#ceol na gaeilge
Explore tagged Tumblr posts
kaizey · 1 year ago
Text
Ceol comhaimseartha as Gaeilge (Contemporary irish language music recommends)
Many foriegners looking more into more music as gaeilge following from Unreal Unearth and have been asked afew times about it. So Im gon give afew recommendations
Seo Linn - Folk/Indie/Soft Rock group formed in Conamara and have a good range of sounds ranging from newer covers of our most popular folk songs (Óró sé do bheatha abhaile , Siúil a Rúin and Mo ghile mear are among the best) and are a good intro point
IMLÉ - More of a collection of artists who bring different sound styles together and topics in their lyrics. Honestly, just take the entireity of the self-titled album as a taster
Róisín Seoighe - A great soloist and someone who transfers aspects of Canadh Sean Nós into a newer format. Alot of her work and songs touch on the state of Gaeilge (Níl mé marbh and Sín do lamh).
Kneecap - One of the more well-known, atleast over here. A rap trio from Belfast/Derry, and alot of their lyrics and flow focuses much more on the specific experience of both millenial life and Gaeilgeoirí and An Ghaeilge in the North, and what its actually like trying to engage with society through our language when half of the the governmental institution has contempt for its existence. CEARTA, one of their singles, has still stayed a sort of aintiún (anthem) for language rights up here in the North. Also, heavy heavy anti-colonialism, mar sin craic Mhaith (see their JOE.ie interview). Otherwise, some of ther best works you might like are Cearta, Bouncers agus Gael-Gigolos
TG Lurgan - A sort of summer school/learning scheme that started out of the Connemara Gaeltacht, meant to help irish learners pick up the more natural flow specifically by learning through music. Nearly all of the music is sung by school kids and leading musicians with the majority being covers of pop songs. So you can find the lyrics online easily, and can be a helpful way for people trying to learn how to deal with the lack of real word-for-word translation ó Ghaeilge go Béarla.
This is just a handful of artists, and the first handful rarely scrape over 2000 streams a month. Modern irish music is still very much a niche in its own way, miserably so even on our island. Theres no shortage of music you can find being made by newer artists though, even if ceol as gaeilge only makes up some of their work
Tá súil agam go bhfaighidh tú roinnt a mbaineann tú taitneamh astu, agus má tá tú ag foghlaim, go gcabhraíonn sé leat
135 notes · View notes
robynshellhole · 1 year ago
Text
Mo Dhia téann an dord craiceáilte ar fad sna hamhráin Grooveline nua atá ar an seinnliosta seo. Tádar iontach ar fad! https://www.youtube.com/playlist?list=PLZCDKZI5tB4qWcQWKzsywwhzAR7jP5nRP
5 notes · View notes
readingtheentrails · 1 year ago
Text
Tumblr media
Go raibh míle maith agaibh, Soda Blonde! Bhí oíche den scoth agam, ceolchoirm deireanach na bliana dom.
Bhí bliain iontach agam le ceol agus seónna. Tá siúl agam go mbeidh 2024 mar an gcéanna 🙏
Thanks a million Soda Blonde! I had a brilliant night, my last concert of the year.
I had an amazing year of music and shows. I hope 2024 will be the same 🙏
2 notes · View notes
kevin-ar-tuathal · 2 years ago
Text
Leagan Gaeilge na postála seo 🤗:
[Scríobh @spinchs-field:]
An fhuaim a dhéananns giotár doird, is gnéas é atá ann 🎸🎶✨🏳️‍⚧️.
[D'athbhlagáil an chéad phostálaí an phostáil céanna agus scríobh:]
Is gnéasúlacht é freisin 😁🏳️‍🌈.
[D'athbhlagáil don dara uair agus scríobh:]
Tríú rud rúnda eile é freisin 🤔.
[D'athbhlagáil @letsboldlygomotherfuckers, agus chuir leis 🤣:]
'Sea, ceol 🎵.
the sound a bass guitar makes is a gender.
76K notes · View notes
fail-eacan · 7 months ago
Text
@cheadarchesse Irish Language Resources
Learning
-Irish Wikibook online textbook
-Philo-Celtic free online Irish classes
-if you have money, learnirishonline.com
-songsinirish.com provides visual lyrics
-Daltaí na Gaeilge
-Tóin Gaeilge
-Try your local library you might be suprised. I found Short Stories in Irish and a translated Alice in Wonderland at mine, and I live in the middle of nowhere upstate NY
Media
-TG4 (I like ros na rún) many shows are available on youtube including ros na rún
Spotify stuff:
-playlists: As Gaeilge by lianblasse, ceol ❤️ as gaeilge by yours truly, Ceol as gaeilge by Sharon Carty
-podcasts: Gaeilge Weekly, Gaeilge Abú, Gaeilge13 Inermediate Irish Podcast, Podchraoladh na Gaelgals, Daly Dose of Gaeilge, Gaeilge don Mheánscoil, and more!
Practice
-Duolingo
-An Siopa Leabhar (they have a Heartstopper in Irish coming out soon! I preordered :) )
-Foras na Gaeilge
-Cula4 Spraoi
-The Internet Archive (free online books)
-Nuacht1
Irish gov cites to check out if you’re bored that may or may not be helpful
-ainm.ie
-dúchas.ie
-celt.ucc.ie
-aistear.ie
-isos.dias.ie
Community
-Discord servers! Found on disboard: Sciortaí agus Stocaí, Amhráin na dTonna
-Irish language AO3! Super fun, write fic and get feedback!
Advice
-Switch your keyboard to the Irish one, it’s much easier to use fadas
-LEARN PRONUNCIATION RULES or you will be screwed
-Ask questions!
-Find something to speak ONLY Irish to. Maybe a person but that’s hard. A pet, a stuffed animal. Try out your new vocab on them.
Ádh mór, mo chara! Lmk if you find anything else!
173 notes · View notes
ly0nstea · 1 year ago
Text
Irish Grammar Lesson! Ceachta Gaeilge Grammadaí! Urú or eclipses
The urú is the unofficial partner of the séimhiú, seeing as they both add a letter to the beggining of a word.
When adding an urú, you add one (and with one case two) letters before the first letter.
Each letter which takes an urú takes a different letter. The letters which take an urú ar b, c, d, t, g, p, and f. After the urú, they become mb, gc, nd, dt, ng, bp, bhf.
The way I remember them is a mnemonic I was taught in secondary school which goes, My Brother, Got Caught, Not Doing, Dishes Tonight, Nobody Gets, Blueberry Pie, Before He Finishes. The initial of each words tells you what the urú is.
Thanks to @elodylie for letting me know her mnemonic is Many Boys, Go Camping, Near Ditches, BeHind Fences, No Girls, Back Packing, Down There! Each capital is the letters in the urú (note here the urú for f is one word despite being 2 letters which is why the H is also capitalised).
When pronouncing the word with an urú, you skip the original letter, and pronounce it as if the initial letter was replaced by the urú. With the exception of 'ng' which is closer to the ng sound we see in words like running, walking, etc. in English
Note there is a non-urú eclipse on vowels, when eclipsing a vowel (using all the same rules below) you prefix the eclipsed word with 'n-', e.g. ceol na n-éan, though sometimes the n is added to the end of the previous word like the phrase in éirinn
So when do you add an urú?
When talking about possession, all nouns following a plural pronoun (ár, bhur, a - our, your, their) take an urú. e.g. Cat goes to A gCat (their (pl.) cat). (note that when adding an urú to a capitalised noun, you generally keep the original capitalisation while leaving the urú lowercaseas above)
Eclipsion also happens after the preposition i.
When counting objects 7-10, seven boats are seacht mbád, nineteen boats are naoi déag mbáid.
Words following an in the interrogative tense (not when using an as in the word The) as well as words following nach, and go, as well as dá, sula, mura, and cá.
They are also added after genitive plural nouns following 'na' and dative singular nouns following 'an' though these are a little wordy and technical. The video below explains it well but essentially, if you're saying __ an __ where the first gap is a preposition (ar, ag, faoi, etc.) and the second gap is an eclipsable noun, eclipse it.
Note that adjectives are not eclipsed regardless of the rules above.
This video is also good to learn about the urú.
And like with the séimhiú post, don't sweat it! It isn't that big of a deal if you mess up, even if you only remember the possession rule, you won't run into any major issues with the meaning being changed.
81 notes · View notes
smaointebeagacreatlach · 9 months ago
Text
Cruthaigh (18/02/24)
Faoi thamall anois tá crónán ag bualadh in éadan mo cheann, ag tiontú thart ‘s thart arís i mo mheabhair. B’fhéidir gur an dáta bás de mo fíor-óige (atá ag éirigh níos clósailte agus clósailte, achan lá) a spreagann an mhothúcháin seo. An bhfuil focail faoi choinne é seo, i mBéarla nó as Gaeilge? An dóigh a gheobheann mo chuid anáil greamaithe i mo scadaman nuair a shílim faoi na rudaí uilig a bhí mé ag iarraidh fáil déanta roimh an Nollag?
Ba mhaith liom rudaí a dhéanamh - ceoil, ealaín, rud ar bith, rud ar bith chun giota beag difir a dhéanamh. Tá a fhios iomlán agam gur smaoineamh iontach naircisíoch é sin - caithfidh rud éigin speisialta a bheith fuit faoi choinne difir a dhéanamh. Níl rud ar bith speisialta fúimse. 
Fiú má dhéanaim iarracht an phian seo a suaimhnigh, níl scileanna ar bith agam é a bhaint amach. Níl mé in ann uirlis úsáideach a seinm - go maith, cibé. Thiocfadh liom ceol ach níl mé iontach maith ag sin, sílim. Is fada an lá ó lig mé do dhuine mé a chloisteáil. 
Níl mé maith ag ealaín ach oiread, cé go bhfuil mé ag iarraidh staidir a dhéanamh ar ábhair atá i ngrá leis an tarraingt. Níl mé ábalta dath a chuir ar mo chuid obair, níl mé ábalta rudaí galánta a chruthú. Tá mo chuid líoníochtaí gan lúth gan láthair, fuar, marbh
Níl mé rud ar bith cosúil leis na údáir a scríobh na leabhair a suíonn ar mo sheilf agus nach bhfuil ard ar bith agam orthu, níos mó. Níl mé in ann daoine a bogadh go dtí deora, nó aoibh greann a tarraingt go dtí a béil. Tá a fhios agam sin anois. 
Agus chan mian míchoitianta é seo. Tá miliúin páistí eile ar fud an domhain amuigh ansin, ag luí le súile gile agus brionglóidí móra acu. Agus is cinnte go bhfuil na tréithe agus an treallús ag cuid acu - sin na daoine a dhéanfaidh difir, a gheobhaidh an clú agus an cháil agus an meas. Is créatúr ainnis mise i gcompairid - ró-tanaí, súile marbh agus beola scoilte. Súim leis na smaointe uilig seo ag ualaigh orm, ach ní éirím ón tolg nó ón leaba nó ón urlár chun rud ar bith a toiseacht chun iad a chuir i bhfeidhm. 
Ach caidé atá diomailt míbhuíoch eile scaipfeadh ar an domhain?
2 notes · View notes
celtic-cd-releases · 1 year ago
Link
0 notes
kevin-ar-tuathal · 2 years ago
Text
Leagan Gaeilge na postála seo 🤗:
[Phostáil @trans-cuchulainn físeán a léiríonns sliocht den damhnsa bailé "An Bolta", a rinne Alacsaí Osapóbhuit Ratmainscí (Алексей Осипович Ратманский) pleanáil dhamhnsa air, agus scríobh a leanas:]
'SÉ SEO É!
"🚢 Dí-armáil chabhlaigh", ó "An Bolta 🔩" le Ratmainscí, agus damhnsóirí bailé agus iad gléasta mar bháid, mar thumadóirí scúba, mar mhianaigh fharraige, mar dhaoine ag bádh, agus mar rudaí eile a bheifeá ag ceapadh go mbeidís ann i ndamhnsa bailé faoi shabaitéireacht tionscalaíoch 🛠️🔩 i monarcha Sóibhéadach. Le Siostacóbhuit an ceol 🎼🎶.
HERE IT IS
"the naval disarmament" from ratmansky's the bolt, featuring ballet dancers dressed as boats and/or in scuba gear, naval mines, near drowning, and other things you'd expect from a ballet about industrial sabotage in a soviet factory. music by shostakovich.
111 notes · View notes
aoife700 · 4 years ago
Text
Tumblr media
‘Bíodh Nollaig mhaith ag achan uile dhuine’ - Have yourself a Merry Little Christmas 🎄
7 notes · View notes
polysprachig · 6 years ago
Note
The one thing I loved learning in Irish was the stories like Oisín in Tír na nOg and I depressingly loved An Triail although I don't recommend that if you don't like sad stories / plays
If you like the Oisín story, you might like this lit song Tír na nÓg that we covered in my first Gaeltacht Irish class (:
youtube
13 notes · View notes
kaityslangblr · 2 years ago
Text
Amhrán na Leabhar (Song of the Books) - LYRICS + Translation
youtube
0 notes
go-deo-na-ndeor · 3 years ago
Text
cgl ach tá an t-atmaisféar san amhrán ‘i Lár na hOíche’ le IMLÉ chomh chomh chomh beoga, tugaim an leabhar gur féidir liom an t-aer fuar, suaimhneach na híoche a mothú nuair a éistim leis
0 notes
nuelangblr · 3 years ago
Text
Dreamy stuff as Gaeilge
Tumblr media
This vocab list is entirely based on this one created by @svensklangblr, so credits to her for such wonderful idea!
draíocht - magic draíochta - magical as in realting to magic e.g., magical spell draíochtach/draíochtúil - magical as in wonderful e.g., magical atmosphere
síbhean/nimfeach - nymph murúch - mermaid sióg - fairy
In Irish (or Celtic in general) mythology there are also magical creatures called aos sí. They are commonly said to be either descendant of the deities Tuatha Dé Danann or to be deities themselves. Here’s a wiki article on this matter.
ealaín dhubh - black magic oíche - night tráthnóna - evening maidin - morning éirí na gréine - sunrise dul faoi na gréine/lúi na gréine - sunset
There’s a bunch of words to describe dawn in Irish. You can either use éirí na gréine or say one of the following:
éirí gréine - dawn breacadh an lae - dawn camhaoir - dawn
Same thing goes for dusk, all of the words below have the same meaning:
clapsholas - dusk titim na hoíche - dusk coineascar - dusk contráht - dusk
scáth/scáil - shadow as a dark shape dorchadas - shadow as in darkness
brióngloid/taibhreamh - dream aisling - daydream gealach - moon gealach lán - full moon réalta - star spéir - sky scamall/néal - cloud ceo - fog sneachta - snow calóg shneachta - snowflake cuaifeach - whirlwind abhainn - river solas - light pictiúr - painting foraois - forest foraoisi dlútha - deep forests bláth - flower
áilleacht - beauty ealaín - art, artwork grá - love leannán - lover filíocht - poetry file - poet ulchabhán - owl fuiseog - lark fáinleog - swallow glasóg - wagtail caisleán - castle amhrán - song ceolfhoireann - orchestra ceol - music farraige - sea fómhar - autumn geimhreadh - winter samhradh - sommer earrach - spring
álainn/galánta - beautiful óir - gold as in something made of gold órga/órbhuí - golden as in ‘like gold’ socair/ciúin - calm (of a person, place etc) ainglí - ethereal as in beautiful neamhshaolta - ethereal as in not of a physical world
230 notes · View notes
lieutenant-blackwell · 5 years ago
Text
Five Words a Day as Gaeilge: Nov. 9, 2019 - Music Vocab part 3
Lyric: liriceach /ˈlʲi.ɾʲə.cəx/
Did you forget the lyrics?
An dhearmad tú na liriceacha?
-------------------
Melody: téis /ˈtʲeːʃ/
The old song has a haunting melody.
Tá an seanamhrán téis uaigneach aige.
-------------------
Microphone: micreafón /ˌmʲi.cɾʲə.ˈfˠoːnˠ/
They need new microphones.
Tá micreafóin nua uathu.
-------------------
Music: ceol /'coːlˠ/
I listen to music on my cell phone.
Éistim le ceol ar mo ghuthán póca.
-------------------
Performance: léiriú /'lʲeː.ɾʲuː/
He was nervous before his performance.
Tháinig cearthaí air riomh a léiriú.
15 notes · View notes
araschronain · 4 years ago
Photo
Tumblr media
KÍLA Ealaíontóir Cónaithe 2021 in Áras Chrónáin Tá lúcháir orainn a fhógairt agus fáilte a chur roimh KÍLA mar Ealaíontóir Cónaithe 2021 in Áras Chrónáin Craolfar ceolchoirm KÍLA BEO ar an Aoine 12ú Márta 2021 ag 9.00p.m. ar https://www.stpatricksfestival.ie/events/kila, ag leanúint an nós ceol in Áras Chrónáin mar chuid de Sheachtain na Gaeilge.#kila #araschronain #snag21 #sdccarts https://youtu.be/E7995ttEo3U https://www.instagram.com/p/CMUrDiznCOD/?igshid=3oi322cggqqv
0 notes