#bible translation
Explore tagged Tumblr posts
Text

“For God so loved the world that he gave his one and only Son, that whoever believes in him shall not perish but have eternal life.” (John 3:16, NIV)
“Imagine never hearing these words of hope. For millions of people, this is their reality—they’ve never had access to the Bible in their heart language. Let’s pray today for Bible translation efforts around the world:
🙏 Lord, we lift up the work of Bible translators bringing Your Word to unreached communities. We pray for strength, wisdom, and protection as they labor to ensure every person can encounter the life-changing truth of John 3:16 in their heart language. May Your love and hope reach every heart. Amen.” —Biblica🙏
#bible translation#prayfortheunreached#john 3:16#untilallhear#Biblica#bible#christian blog#god#belief in god#faith in god#jesus#belief in jesus#faith in jesus#encouragement#keep the faith#make him known
28 notes
·
View notes
Text
*A pastor who fails to deal with sin is like a doctor who fails to deal with illness. You better find another one."

Martin Luther OSA was a German priest, theologian, author, hymnwriter, professor, and Augustinian friar. Luther was the seminal figure of the Protestant Reformation, and his theological beliefs form the basis of Lutheranism. He is widely regarded as one of the most influential figures in Western and Christian history.
Nailed the 95 Theses: Martin Luther is best known for his 95 Theses, which he is said to have nailed to the door of the Castle Church in Wittenberg on October 31, 1517. This act is commonly considered the starting point of the Protestant Reformation, challenging the Catholic Church's practices, particularly the sale of indulgences.
Excommunicated and Outlawed: In 1521, Luther was excommunicated by Pope Leo X and declared an outlaw by the Holy Roman Emperor Charles V at the Diet of Worms. Despite this, he continued to promote his reforms and translated the Bible into German, making it more accessible to the common people.
Translation of the Bible: Luther translated the Bible into German, starting with the New Testament in 1522 and completing the Old Testament in 1534. His translation played a significant role in shaping the German language and making the Scriptures accessible to a broader audience.
Theological Contributions: Luther's theology emphasized key doctrines such as justification by faith alone (sola fide), the authority of Scripture alone (sola scriptura), and the priesthood of all believers. These ideas were foundational to the development of Protestantism.
Lutheranism: Martin Luther’s teachings and reforms led to the establishment of the Lutheran Church, one of the major branches of Protestantism. His followers, known as Lutherans, continued to develop his theological insights and build upon his reforming work, influencing the course of Christian history.
#Protestant Reformation#95 Theses#Wittenberg#Martin Luther#Excommunication#Diet of Worms#Reformer#Justification by Faith#Sola Fide#Sola Scriptura#Lutheranism#Bible Translation#German Reformation#Indulgences#Theology#Protestantism#Church History#Christian Doctrine#Religious Reform#Reformist Leader#today on tumblr#quoteoftheday
23 notes
·
View notes
Text
27 notes
·
View notes
Text
I LOVE coming across that type of comments because they're so completely uninformed and yet so confidant they just end up being straight up baffling.
A vastly different version "from the one we have now" you say? Okay??? Which "one"??? Which 18th century translation are you talking about, and in what language? Because the Bible has been translated in full into an estimated 736 different languages, and there are well over a hundred translations just in English. Like, dude. What is that "version that we have now" and what donkey's ass did you pull that 18th century date from?
The most widely known English Bible is still the King James (from the 17th century) and I'm almost certain that's the one they're referring to, but that's still hilarious for a billion reasons - like the fact that we translate the NT from the original Greek and Aramaic nowadays, not from the Vulgate (Latin) or other English versions, and that the source texts we translate are AT MOST one century removed from the original copies, and that even a cursory look into older translation vs newer ones will tell you nothing about the differences between them qualifies as "vast." Meaning that the Bible we have today is the same as the one from around 300 AD. And that's without getting into their conflation of the NT and OT, because the claim that the OT has been changed since 300 AD is even more ludicrous (see the Dead Sea Scrolls).
47 notes
·
View notes
Text
...to the End of Time.
Since the Books of Moses were first written and every book that came after, man has debated and argued to what's the most accurate interpretation of God's Word. These same disputes and disagreements are still happening to this very day. It is King Solomon's words that come straight to mind located in the Book of Proverbs.
'Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding. Seek his will in all you do, and he will show you which path to take. ' Proverbs 3:5-6 NLT
Are there any other interpretations for these verses? No doubt anybody can formula something, but King Solomon the Wise's words are clear in their intent. If there is any question, then compare these verses with other translations of the Holy Bible. The above verses are from the NLT - New Living Translation. I personally recommend these other versions from my own biblical studies; NIV - New International Version, ASV - American Standard Version, ESV - English Standard Version Or NKJV - New Kings James Version.
'Trust in the Lord with all your heart and lean not on your own understanding; in all your ways submit to him, and he will make your paths straight. ' Proverbs 3:5-6 NIV
'Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding: In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths. ' Proverbs 3:5-6 ESV
'Trust in the Lord with all your heart, And lean not on your own understanding; In all your ways acknowledge Him, And He shall direct your paths.' Proverbs 3:5-6 NKJV
Comparing these biblical translated versions are part of a good and healthy practice in studying God's Word. Personal prayer and reflection are as equally important while studying the Holy Scripture. As Followers of Christ, we still need to consciously let the Holy Spirit do His work in us. This includes accurate translation and understanding of HIS word.
'Trust in the Lord with all your heart; do not depend on your own understanding. Seek his will in all you do, and he will show you which path to take. Don’t be impressed with your own wisdom. Instead, fear the Lord and turn away from evil. Then you will have healing for your body and strength for your bones. '
Proverbs 3:5-8 NLT
Human understanding is limited, and yet we humans still convince ourselves that we can figure things out on our own, even the Holy Bible. This behavior reflects our natural, sinful nature being play-out in our lives. These verses clearly and directly warns us of it. Both Christ-Followers and Non, need to be weary of this truth. The Holy Spirit reminds me this all the time. It's simply part of the Christian life. He graciously and lovingly reminds me to accept my flaws and limits; my humanity. It draws me closer to Him. He makes me whole and complete; when this world only wants me to be the total opposite. Our broken world holds nothing of true value. No "real" substance or purpose. It is only Jesus!
artist on Tumblr @mini-moss
#bible verses#proverbs 3:5-8#trust god#jesus christ#bible translation#bible study#holy spirit#prayer#reflection#understanding#wisdom#human reasoning#human logic#human nature#limited#flawed#warning#biblical#truth#acceptance#being a christian#spiritual growth#challenge#convition#walking with jesus#spiritual maturity#ask god#not easy#one step at a time#jesuslovesyou
3 notes
·
View notes
Text
Eli Kittim: New Testament Exegete
Kittim’s Eschatology: The Kittim Method

Eli of Kittim is the author of the award-winning book The Little Book of Revelation: The First Coming of Jesus at the End of Days, and a former contributor to the Journal of Higher Criticism, and Rapture Ready, which has published work by Billy Crone, David Reagan, Jan Markell, Thomas Ice, Thomas Horn, Bill Salus, Jonathan Cahn, Randall Price, John McTernan, Tim LaHaye, Ron Rhodes, Renald Showers, & Paul McGuire.
Eli of Kittim’s work is grounded on the original language of the New Testament. It pulls the rug from under a great deal of what passes for scholarship these days. But his work is also based on a revelation from Mount Sinai! So, it is both inspired and scholarly. According to Kittim, a view must be based on revelation, with scholarship added. Otherwise it is grounded on guesswork and conjecture.
Eli Kittim’s conclusion that the New Testament is essentially a collection of prophecies which will culminate in the last days, rather than a record of past events, is groundbreaking, challenging the hermeneutical assumptions of the status quo! It deserves serious consideration, otherwise we’re either dealing with consensus theology or downright academic dishonesty.
To examine his evidence (The Kittim Method), see the following materials:
1). What if the crucifixion of Christ is a future event? (Video)
This is based on translation and exegesis of the Greek New Testament
youtube
2). When is the end of the age? (Article)
This is based on word studies of parallel passages and verbal agreements in the New Testament
#the little book of revelation#TheFirstComingofJesusattheEndofDays#KittimEschatology#TheKittimMethod#NewTestamentExegete#TheLittleBook#ελικιτίμ#ΤοΜικροΒιβλιοΤηςΑποκαλυψης#theendoftheage#bible translation#WhatifthecrucifixionofChristisafutureevent#wordstudies#NewTestamentexegesis#ek#GreekNewTestament#koine greek#biblicalinterpretation#author#specialrevelation#scholarly research#goodreads#rapture ready#EliofKittim#journalofhighercriticism#bible prophecy#end times#last days#elikittim#BiographizingtheEschaton#the Kittimian view
2 notes
·
View notes
Text
youtube
What Is The Best Bible Translation? | Religion for Breakfast
#religion#christianity#bible#old testament#new testament#epistles#gospel#bible translation#religion for breakfast#video#divinum-pacis#Youtube
2 notes
·
View notes
Text
"Did you write it?" 🤣🤣
2 notes
·
View notes
Text
3 notes
·
View notes
Text

Rowan Williams on William Tyndale, translator.
6 notes
·
View notes
Text
A Biblical Greek Translation of Hebrews 9:26 that Changes Everything We Thought We Knew About Jesus
Eli Kittim
youtube
#biblical greek#koinegreek#newtestamentgreek#hebrews9v26#bible verse#ελικιτίμ#εκ#last days#το μικρό βιβλίο της αποκάλυψης#endtimes#eschatology#elikittim#youtube video#biblicalbombshell#end of the age#greekexegesis#bible translation#academicbiblestudies#concordancestudies#lxx#septuagint#συντελείατωναιώνων#thelittlebookofrevelation#ek#1Peter1v20#thejesusprophecy#atonement#TheFirstComingofJesusattheEndofDays#biblical_criticism_and_history_forum#Christian_texts_and_history
3 notes
·
View notes
Text
God: where’s the shepherd?
Cain: do I look like a broherd?
The first funny bitch was Cain, who straight up lied to God after killing his brother.
#sounds like a gaggle of brony#bronies#pegasisters#bible#christianity#bible translation#guys cavemen having raw emotions and not knowing how to deal with them is /so disgusting/ apparently
432K notes
·
View notes
Text
The Subtle Changes in Bible Translations: Are We Losing the Deity of Christ?
As someone who’s been diving deep into Bible translations for a while now, I’ve come across something troubling. Modern translations of the Bible, like the NIV and ESV, use terms that can sometimes soften or downplay key theological truths about Jesus Christ, specifically when it comes to His divinity.
Let’s talk about a key phrase that’s been altered over time: “begotten son”.
In the King James Version (KJV), Jesus is referred to as the “only begotten Son of God” (John 3:16). The word “begotten” carries a deep theological significance. It emphasizes that Jesus was uniquely and eternally brought forth by the Father, underlining His unique divine nature as God and man. It’s vital in understanding the Christian doctrine of the Trinity.
However, modern translations like the NIV and ESV drop this term, replacing it with “one and only Son”. While still true, this lessens the impact of the concept. When we lose the word “begotten,” we risk losing a foundational understanding of Christ’s divinity — His eternal nature as the Son of God, separate from all others.
It’s not just about the word choice; it’s about the theology behind the word.
Why Does It Matter?
• The “begotten” concept is essential for understanding Jesus’ eternal existence as the Son of God. When it’s changed, we lose a piece of the gospel’s richness.
• Modern translations might aim for clarity and accessibility, but in doing so, we risk losing theological depth in key verses.
Should We Be Concerned About This?
This shift in wording is subtle but significant. It reflects a broader trend in modern translations to simplify language, but sometimes, simplifying can lead to watering down important theological truths.
What’s the Best Translation?
While there’s no one perfect translation, it’s important to balance linguistic clarity with theological accuracy. The KJV, though older, has a lot of theological richness in its word choices. But if you find it hard to understand, the NKJV offers a great compromise, staying close to the KJV’s wording while making it easier to read.
In conclusion, the Bible isn’t just a book — it’s the living Word of God, and each word carries weight. Whether you read the KJV, ESV, or NIV, take the time to dig deeper into the theology behind these translations. After all, the words we use matter when we’re talking about the eternal Son of God.
⸻
TL;DR:
• “Begotten Son” in the KJV highlights Jesus’ unique divinity.
• Modern translations like the NIV and ESV soften this with “one and only Son”.
• While still true, the change could dilute the fullness of Christ’s nature.
• The KJV has rich theological language, but NKJV is a good compromise if you prefer easier readability.
What do you think? Does language matter when it comes to the truth of the gospel? Let me know your thoughts! 👇
#bible translation#king james version#jesus#christianity#theology#esv#kjv#niv#god#philosophy#religion
1 note
·
View note
Text
Podcast interview: The Translator
This weekend, I had the privilege of being interviewed about how we do Bible translation. Listen here:
0 notes
Text
Friendly reminder that the Greek word Pharmakeia, which was translated to mean sorcerer in the Bible, would actually be more accurately translated to something like "drug dealer".
#the more you know#spirituality#christian witch#christian witchcraft#christianity#christopagan#biblical history#bible translation
1 note
·
View note
Text
What does "Eli, Eli, lama sabachthani" mean in Hebrew, as Jesus said on the cross? Matthew 27:46
#bible scripture#christian bible#bible verse#bible study#prayer#women conference#church#delivered#seeking the truth#yahusha#jesusistheanswer#youtube#prayerline#bible quote#bibletriva#trivia#bible translation#Biblequestions#women of god#order of preachers
0 notes