfait because no one really uses them anyway: présent, passé composé, imparfait, plus-que-parfait, futur simple, futur antérieur, condtionnel présent, conditionnel passé, subjonctif présent, subjonctif passé + impératif, participe. FIND THEM ALL IN THIS FOLDER HERE.
#french#french language#french grammar#french tenses#learning french#language#languages#learning languages#studying#studyblr#langblr
5 notes
·
View notes
Text
Assemblée Nationale : 14 députés et 5 présidents de groupes demandent la levée du statut de DPS pour les assassins du Préfet Erignac
André Chassaigne député communiste du Puy de Dome président du groupe GDR
Tribune parue vendredi 17 décembre dans "Le Monde", à l’initiative de quatorze parlementaires, dont les présidents des cinq groupes GDR, UDI, FI, Modem et Libertés et Territoires de l'Assemblée Nationale.
Lettre ouverte au Président de la République Emmanuel MACRON
Monsieur le Président de la République,
L’attachement aux valeurs de la République et le respect de l’Etat de droit sont pour nous essentiels, et indissociables.
C’est au nom du droit, et de son application pleine et loyale, que nous demandons aujourd’hui que les trois personnes condamnées au titre de leur participation à l’assassinat du Préfet Claude Erignac, le 6 février 1998, soient rapprochées, comme le prévoient les textes français et européens, au centre pénitentiaire de Borgo (Haute-Corse) pour y purger le reste de leur peine, après respectivement 22 années de détention dans différentes prisons et centrales du Continent pour Pierre Alessandri et Alain Ferrandi, et 18 années pour Yvan Colonna.
La justice a condamné ces trois hommes à une peine de réclusion criminelle à perpétuité, au titre de leur participation à un crime d’une gravité extrême.
Nous savons combien ces faits tragiques, pour lesquels ne peuvent exister ni complaisance ni justifications, ont constitué un traumatisme pour la République et pour la Corse.
Nous prenons la pleine mesure de la douleur des parties civiles, à laquelle nous n’avons jamais manqué d’exprimer et exprimons à nouveau notre compassion et notre compréhension.
Mais nous disons aussi que le droit, dans la République, doit s’appliquer à toutes et à tous, de façon juste et équitable.
C’est parce que nous sommes fondamentalement attachés à ce principe que nous avons décidé aujourd’hui de nous adresser à vous par le présent courrier.
Le Premier Ministre doit en effet, avant le 31 décembre 2021, prendre la décision sur le renouvellement ou non du statut de détenu particulièrement signalé attribué jusqu’à aujourd’hui à Pierre Alessandri, Alain Ferrandi, et Yvan Colonna.
Le maintien de ce statut est le seul obstacle juridique à leur rapprochement au Centre pénitentiaire de Borgo, car celui-ci n’est pas habilité à accueillir ce type de détenus.
Un détenu particulièrement signalé est, au terme des textes, un détenu qui présente une particulière dangerosité ou, par exemple, pour lequel existe des risques d’évasion.
Concernant ces trois hommes, leur détention, très longue, s’est passée sans aucune difficulté ni incident, et tout risque d’évasion est impensable, puisqu’ils sont désormais éligibles à une mesure de libération conditionnelle, décision relevant de l’autorité judiciaire, laquelle a décidé au moment de leur condamnation d’écarter la peine de sûreté de 22 ans qui avait été requise à leur encontre.
Le maintien du statut de détenu particulièrement signalé les concernant repose donc à ce jour sur des prétextes, et vise uniquement à interdire leur rapprochement, en violation de la lettre et de l’esprit du droit français et européen en la matière.
Il convient de mettre un terme, sans délai, à cette situation injuste et d’appliquer loyalement le droit.
Cette demande est portée avec force par les institutions de la Corse et par les citoyens de l’île, toutes opinions politiques confondues.
Elle a notamment donné lieu à l’adoption à l’unanimité par l’Assemblée de Corse d’une résolution solennelle, également soutenue par nombre de ceux qui ont été Présidents du Conseil exécutif de Corse ou de l’Assemblée de Corse depuis 1998, que ces anciens dirigeants insulaires soient de droite, de gauche, ou nationalistes, mais aussi par de très nombreuses communes et intercommunalités de Corse.
Nous avons entendu cette demande d’équité et de justice, la partageons, et la faisons nôtre.
Et nous pensons fondamentalement que personne ne pourra faire grief ou reproche au Gouvernement de se déterminer en ce sens.
C’est en effet l’honneur de la République que d’appliquer le droit.
C’est aujourd’hui notre devoir de parlementaire de le réaffirmer et de le demander.
Nous vous prions d'agréer, Monsieur le Président de la République, l'expression de notre très haute considération.
Signataires
Jean-Félix Acquaviva, député de la Haute-Corse, Libertés et Territoires
Michel Castellani, député de la Haute-Corse, Libertés et territoires
André Chassaigne, député du Puy-de-Dôme, président du groupe Gauche démocrate et républicaine
Paul-André Colombani, député de la Corse-du-Sud, Libertés et Territoires
Jean-Jacques Ferrara, député de la Corse-du-Sud, Les Républicains
Jean-Christophe Lagarde, député de Seine-Saint-Denis, président du groupe UDI et indépendants
Bertrand Pancher, député de la Meuse, président du groupe Libertés & Territoires
Mathilde Panot, députée du Val-de-Marne, présidente du groupe La France insoumise
Jean-Jacques Panunzi, sénateur de la Corse-du-Sud, Les Républicains
François Pupponi, député du Val-d’Oise, MoDem et Démocrates apparentés
Bruno Questel, député de l’Eure, La République en marche
Valérie Rabault, députée du Tarn-et-Garonne, présidente du groupe Socialiste et apparentés
Paulu Santu Parigi, sénateur de la Haute-Corse, Ecologistes - Solidarité et Territoires
Antoine Savignat, député du Val-d’Oise, Les Républicains
0 notes
Text
Français V
Réflexion final.
J'ai l'intention de décrire un peu mon expérience durant ce semestre concernant le cours de français. Je crois que ce semestre j'ai été confronté à de nouveaux défis, de nouvelles connaissances et de nouvelles méthodes de travail. Je pense que les apprentissages les plus importants que j'ai eus étaient le conditionnel passé et le subjonctif , Ces sujets représentaient un défi pour moi car ce ne sont pas des sujets faciles à comprendre, cependant avec de la pratique à travers des exercices qui aideront à leur répétition et à la pratique, c'est ainsi que je pourrais mieux comprendre ces conjugaisons, même si je considère que j'ai encore besoin de plus de pratique pour pouvoir bien maîtriser les matières. Les activités qui m'ont le plus aidé à apprendre étaient les polycopiés, car je pouvais y mettre en pratique ce que j'avais appris. Je considère que sur une échelle de 1 à 10 j'ai fait un 9 pour l'effort, car j'ai vraiment essayé de me tenir au courant de tous les problèmes et de ne pas me perdre et essayer de les comprendre.
Je pense que quelque chose qui mieux était ma capacité à comprendre des textes, cependant quelque chose qui me rend fqltq meilleur est ma prononciation et ma capacité à parler en français, parce que je n'ai pas pratiqué cela et donc ma performance n'est pas ce à quoi je m'attendrais aime beaucoup la langue française et j'espère pouvoir la comprendre un jour dans sa mqyoria et surtout pouvoir communiquer efficacement avec elle, je sais que j'ai encore un long chemin à parcourir pour y parvenir mais je continuerai d'essayer faire de mon mieux pour y parvenir.
278 mots.
0 notes
Text
Réflexion
Pendant ce semestre j'ai beaucoup amélioré mon français car le cours étaient entièrement en français et le professeur nous a fait participer tous les jours à travers des lectures, des avis, des exercices et d'autres activités. J'ai choisi le premier exercice car il me semble essentiel de connaître les parties d'une phrase, parce que on les utilise tout le temps, et jusqu'à ce semestre j'ai appris sa structure. J'ai choisi le deuxième exercice car je parle constamment de choses imaginaires et pour cela on utilise l'hypothèse, et dans ce sujet j'ai appris un nouveau temps de conjugaison qui est le conditionnel présent. Et j'ai téléchargé le troisième exercice parce que j'ai appris de nouveaux mots pour faire référence au jour où les choses se sont passées. Je suis très satisfait de mes connaissances acquises cette année et je remercie le professeur car il a toujours montré de l'intérêt pour que nous apprenions vraiment
0 notes
Note
je « suis » allé (fait l’accord du participe passé si nécessaire). On « devait ». Il y avait. Voulais-tu? (Avec s) Je utiliserais « voudrais-tu », je crois que le conditionnel présent soit mieux que l’imparfait ici. Mais c’était tres bon déjà! Je crois que les conjugaisons sont les plus difficiles pour toi, mais tu improuveras tôt! Bien fait! xx
“Et aussi je dirais « ne remarque rien ». xx”
Je pense que c’est aussi de toi?
Merci! Tu as complètement raison, j’ai oublié tous les conjugaisons et je ne voulait pas ils rechercher. (Et je veux particulièrement voir combien je peux écrire sans utiliser un dictionnaire, comme je ne recherche pas quelque chose quand je pense que je peux expresser ce que je veux dire avec la vocabulaire j’ai. (Ce phrase a probablement beaucoup des fautes, mes excuses.))
Mais merci beaucoup pour ton aide! Et pour écrire ton message en français, je dois lire plus en français, et ce me fait répondre en français!
Donc, merci, merci, merci!
2 notes
·
View notes
Text
Verbe être au conditionnel passé | Exercice de conjugaison
youtube
🎥 Dans cette vidéo, nous proposons un exercice pour apprendre la conjugaison du verbe être au conditionnel passé.
🎯 Alors êtes-vous prêt ❓
#conjugaison français#languefrançaise#langue française#conjugaison#conditionnel passé#conjugaison conditionnel passé#Youtube
0 notes
Photo
Confinement JOUR 3 (JOUR 38) - Lou
Atterrir
Je suis ici mais je suis aussi là-bas. Les onglets de mon navigateur web relatifs au covid-19 en Nouvelle Zélande sont toujours ouverts. Il y a notamment la page dédiée au virus sur le site du Ministère de la Santé qui relaie essentiellement les statistiques du jour – cette crise mondiale nous montre d’ailleurs à quel point elles sont un instrument de manipulation politique alors même que les chiffres sont sensés traduire des faits indiscutables : 5 cas aujourd’hui, dont 4 liés à un cluster ; plus que 7 personnes à l’hôpital ; 1118 personnes guéries sur les 1461 touchées ; 115 015 tests réalisés… Cela me réjouit de lire ça. Je crois que j’aurais aimé être sur place le jour – prochain a priori – où, pour la première fois, la case des nouveaux cas des dernières 24h affichera un zéro pointé. J’en aurais eu des frissons, car je l’aurais vécu comme une victoire collective, celle d’une population unie et disciplinée (sans le côté péjoratif associé parfois à cet adjectif) et d’un gouvernement rationnel et empathique, sur une menace invisible à l’œil nu mais potentiellement ravageuse. J’utilise le conditionnel passé – soit dit en passant, un temps qui permet d’évoquer un fait dans le futur, donc pas encore passé, qui aurait pu avoir lieu si le présent, donc ni le passé ni le futur, avait été différent – mais je pourrai évidemment suivre tout cela à distance et en différé de 10h. Simplement, j’aurai moins la sensation – et satisfaction – d’en faire partie. Ce n’est pas grand chose mais j’avais fini par embrasser les slogans efficaces du gouvernement, qui a articulé sa communication autour de messages simples et forts, à l’instar de son « Stay home. Save lives » diffusé partout dès le début du confinement il y a un mois. Un message facile à comprendre et touchant droit au cœur : à contrainte exceptionnelle, effet exceptionnel. Voilà qui s’affiche presque comme une illustration de la 3e loi de Newton, celle d’action / réaction. Quand, dans notre vie, avons-nous réellement l’occasion de sauver d’autres vies aussi facilement ? Il y a une part de naïveté dans cette approche – la réalité est toujours plus complexe –, j’en ai conscience. Et en même temps, si l’on fait le raisonnement inverse, on se rend aussi compte que de nombreux décès sont imputables au non respect de cette précaution simple et, mais c’est lié, à cette croyance aussi étonnante que commune que cela ne peut pas nous toucher, enfin, me toucher personnellement, et qu’a fortiori, je ne peux être vecteur de la mort… C’est incroyablement compliqué…
Sinon, je parcours encore les messages du groupe FB des Français en NZ, un peu par embryo-nostalgie et aussi pour suivre la situation sur place. Certains se sont virtuellement réunis pour demander un nouveau vol à l’Ambassade alors qu’elle a annoncé que celui du 21, que nous avons pris donc, était le dernier. D’autres parlent de vols retour initialement prévus début juin qui commencent à être annulés par les compagnies aériennes et reportés automatiquement à juillet. Certains se projettent même à septembre, même si, pour l’heure, il n’y a rien d’officiel et que ce sont toujours des rumeurs. Elles sont terribles les rumeurs. D’où émergent-elles, les rumeurs ? Toutes ces informations nous confortent encore plus dans notre décision que, même sans elles, nous n’aurions pas regrettée.
Je suis ici mais je suis aussi là-bas. Dans mon lit, la nuit, au lieu de compter les moutons – en vrai, je tombe comme une masse à 22h depuis notre retour –, je refais mentalement le chemin de notre appartement à « mon » arbre dans la forêt derrière, celui au cœur duquel j’allais, chaque jour, méditer et papoter un peu. Gauche, gauche, gauche, ça monte sec, gauche, attention au tronc, attention aux racines, était-elle cassée cette branche hier ?, la toile d’araignée a disparu, que j’aime ce sol meuble, le voilà, plus que quelques mètres, j’en ai le cœur noué, je m’approche, je le regarde de bas en haut s’évader vers l’infini du ciel, contact, connexion, vibration. Il semblerait qu’ainsi accrochée, j’aie effrayé et intrigué plus d’une personne passant par là. Est-ce vraiment si étrange que cela de communier avec un arbre (en silence, je précise) ? Surtout, dans un pays où les éléments sont si présents et nous appellent autant ? Je ne sais combien de temps je conserverai une vision aussi fine et fidèle de cet univers-là… Aussi, pour retarder l’oubli, je l’ai mis dans ma boite à lumière. Il me suffit donc de l’ouvrir pour le retrouver. Au moins, visuellement.
Je suis ici mais je suis aussi là-bas. Surtout lorsque, comme aujourd’hui, je reçois plusieurs messages m’informant de la diffusion d’un documentaire sur la Nouvelle Zélande ce soir à la télévision. Je suis touchée de l’intention et me dis que, peut-être, certains vont pouvoir découvrir un pays sur lequel ils ne se seraient pas penchés sans ce lien amical entre nous. Ceci dit, je ne sais pas si je le regarderai… Sans doute un jour, pas tout de suite. Le temps de vraiment atterrir et d’être entièrement ici…
Au-dessus de Christchurch, Île du Sud, Nouvelle Zélande
© Lou Camino | Hans Lucas
0 notes
Text
Alain Delon : l'acteur entendu par la police dans une affaire de grand banditisme...
Un véhicule immatriculé au nom de l'acteur français a été retrouvé fin avril à Villeparisis dans l’un des domiciles du forain Marc Hornec, cadet de la fratrie Hornec, trois figures du grand banditisme parisien. Dans la foulée, Alain Delon recevait une visite des policiers du SDPJ 93."C’est un ami. Il me l’a prêté", a expliqué le forain qui a été écroué. Des allégations confirmées par Alain Delon selon une information du JDD. "Est-ce que le véhicule de M. Delon est lié à une infraction reprochée à M. Hornec ? La réponse est non", a de son côté affirmé l’avocat de la légende du septième art. Il a expliqué au JDD que la vue de l’acteur de 81 ans baissant, celui-ci a décidé de se délester d’une partie de ses voitures, les distribuant à des proches.Alain Delon, qui a déjà incarné un truand à l'écran (dans Le Gitan en 1975) en a déjà fréquenté de grands. Par le passé, il a été proche des Marseillais Jacky Imbert ou Gaëtan Zampa. C'est dans l'affaire Markovic - son ancien homme de confiance, qui avait été découvert assassiné dans un bois d'Elancourt (Yvelines) en 1968 – qu'il avait d'ailleurs été entendu... sans suite.Marc Hornec, surnommé "le forain", en référence à sa profession déclarée, lui, a notamment été condamné en 2008 dans deux affaires à quatre ans d'emprisonnement pour recel de vols et à trois ans de prison pour blanchiment aggravé et extorsion de fonds. Il avait bénéficié en juin 2012 d'une libération conditionnelle. Ses frères aînés, Mario et Jean-Claude Hornec, ont é... Retrouvez cet article sur Public
Tooth Gems : le grand retour de la tendance brillante des 90's
Cindy Sander fait son grand retour en France !
Cannes 2017 : Camélia Jordana fait son grand retour !
Photos : Brad Pitt très amaigri en couverture d'un grand magazine
Photos : Pippa Middleton : une dernière soirée de charité avant son grand jour !
1 note
·
View note
Text
Résumé de mes 6 mois 1/2 🎉🇧🇷
Et voilà, ça fait plus de 6 mois que j'ai posé le pied sur le sol brésilien. Vu que j'ai vraiment délaissé mon blog ces derniers temps, je vais vous faire un petit résumé de ces 6 derniers mois. (attention roman)
Déjà, tout se passe super bien !! Après les petites difficultés du début je m'épanouis vraiment ici.
J'ai repris les cours le 13 février, après 3 mois de vacances (ça a commencé en décembre). La rentrée s'est super bien passée, j'ai la même classe que l'an dernier (il n'y a qu'une seule classe par niveau) et ça m'a fait plaisir de revoir des têtes connues ! Un peu triste que la farniente des vacances soit finie, même si j'en ai quand même profité au max pour recharger les batteries, aller à la plage et prendre le soleil ;)
Parce que oui, il fait super chaud ici !! En fait le temps change très rapidement, et il est fréquent de se retrouver avec une tempête terrible en soirée lorsque la journée a été particulièrement chaude. Et c'est comme ça qu'on s'est retrouvés avec une petite inondation sur les bras ! (eh oui, il faut vivre l'expérience brésilienne à fond) La maison n'a pas été trop touchée, ma chambre et la cuisine ont pris l'eau et on a eu peur sur le coup mais on a eu de la chance comparé à d'autres... Et voir les rues transformées en torrent et les découvrir défoncées le lendemain matin avec de la boue partout en ville et des trous au milieu des trottoirs c'est plutôt impressionnant aussi. Le pire étant qu'il avait pas tant plu que ça... c'était en fait la faute au réseau d'égouts mal foutu (#brasillllll) qui a assez mal supporté le trop plein d'eau et a tout simplement lâché :')
Donc ça c'était juste après Noël, plus de peur que de mal et les routes ont pas été toutes refaites depuis mais on a pas eu de nouvelle inondation donc tout va bien !
Sinon les fêtes se sont super bien passées ! Noël était super sympa, on l'a passé avec des amis de la famille c'était très cool ! Je redoutais un peu la période des fêtes (réputée pour la déprime et le homesick) mais en fait c'était super :D Le Nouvel An était super aussi. Ça m'a changée du nouvel an français... Ici c'est plus en famille que seulement avec des amis, et je l'ai donc passé en tongs sur la plage devant un concert et des jolis feux d'artifices ;) Il y avait ma famille d'accueil et des amis, dont une amie à moi (une étudiante d'échange allemande) chez qui j'ai passé quelques jours dans la foulée. Bref, super sympa et bonnne ambiance !
Sinon niveau voyages j'ai aussi pu bien découvrir le Brésil ces 6 derniers mois. J'ai passé une semaine à Rio début octobre, chez ma soeur d'accueil et son copain. C'était gé-nial. Rio est vraiment magnifique, et différente de tout ce que j'avais pu voir jusqu'ici. On a beaucoup marché, on a pu voir pas mal d’aspects différents de la capitale, c'était super !!
J'ai pu aller dire coucou à Jésus (qui est impressionnant mine de rien), profiter de la vue magnifique sur la Baía de Guanabara, marcher sur Copacabana, aller à l'Escadaria Selarón, aller dans le plus grand marché tzigane du Brésil... Bref c'était haut en couleurs et ça m'a changée du Sud :) Donc voilà, une semaine qui m'a permit de découvrir une autre facette du Brésil avec ma famille d'accueil (pour qui c'était une première aussi) et apparemment il y a des chances pour qu'on y retourne courant mai-juin !
Sinon le mois d'octobre a été vraiment mouvementé niveau voyages puisque le 28 octobre je m'envolais pour le Pantanal (2e plus grosse réserve écologique de Brésil) avec 50 autres étudiants d'échanges... 10 jours de rêve !
Je me suis fait plein d'amis (on est tous dans la même galère alors ça crée des liens) et j'ai là aussi vu des paysages magnifiques et pleins d'animaux : pleiiiin de crocodiles (jacaré en portugais), des perroquets multicolores, des tatous, plein de poissons,.... Bref j'étais dans mon élément :) J'ai passé 10 jours fabuleux, on a fait plein d'activités et tout ça dans une super bonne ambiance et avec des gens super. Je suis encore en contact avec pas mal de gens que j'ai rencontrés là-bas, et j'ai vraiment hâte de les revoir (inch’allah)...
Et je vais remettre ça dans quelques mois : je m'envole le 14 avril pour Manaus, dans le nord du Brésil, pour passer 10 jours en Amazonie... et ça promet d'être génial aussi, j'ai super hâte !! 5 jours de bateau sur le fleuve Amazone, découverte de la forêt... le paradis ;)
Donc voilà, sinon ces derniers mois m'ont permis de vraiment m'améliorer en portugais. Je comprends tout, j'essaye de lire le plus possible de choses en portugais (j'ai acheté pas mal de livres) et je peux tenir une conversation sans grand problème ! Ma plus grande difficulté c'est les conjugaisons, les temps, le conditionnel et ce genre de choses. L'accent est difficile à choper aussi mais ça vient :) Donc voilà je suis plutôt contente de mon niveau, j'ai évidemment encore beauuucoup de progrès à faire pour que viennent la vraie fluidité et le naturel mais je suis sur la bonne voie.
Je me suis aussi beaucoup rapprochée de ma famille d'accueil et ça c'est génial ! Il y a une super ambiance à la maison et ça fait du bien :) Kacio (mon grand frère d'accueil) est venu passer les vacances d'été à la maison et Katia (ma grande soeur d'accueil Carioca), Junior (son copain) ainsi que deux amis à eux sont arrivés ce week end pour passer le Carnaval avec nous :)
Le carnaval va être une expérience aussi... Il s'étale du 24 février (dans 3 jours) au 1er mars (en gros) : la plupart des gens prennent des jours de congés à ce moment (mon lycée sera fermé) et c'est en gros fête, danse et surtout boissons à volonté pendant 5-6 jours :') J'irai déguisée avec ma famille au moins un jour, et je passerai le reste avec mon amie allemande, des amis brésiliens et ma famille !!
Enfin voilà, sinon j'ai à nouveau de la wifi à la maison (après qu'elle se soit fait la malle en septembre...) donc ça fait du bien, je me suis fait un marathon de skype pour rattraper le temps perdu :D
En bref que du positif, je me suis pas ennuyée pendant mes 3 mois de vacances (grâce à la plage et à la guitare entre autres). Parce que oui j'ai aussi commencé à prendre des cours de guitare il y a quelques temps, et je me suis achetée une jolie guitare (que je ramènerai en France !) C'est génial de pouvoir jouer, et je m'entraîne avec quelques accords de Bossa Nova histoire de ramener un peu du Brésil en France ;)
Je pense que j'ai oublié plein de choses en voulant trop résumer, mais voilà en gros tout va bien, je me sens vraiment bien ici, ma famille est super, j'ai rencontré des gens vraiment géniaux, le portugais va nickel et le carnaval commence ce week end pour se terminer jeudi prochain... ça va être la folie !!
J'essaierai de redonner des nouvelles rapidement mais j'avoue avoir eu un peu la flemme ces derniers temps... J'aimerai bien faire un petit topo sur la société brésilienne en général et sur la nourriture, la musique, la culture... mais ça prend vraiment du temps (et je manque un peu de motivation).
En tous cas je vous fais de gros bisous, et à bientôt !! Donnez des nouvelles aussi, ça fait toujours plaisir de recevoir des news du pays et des amis :)
Bisous !
3 notes
·
View notes