#babylman
Explore tagged Tumblr posts
Text
Hard Clam (verse and cooking)
Removing sand
A bivalve that lives in the deep seas off the east coast of North America.
It is similar to a Japanese Clam, but its shell is uneven and streaked.
In Japan, it is called Honbinosu Clam and is likened to Venus.
Shellfish are often compared to female genitalia, so that is why it is called that.
It entered Japan mixed with ship ballast and began to live in Tokyo Bay.
It is an excellent edible shellfish, so Japanese people also eat it.
I made it "sake steamed" today.
Sake steamed hard clam (cooking)
finished
1) Remove sand in salt water with seawater concentration (35g/l) for a day and night
2) Put sesame oil, garlic, and salt in a pot, heat it, and add the clams.
3) Add 50ml each of water and sake
4) Cover and heat for 3-4 minutes
5) Add cloves
6) Place on a plate and top with chopped green onions
@Use the remaining soup to make spaghetti soup.
2024.06.28
Hard Clam(verse and cooking)
北米東海岸の深い海に生息する二枚貝。
Japanese Clam(ハマグリ)と似ているが
殻が不均等で筋がある。
日本ではHonnbinosu Clamと言うが
ビーナスに擬えられる。
貝はよく女性性器に比べられるが
そんな呼び名だ。
日本には船のバラストに混じって入ってきて
東京湾に生息するようになった。
優秀な食貝なので日本人も食べる。
私は今日「酒蒸し」にした。
Hard Clamの酒蒸し(料理)
一昼夜 海水の濃度の塩水で砂抜き(35g/l)
鍋にごま油、ニンニク、塩を入れ、火に掛け、貝を投入。
水、酒を各50ml加える
蓋をして、3-4分加熱
クローブを入れる
皿に盛り、刻んだネギを掛ける
@残ったスープは、スープ・スパゲティにする。
5 notes
·
View notes
Text
Mozuku somen (cooking)
As I wrote before, mozuku is a seaweed that can be harvested in the waters around Okinawa. It's delicious when you eat it with vinegar, but this time, I mixed it with ``somen'' (extra-thin udon), which is representative of summer in Japan, and ate it with mentsuyu(noodle-soup). The amount is almost 1:1. This way of eating is my originality.
モズクそうめん(料理)
モズクは、以前も書いたが、沖縄近海で採れる海藻。酢で和えて食べると美味しいが、今回は、日本の夏を代表する麺:「そうめん」(極細うどん)と豪快に混ぜて麺つゆを入れて食べた。量はほぼ1:1。この食べ方は、私の独創である。
(2023.05.27)
21 notes
·
View notes
Text
Boy pumpkin stew (cooking)
An edible mini pumpkin that is about one-fifth the size of a regular pumpkin. The cooking method is the same as for pumpkin. Cut it into pieces, add a little salt and an appropriate amount of sugar, simmer, and sprinkle with cinnamon to finish.
坊ちゃんカボチャ煮(料理)
普通のカボチャの5分の1くらいの大きさの食用ミニカボチャ。調理法はカボチャに準じる。切り分けて塩少々、砂糖を適量入れて煮込み、仕上げにシナモンを振る。
(2023.10.26)
8 notes
·
View notes
Text
Stewed dried burdock (root) (cooking)
In Europe and America, burdock leaves are used, but in Japan, the root is edible. Dried burdock is rare even in Japan, but it is soaked in water for about three hours to remove the scum. Season with water, soy sauce, and sugar in a pressure cooker, boil for 7 minutes, and cool. It had become very soft.
干しゴボウ(根)の煮込み(料理)
欧米ではゴボウの葉を使うが、日本では根を食用にする。日本でも干しゴボウは珍しいが、これを3時間ほど水に漬けて、アクを取る。圧力鍋で水、醤油、砂糖で味付けして、7分煮て冷やす。��ても柔らかくなっていた。
(2023.11.02)
7 notes
·
View notes
Text
Computer Grandma: Ryuichi Sakamoto (nursery rhyme)
youtube
Japan's NHK "Minna no Uta" is a long-running program of quality nursery rhymes. This song was composed by a young Ryuichi Sakamoto who became famous as a member of YMO. Anticipating the golden age of computers, it is performed using electronic music. It's aimed at children, but it has decent music.
♪Computer grandma,
computer granny
oh oh oh oh oh
My grandma is a computer born in the Meiji era
Arithmetic, Japanese language, society anything is OK
knowledgeable and erudite
Her legs and hips are fine, let's 1, 2, 3
Fluent in English
ring the dentures
computer grandma
computer granny
Whoa, whoa, I love you
コンピューターおばあちゃん:坂本龍一(童謡)
日本のNHK「みんなのうた」は、長年続く良質な童謡の番組である。この曲は、YMOのメンバーとして有名になった、若い頃の坂本龍一が作曲した曲である。コンピューター全盛時代を先取りし、電子音楽を駆使して演奏される。子供向けであるが、ちゃんとした音楽になっている。
(2023.04.15)
#Computer Grandma#Ryuichi Sakamoto#nursery rhyme#Minna no Uta#YMO#Babylman#Youtube#Techno pop#Sakamoto Music
20 notes
·
View notes
Text
Kinjiso (Okinawa spinach) vinegared dish (cooking)
Kinjiso
dish
Kinjiso is a plant in the Asteraceae family that is native to Amami Oshima and the main island of Okinawa. It is characterized by the purple color on the underside of its leaves. The taste is especially sharp when it is made with vinegar. In mainland Japan, it is called Suizenjina in Kumamoto and Kinjiso in Kanazawa. The name comes from the skin color of the sweet potato ``Kintoki=kinji'' and the underside of the leaves of this plant, because of their similarity.
金時草の酢の物(料理)
金時草(きんじそう)は、奄美大島、沖縄本島などが原産のキク科植物で、葉の裏がムラサキ色になるのが特徴です。特に酢の物にすると、味が冴えます。日本本土では熊本で水前寺菜、金沢で金時草と呼ばれます。その名称は、サツマイモの「金時(きんとき)」の皮とこの植物の葉の裏の色が似ているからだとか。
(2023.10.10)
10 notes
·
View notes
Text
“Mottenohoka: unbelievably” (Chrysanthemum flower) with Sambai vinegar (cooking)
In Japan, chrysanthemum flowers are eaten as edible flowers. There are two types, yellow and purple, and the most representative type of purple is ``Mottenohoka''. This is because people who ate the food said it was ``unbelievably delicious,'' and it is delicious. Carefully remove the petals from the calyx, boil them lightly, and toss them with sambai vinegar (a mixture of equal parts of soy sauce, vinegar, and mirin).
“もってのほか”(菊の花)の三杯酢(料理)
日本では、食用花として、菊の花を食べる。黄色と紫色の2系統あるが、紫色では“もってのほか”が代表である。料理を食べた人が「もってのほか美味しい」と言ったからだそうだが、実際美味しい。ガクから丁寧に花びらを取り、軽く茹でて三杯酢(醤油、酢、ミリンを等量混ぜた液)で和える。
(2023.10.30)
#Mottenohoka#unbelievably#cooking#Babylman#Chrysanthemum flower#Sambai vinegar#edible flowers#purple
10 notes
·
View notes
Text
National Anthem of the Republic of Poland (Mazurek Dąbrowskiego)
youtube
General Dombrovski, who is sung here, raises an army in Italy under Napoleon to liberate Poland, which was divided and destroyed by Russia, Prussia, and Austria. Still, his wish is not fulfilled and he is killed in battle. However, he left a deep impression on the Polish people.
ポーランド共和国国歌(ドンブロフスキのマズルカ)
ここで歌われるドンブロフスキ将軍は、ロシア、プロイセン、オーストリアによって分割・消滅したポーランドを解放すべく、ナポレオンのもとでイタリアで挙兵するが、その思いは果たせず戦死する。しかしポーランド国民への印象は深かったものと思える。
#National Anthem of the Republic of Poland#Babylman#Mazurek Dąbrowskiego#General Dombrovski#Napoleon#Poland#Youtube
7 notes
·
View notes
Text
Seared bonito (cooking)
A famous dish of Kochi Prefecture. The surface of the bonito is roasted over a straw fire so that the surface is seared and the inside remains red. Cut this and eat it with sauce. It's exciting. I use a mixture of soy sauce, ground ginger, ground garlic, and tarragon to make the sauce.
カツオのタタキ(料理)
高知県の名物料理。カツオの表面を藁の火で炙り、表面を焼いて、中は赤いままとする。これを切り、タレを付けて食べる。豪快である。私は醤油、摺り生姜、摺りニンニク、タラゴンを混合してタレにしている。
(2023.10.18)
7 notes
·
View notes
Text
National anthem of the Kingdom of Sweden (old, free northern country:Du gamla,du fria)
youtube
It is a very calming national anthem. This tranquility is noteworthy, but when we think of Sweden, we are reminded of the Northern War (1700-1721), fought against Russia's Peter the Great. The winner of this war of aggression was Russia, which marked this country's enduring character as an aggressor state.
スウェーデン王国国歌(古き自由な北の国)
極めて落ち着いた国歌である。この静謐さは特筆物だが、スウェーデンといえば、ロシアのピョートル大帝との間で戦われた「北方戦争」(1700-1721)が想起される。この侵略戦争の勝者はロシアで、この国の侵略国家としての変わらない性質が刻みつけられている。
#National anthem of the Kingdom of Sweden#Babylman#Sweden#Northern War#Russia#Peter the Great#aggressor#Youtube
7 notes
·
View notes
Text
Somehow, Somehow (The Spiders) Group Sounds
youtube
I who met you have been somehow happy ever since that day
My happiness has been like a dream since the day I met you
This is my first time feeling like this.
I want to share this happiness with you.
Rock music became popular in Japan due to the influence of the Beatles, and this is one of their songs, ``The Spiders.'' It doesn't sound like rock, but it's a nice, heartwarming song.
なんとなくなんとなく(ザ・スパイーダース)グループサウンズ
君と逢った その日から なんとなく しあわせ
君と逢った その日から 夢のような しあわせ
こんな気持ち はじめてなのさ 分けてあげたい このしあわせを
ビートルズの影響で、日本でもロックが盛り上がったが、その一つ「ザ・スパイダース」の曲。とてもロックとは思えぬが、ほのぼのとした良い曲である。
7 notes
·
View notes
Text
Giant Robo (special effects)
youtube
Mitsuteru Yokoyama and Osamu Tezuka are often compared as Japan's representative science fiction cartoonists, but Yokoyama Mitsuteru's talent may surpass Tezuka Osamu by far. They are competing to release their works at the same time, but Yokoyama is often the winner. "Astro Boy" (Tezuka) and "Tetsujin 28" (Yokoyama), "Triton of the Sea" (Tezuka) and "Babil II" (Yokoyama). Tezuka likes to talk about robots with human minds, but Yokoyama hardly ever talks about them. "Magma Ambassador" (Tezuka) and "Giant Robo" (Yokoyama)are the same, but "a robot that should not have a heart, Giant Robo" ignores the commander's order and sacrifices himself. The action brought tears to the young men and women of the viewers at the time. The heartfelt actions of those who do not have a heart touch people's hearts.
ジャイアントロボ
日本の代表的なSF漫画家として、横山光輝と手塚治虫はよく比較されるが、横山光輝の才能は、手塚治虫を遥かに凌駕するのではないか。同時期に競うように作品を発表しているが、横山に凱歌があがることが多い。「鉄腕アトム」(手塚)と「鉄人28号」(横山)、「海のトリトン」(手塚)と「バビル2世」(横山)など手塚は「人間の心を持つロボットを好んで取り上げるが、横山はほとんど取り上げない。「マグマ大使」(手塚)と「ジャイアントロボ」(横山)も同様だが、「心を持たないはずのロボット���ジャイアントロボ」が、命令者の命令を無視して、自己犠牲の行動に出たことは、当時の視聴者の若い男女の涙を誘った。なまじ心を持たない者の心ある行動が、人の心を打つのである。
#Giant Robo#special effects#Babylman#Mitsuteru Yokoyama#Osamu Tezuka#science fiction cartoonists#Astro Boy#Tetsujin 28#Triton of the Sea#Babil II#Magma Ambassador#Youtube
17 notes
·
View notes
Text
Mongolian national anthem (Монгол Улсын Төрийн Дуулал)
youtube
Oh, how brave! ...Or rather, it's a cheerful national anthem. As a dance, Good singing style. In the Japanese sense, they sing as if every day is a festival.
モンゴルの国歌 Монгол Улсын Төрийн Дуулал
おお、勇ましい!・・・というより、陽気な国歌である。舞踊として、乗りがとても良い。日本で言えば、毎日がお祭りという感じだ。
8 notes
·
View notes
Text
Irish National Anthem (The Soldier's Song)
youtube
Isn't it rare for a national anthem to feature soldiers and the military? This is probably the result of a long feud with a different race (Anglo-Saxon), but as an Asian, it is difficult for me to understand this kind of emotion. Of course, the original poem is in Gaelic, but the English translation was used. Please forgive me, people of Ireland.
アイルランド国歌(兵士の歌)
兵隊、軍隊が全面に出る国歌も珍しいのではないか。これは異民族(アングロサクソン)との長い確執の結果であろうが、東洋人の私にはこの種の感情は解りにくい。もちろん原詩はゲール語によるものだが、英語の訳詞のヴアージョンを採用した。アイルランドのひとたち、お許しあれ。
10 notes
·
View notes
Text
Ajillo (cooking)
Brown mushroom ajillo (cooking)
Since I can't buy shrimp easily, I used affordable brown mushrooms to make ajillo. Olive oil and garlic are essential, but I try to add at least chili pepper and salt. I'll make it with shrimp one of these days.
ブラウンマッシュルームのアヒージョ(料理)
なかなかエビは買えないので、手ごろなブラウンマッシュルームを使ってアヒージョ。オリーブオイルとニンニクは必須だが、私は唐辛子と塩は最低限入れることにしている。そのうち、エビで作ろうかな。
(2023.09.20)
Shrimp ajillo (cooking)
I tried making it, but it tasted better with brown mushrooms.
エビのアヒージョ(料理)
作ってみたが、ブラウンマッシュルームのほうが美味しかった。
(2023.09.23)
7 notes
·
View notes
Text
Lemongrass tea (cooking)
Lemongrass, a Poaceae herb native to Southeast Asia, contains a component called limonene, just like citrus fruits, and has the same scent as lemon. In Thailand, the stems are mainly used to flavor a soup called Tom Yum Kung or to make tea. It can be easily brewed in a normal herbal teapot. The Poaceae family is a monocotyledonous plant with a simple structure, but it is more evolved than a dicotyledonous plant and adapts to changes in the environment.
レモングラス・ティー(料理)
東南アジア原産のイネ科のハーブ、レモングラスには、柑橘類と同じ��リモネンと言う成分が含まれ、レモンと同じ香りがする。主に茎を、タイ国ではトムヤンクンというスープの香り付けにしたり、ティーにしたりして、飲用する。普通のハーブ茶器で簡単に淹れられる。イネ科は、単子葉植物で、構造が簡単だが双子葉植物より進化していて、環境の変化に適応している。
(2023.08.25)
#Lemongrass tea#lemongrass#Poaceae#monocotyledonous plant#Babylman#dicotyledonous plant#Tom Yum Kung
8 notes
·
View notes