#avenue du prado
Explore tagged Tumblr posts
philoursmars · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Mi-juillet, mon ami breton Christian est venu me visiter à Marseille.
Dans les environs du Boulevard Michelet, un peu d'architecture avec entre autres, le Stade Vélodrome sur la 4, un très beau bâtiment bleu qui me semble très récent, une clinique orange sur les bords taris de l'Huveaune en 5 et une façade Art Déco vers le Rond-Point du Prado sur les 3 et 6.
3 notes · View notes
salon-du-salon · 1 year ago
Text
Tumblr media
[SDS#39] SOPHIE BLET - Du muable
Exposition du 30 août au 17 septembre 2023
vernissage le 02 septembre 2023 de 12h à 16h
Lecture le 02 septembre 2023 de 20h à 22h
SALON DU SALON Project, 21 avenue du Prado 13006 Marseille, France
+33650003451 [email protected] www.salondusalon.com
Le projet d’exposition pour Salon du Salon propose de déployer en plusieurs espaces des oeuvres qui suggèrent et tentent de suspendre des états limites suggérant d’autres ordres de réalité où - le possible, le prêt à émerger - cohabite avec le disparaissant et le fugitif. Les oeuvres proposent de feuilleter l’espace et de déplier les dimensions. Elles font naître des espacements, comme autant de degrés d’existence : du minimum vers le rien ou du rien vers le ténu, l’existence des choses en creux, le négatif des choses, ou leur absence.
Demeure alors un écart, un déplacement, des coupures entre les objets, entre l’objet et son double, entre les énergies potentielles ou courants électriques qui les traversent.
L’exposition propose ainsi de déambuler à travers les objets et les espaces pour proposer une certaine altérité, de l’être qui se divise, et une méditation sur notre rapport au temps.
Site de l'artiste
2 notes · View notes
lonesomemao · 1 year ago
Text
LE VENT AMOUREUX DE MINUIT
Sourire de la France du Futur
Personne n'en veut
Un front uni contre la crise
Par les aliens détérioré
Mai 301
Avenue des Nations-Unies
Arrêt de bus
Un couple de vieux
Golf à, Miami
Un couple de jeunes
Mini-golf plage du Prado Marseille
Pub Lacoste
C'est la paix chez les cerveaux reptiliens
Mickey sourit à Donald
Démons et Anges Vie de Château
Ca va mieux Informatique et Liberté
Et par un univers commercial
On se met à avancer
Consommant avec intelligence et fierté
Vendredi 8 septembre 2023
0 notes
antikorg · 5 years ago
Text
Vassal perd les pédales !
Vassal perd les pédales !
[ad_1] 2020-05-29 15:00:00 Source
Durant le confinement, quelques pistes cyclables ont été installées dans Marseille, sous la houlette de la Métropole, faisant partie d’un ensemble au coût faramineux de 600 000 € les 9 kms.
Sur l’avenue du Prado la piste cyclable a été posée en une semaine… Pour être désinstallée au bout de huit jours seulement ! En tout, les travaux d’installation et de…
View On WordPress
0 notes
Text
Marseille, August 2019
After the life-changing experience I had in Marseille in July, same year, my heart was craving to go back to that city and expand the universe of episodes I have lived. I had the feeling, well, I still do, that Marseille has become a kind of sanctuary for me.
 Is it the Mediterranean sea? Is it that I love bathing at la Plage du Prado?
Is it the chance to stare at beautiful sunsets every evening?
Is it the fact, that Marseille is the city in France with the most of sunny days during the year?
Is it that the sun kisses my skin and I feel that it injects me with interminable cosmic energy?
Or is it the language? That language that I started learning as a teenager and somehow never managed to speak fluently.
Or the Mediterranean culture? Is it the fact, that still in Europe, the “way of living” is similar to that in my country?
 Or even the fact that I find Marseille highly erotic? That people show their bodies in a self-confident manner, expressing sensuality and sultriness?
Is it the sexy local accent?
Is it the sun tanning that makes the locals look similar to ancient Greek heroes?
 Is it that I love seeing so many cultures sharing the same physical space, so well-integrated and functioning altogether in a chaotic, but charming environment?
Is it that people are loud, emotional, and like gesticulating and using their hands whilst talking?
Or that families watch the sunset at the beach, whilst kiddos play around?
Or the music that is played at the city centre every evening?
 Or a combination of all of them?
 I feel home in this sanctuary. I belong. I feel alive. My heart beats fast.
I have lust for life.
 I most accept that it took me some days to decide if I really wanted to go back “so soon”. I guess I was afraid that my previous experience was just too good, that my expectation would be difficult to be met.
It was all met, in new ways.
 I arrived. I left the airplane. I picked up my baggage. I went out of the terminal station.
As soon as the warm humid breeze touched my skin, I screamed loudly: “I am back Marseille, I am back for good”. I thanked life, I thanked the universe.
On the way from the airport to the city, listening the music that the bus driver had on, a question came to my head: how many people are able to do what I was just doing? How many people in this world have the possibility to take a flight, book a hotel, and just escape to their sanctuary?
Does everyone has a sanctuary? Is a sanctuary necessary at all?
How many people can decide where to go?
 I felt blessed. And responsible.
I am free. I can decide. I have the means to chose and to execute.
How many people cannot do that? Can’t they, or they simply do not want to?
 What to do with this blessing? Enjoy it on my own?
Or is there any way in which I could share it with the world? If so, how?
 Besides being in my sanctuary, Marseille gives me new life lessons, some of them have become one-in-a-lifetime experiences.
And this second visit was not an exception.
 Firstly. I had my first “date in French”. A real date.
 Greg (Grégory, his fullname) had beautiful green eyes. His lips were thin and suggestive.
He had the characteristic sun tanning of a real Marseillais. He was indeed a local guy, born and raised in Marseille, with that wicked local accent.
 The date was planned rather sporadically.
It was a Sunday, as I was on my way to the beach. La Plage du Prado is a rather common spot to go on a Sunday for bathing. Not the best beach in the city, nor my recommendation, but quite convenient as it is easily reached and you have all required amenities.
He called me. I did not pick up as I was on the bus. Well, that was the excuse. In reality, I was not picking any of his calls because I was terrified of speaking in French with him. I had the idea that my French would not be good enough for a conversation, and even worse, that I would make that noticeable to the other passengers on the bus.
Yes, even now that I am more awaken, such banalities and lack of confidence-moments appear in my life. Not so often anymore, but still present from time to time…
 I knew that it would not bring me much to keep postponing the call, and based on the fact that I really wanted to get to know him, I called him back once I reached my destination.
I told him where I was and that I was planning to spend some at the beach and he offered himself to come over for few hours.
I accepted.
 I felt so happy at the moment.
Opposite to what you might be thinking, I was not happy because I was about to meet a very good looking guy, but because I was brave enough to overcome my fear of speaking more than a couple of sentences in French. It was such a rewarding feeling.  
 After about one hour, he arrived with a bunch of things for a proper picnic.
He was, as already mentioned, charming. We talked about himself, myself, my interest for Marseille and my plans to visit more regularly the city.
We spend about three hours together and he needed to leave.
Regrettably, there was not a kind of funk between us, so we lost contact after that picnic.
 What was the learning out of this experience?
Well, I made myself vulnerable, accepting that my French might not be fluent and error-free, and as a reward I had a picnic next to Mediterranean see. Me! Alejandro! That guy who many times felt not good enough.
Isn’t life a beautiful box of surprises, once you give it a try?
 The second new learning that I had during that week involves a sex-shop.
The reasoning for me visiting the sex-shop is not relevant and therefore, not to be disclosed.
 What I can tell you, in case you, yourself, have never entered to one: there is nothing special about them. I even fooled around with the employee who supported with my purchasing, who made some recommendations as well.
 To be really honest, I was not afraid of the sex shop itself.
I was terrified of “what people would think of me” when entering and when leaving the shop. As this shop is located on a major avenue of the city, and I went there around 18 hrs on a regular working day, you can imagine that the probability of people seeing someone entering or leaving the shop was rather high.
 Learning? A very basic one. No ones gives a fuck about what I do. If I enter or leave or stay for decades in a shop.
As I went it, I came out. No one really cared about it.
Isn’t is crazy all the ideas that I still have in my head? Terrified for what people would say?!
They did not even know me. They will probably not see me again. And I was still terrified.
Alejandro: so much for you still to learn.
 Now we get a bit more serious.
Third learning during that week: I am blessed.
 So, on the second weekend in Marseille, before departing back to Frankfurt, I decided to spend one day in the natural park Les Calanques. Go to your favourite web browser now and type “Les Calanques”. You will be stunned by the beautiful sceneries of this park.
 Calanques are narrow inlets that are developed in limestone that are found along the Mediterranean coast. Because of fluvial erosion, these Calanques take the shape of valleys, which converge mostly into the sea. You will see some pictures attached to this post.
What do I like from them the most? The contrast between their colour and the intense blue of the sea.
 So that Saturday morning I took the bus and arrive to one (very) small town called Les Goudes. Even if Les Goudes is a picturesque and cosy place, I saw most of it in less than one hour. As it was barely midday, I decided to walk on the coast with direction to the Calanques.
After few minutes I knew that I had made a very good decision.
 My eyes saw a perfect colour-balance between beige and blue: on one site the massive Calanques in their beautiful beige colour and just next to it, a green-blue sea. Both fighting for physical space, and at the same time, embracing together in a perfect synergy.
 I kept walking. As the time was passing by, more and more people were arriving. All of them astonished by the beautiful scenery. All of us making pictures, which will never be able to replace reality.
Even if I look at those pictures now, they cannot equal the still vivid images in my head.
Because it is not only about the colours, but the sound of wind (le mistral), the environmental humidity, the sun, the heat…
 I spent quite some time making pictures and walking along the rocky coastline, until I felt hungry.
I was lucky that I had food in my bag, same that I bought that same morning in the only store I found in Les Goudes. Amongst those articles: a slice of pizza (I will elaborate more about my experience with pizza in Marseille in upcoming posts), a bottle of water, a bottle of orange juice and some cookies (Navettes à l’anis) that I still had in my bag.
 I started looking for a place where to seat down and eat calmly. That was apparently not possible at the coastline, as it was already full with tourists (I do not consider myself a tourist in Marseille anymore) and families eating already (that just made me think of Greg and our picnic).
 My eyes went then to the mountains themselves. Almost everyone was on the coast, but few were climbing to the mountains. I spotted at least three places that were perfect to seat down and have some lunch. So I decided to move there.
 After few minutes I was about 300m above the sea level and from there, I had a beautiful scenery in front of my eyes. I could even see part of the city (Marseille).
I ate. Not only the food and beverages were feeding my body, but my soul was at the same time catered by what I was just discerning.
I felt a funk of happiness moving through my body. Was it the very first time that I had a love-attack? Yes, they exist, just as the panic-attacks do.
I ate, I observed, I felt happy.
 When I finished, I decided to move further to the mountains. I sang, I spoke to myself, I made pictures.
After about 30 minutes walking to the top of the mountain, I found a valley, around 800m above level sea, I guess. Maybe a bit more.
 From that valley I could see other Calanque in front of me, few houses at its bottom, gently placed next to the green-blue sea. Behind me only rocks and Les Goudes still in sight, although from the distance, the houses look pretty tiny.  
To my right the blue sea. To my left three massive mountains.
I though of researching for their name whilst writing these lines, but I consider their names quite irrelevant, so no naming them for now.
 In the background, I could hear the Cigales. The sound came from all directions. Even if the wind was strong and loud enough, that characteristic sound from the Cigales was louder.
 So, I was there, on a Saturday afternoon, standing in front of three massive mountains. I looked at them, whilst listening to the Cigales.
My whole life cross my head as movie whilst standing there. That movie last at least 10 minutes. In that time I just stared at those three peeks.
I though of my way up. I though of everyone who helped me reaching the very best of me. I thought of the sacrifices my family made, especially my mom. I thought that she would have been astound as well, in case she would have got the chance to see those mountains herself.
She rarely left our town. She never left our country. She was never on the sea. She never got to walk barefoot on the sand.
 I thought of my brother. Of the time we spent together as kids and the time we did not spent, as I left Mexico.
What would have happened if I have stayed in Mexico?
Would I have spent more time with him?
Would we love each other more just by being closer physically?
 I thought of the friends that have shared the road with me. I thought of those that have been years with me, and those who appeared and disappeared because their mission in my life was over.
 I thought of my dreams as a kid, as a teenager.
Of the man I have become.
 I thought of Gustavo. I thought of Mark. I though of the people I have unintentionally hurt on my way up.
 Moreover, I though of how blessed I am.
Blessed because of what the life has given me, sometimes even without requesting for it.
I cried tears of joy.
 The fourth learning of that week is related to music.
By mere coincidence, I downloaded the latest album of the French singer Zazie. The album is called Essenciel and I can just recommend it to you. One of the few albums that I can hear from the very first track until the last one.
 The first song of the album is called <Speed>. This song verbalises some of the characteristics of our contemporary society: a) living to work, b) spending our life in the own cages we have created for our ourselves, c) waiting for the day to end, imagining of a better future and pursuing happiness based on accomplishments, d) thinking that we are “too old” to do certain things, e) living in automatic mode…
Listen it for yourself and let the magic happens.
 This song gives me hope.
It gives me hope that I am not the only one awakening.
It makes me feel energised and pushes me towards my complete realisation.
The song of my summer – so far.
 Allez hop!
2 notes · View notes
valalmanach · 2 years ago
Text
Vous souhaitez contacter un serviceN° Dépt.Directions
départementales interministériellesAdresseCoordonnées01DDPP de l'AIN9, rue de la grenouillère
CS10411
01012 BOURG en BRESSE CedexTél. : 04 74 42 09 00
fax : 04 74 42 09 60
mél : ddpp[@]ain.gouv.fr02
DDPP de l'AISNE
Immeuble Symbiose
80 rue Pierre Gilles de GennesS
ZA du Griffon
02000 BARENTON BUGNYTél. : 03 64 54 61 00
fax : 03 64 54 61 48
mél : ddpp[@]aisne.gouv.fr03DDETSPP  de l'ALLIER20 rue Aristide Briand
CS 60042
03402 YZEURETél. : 04 70 48 35 00
fax : 04 70 48 35 99
mél : ddetspp[@]allier.gouv.fr04DDETSPP des ALPES-DE-Hte-PROVENCECentre administratif Romieu
rue Pasteur
BP 9028
04990 DIGNE-LES-BAINS CEDEX 9Tél. : 04 92 30 37 00
fax : 04 92 30 37 30
mél : ddetspp[@]alpes-de-haute-provence.gouv.fr05DDETSPP des HAUTES-ALPESParc Agroforest
5, rue des Silos
05010 GAP CEDEXTél. : 04 92 22 22 30
fax : 04 92 22 23 29
mél : ddetspp[@]hautes-alpes.gouv.fr06DDPP des ALPES-MARITIMESCADAM - Bât Mont des Merveilles
147 Bd du Mercantour
06286 NICE CEDEXTél. : 04 93 72 28 00
fax : 04 93 72 28 05
mél : ddpp[@]alpes-maritimes.gouv.fr07DDETSPP de l'ARDECHE7 bd du Lycée
BP 730
07007 PRIVAS CEDEXTél. : 04 75 66 53 00
fax : 04 75 66 53 21
mél : ddetspp[@]ardeche.gouv.fr08DDETSPP des ARDENNES18 avenue François Mitterrand
BP 60029
08005 CHARLEVILLE-MEZIERES CEDEXTél. : 03 10 07 34 06
fax : 03 10 07 34 35
mél : ddetspp[@]ardennes.gouv.fr09DDETSPP de l'ARIEGEService consommation -alimentation
9 rue du lieutenant Paul Delpech
B.P. 130
09003 FOIX CedexTél. : 05.61.02.43.00
fax : 05.61.02.43.90
mél : ddetspp[@]ariege.gouv.fr10DDETSPP de l'AUBECité administrative des Vassaules - Chemin des Champs de la Loge - CS 30376 - 10004 TROYES CEDEXTél. : 03 25 83 11 83
fax : 03 25 80 71 00
mél : ddetspp[@]aube.gouv.fr11DDETSPP de l'AUDE  Cité administrative - Place Gaston Jourdanne
11807 CARCASSONNE CEDEX 9  Tél. : 04 34 42 91 00
fax : 04 34 42 90 78
mél : ddetspp[@]aude.gouv.fr  12DDETSPP de l'AVEYRON9 rue de Bruxelles
BP 3125
12031 RODEZ CEDEX 9Tél. : 05 65 73 52 00
fax : 05 65 73 52 01
mél : ddetspp[@]aveyron.gouv.fr13DDPP des BOUCHES DU RHONESiège : Hôtel des Finances du Prado
22 rue Borde
13285 MARSEILLE CEDEX 08Tél. : 04 91 17 95 00
fax : 04 91 25 96 89
mél : ddpp[@]bouches-du-rhone.gouv.fr14DDPP du CALVADOS  6 bd du général Vanier
CS 95181
14070 CAEN CEDEX 5  Tél. : 02 31 24 98 60
fax : 02 31 24 98 02
mél : ddpp[@]calvados.gouv.fr    15DDETSPP du CANTAL1 rue de l'Olmet
Porte B
CS 50739
15007 AURILLAC CEDEXTél. : 04 63 27 32 20
fax :  04 63 27 31 57
mél : ddetspp[@]cantal.gouv.fr16DDETSPP de CHARENTEService CCRF
Cité administrative  Bâtiment A
4, rue Raymond Poincaré
BP 71016
16001  ANGOULÊME cedex  Tél. : 05 16 16 62 00
fax : 05 16 16 62 01
mél : ddetspp[@]charente.gouv.fr
 
17DDPP de CHARENTE-MARITIMECité administrative Duperré
5 place des Cordeliers
17000 LA ROCHELLETél. : 05 46 68 60 37
mél : ddpp[@]charente-maritime.gouv.fr18DDETSPP du CHERCentre administratif Condé
2, rue Jacques Rimbault
CS 50 001
18013 BOURGES CEDEXTél. : 02 48 67 36 95
fax : 02 48 24 77 28
mél : ddetspp[@]cher.gouv.fr  19DDETSPP de CORREZECité administrative J. Montalat
Place Martial Brigouleix
BP 314
19011 TULLETél. : 05 87 01 90 42
fax : 05 87 01 90 34
mél : ddetspp[@]correze.gouv.fr20 - 2ADDETSPP de CORSE-DU-SUD    Adresse postale:
DDETSPP
CS 10005 - 20704 AJACCIO CEDEX 9
Tél 04.95.50.39.40
Fax : 04.95.50.39.41 Adresse physique:
18 rue Colonel Colonna d’Ornano
20090  Ajaccio  Tél. : 04 95 50 39 40
fax. : 04 95 50 39 41
mél : ddetspp[@]corse-du-sud.gouv.fr20 - 2BDDETSPP de HAUTE-CORSE  Adresse postale: Le Forum du Fango - 20288 BASTIA Cedex
Adresse physique : Service Protection économique: Immeuble BELLA VISTA -
Rue PARATOJO CS60011 - 20288 BASTIA CEDEXTél. : 04 95 58 50 50
mél : ddetspp[@]haute-corse.gouv.fr21DDPP de COTE D'OR57 rue de Mulhouse
C.S 53315
21033 DIJON CEDEX  Tél. : 03 80 29 44 44
mél : ddpp[@]cote-dor.gouv.fr22DDPP des COTES d'ARMOR9 rue du sabot
BP 34 - 22440 PLOUFRAGANTél. : 02-96-01-37-10
fax : 02 96 01 38 10
mél : ddpp[@]cotes-darmor.gouv.fr23DDETSPP de CREUSE1 place Varillas
CS 60309
23007 GUERET CEDEXTél. : 08 10 01 23 23
fax : 05 55 52 81 08
mél : ddetspp[@]creuse.gouv.fr
Accueil téléphonique pôle protection des populations :
05 55 41 72 2024DDETSPP de DORDOGNECité administrative Bugeaud
24024 PERIGUEUX CEDEXTél. : 05 53 03 65 00
fax : 05 53 02 65 75
mél : ddetspp[@]dordogne.gouv.fr25DDETSPP du DOUBS5 voie Gisèle HALIMI
BP 91705 - 25043 BESANCON CEDEXTél. :03.39.59.57.00
fax : 03 81 53 09 83
mél : ddetspp[@]doubs.gouv.fr26DDPP de la DROME33 avenue de Romans
BP 9626904 VALENCE CEDEX 9Tél. : 04 26 52 21 61
fax : 04 26 52 21 62
mél : ddpp-conso[@]drome.gouv.fr27DDPP de l'EURE32 rue Politzer
27000 EVREUXTél. : 02 32 39 83 00
fax : 02 32 31 29 97
mél : ddpp[@]eure.gouv.fr28DDETSPP d'EURE-ET-LOIRCité Administrative
15, place de la République
28019 CHARTRES CEDEXTél. : 02 37 20 51 45
fax : 02 37 36 60 88
mél : ddetspp[@]eure-et-loir.gouv.fr29DDPP du FINISTERE2 rue de Kerivoal
CS83038
29334 QUIMPER Cedex
Accueil téléphonique
consommateurs au :
0809 540 550 (appel non surtaxé)
mél : ddpp[@]finistere.gouv.fr
30DDPP du GARDMas de l'agriculture
1120 Route de Saint Gilles
CS 10029
30023 NIMES CEDEX 1Tél. : 04 30 08 60 50
fax : 04 30 08 60 51
mél : ddpp[@]gard.gouv.fr31DDPP de la HAUTE-GARONNECité Administrative – Bat C - Rue de la cité administrative
6 Bd Armand Duportal
31074 TOULOUSE CEDEXTél. : 05.34.45.34.45
fax : 05 62 27 21 76
mél : ddpp[@]haute-garonne.gouv.fr32DDETSPP du GERSservice concurrence, consommation, répression des fraudes :
8 chemin de la Caillaouère
32020 AUCH CEDEX 9 Adresse postale :
Cité administrative
Place de l'Ancien Foirail
32020 AUCH CEDEX 9Tél. : 05 81 67 22 03
fax : 05 62 64 18 58
mél : ddetspp[@]gers.gouv.fr33DDPP de la GIRONDE5 bd Chaban-Delmas
Bruges
CS 60074
33070 BRUGES CEDEXTél. : 05 24 73 38 00
fax : 05 24 73 38 01
mél : ddpp[@]gironde.gouv.fr34DDPP de l'HERAULTRue Serge Lifar
ZAC ALCO
CS 87377
34000 MONTPELLIER CEDEXTél. : 04 99 74 31 50
fax : 04 99 74 31 60
mél : ddpp[@]herault.gouv.fr35DDPP d'ILLE-ET-VILAINE15 avenue de Cucillé
CS 90 000
35919 RENNES CEDEX 9Tél. : 02 99 29 76 00
fax : 02 99 29 80 05
mél : ddpp[@]ille-et-vilaine.gouv.fr36DDETSPP de l'INDRECité administrative
Boulevard Georges Sand - Bât A
CS 30613
36020 CHATEAUROUX CEDEXTél. : 02 54 53 45 00
fax : 02 54 07 15 21
mél : ddetspp[@]indre.gouv.fr37DDPP d'INDRE-ET-LOIRECité administrative du Cluzel
61, av. de Grammont
BP 12023
37020 TOURS CEDEX 1Tél. : 02 47 31 11 11
fax : 02 47 05 98 76
mél : ddpp[@]indre-et-loire.gouv.fr38DDPP de l'ISEREEUROPOLE
Espace Le Doyen
22, av. Doyen Louis Weil
CS 6
38028 GRENOBLE CEDEX 1Tél. : 04 56 59 49 99
fax : 04 76 84 55 87
mél : ddpp[@]isere.gouv.fr39DDETSPP du JURA8, rue de la Préfecture
B.P. 10634 39021 LONS LE SAUNIER CEDEXOuverture DDETSPP :
lun au ven: 9h-11h45/13h45-16h30
Tél. : 03.63.55.83.00
Fax : 03.63.55.83.99
mél : ddetspp[@]jura.gouv.fr40DDETSPP des LANDES1 place Saint-Louis
BP 371
40012 MONT-DE-MARSAN CEDEXTél. : 05 58 05 76 30
fax : 05 58 06 84 56
mél : ddetspp[@]landes.gouv.fr41DDETSPP de LOIR-ET-CHERCité administrative, 34 avenue Maunoury, (Porte B) BP 10269
41006 BLOIS CEDEXTél. : 02 54 70 41 41
fax : 02 54 78 65 34
mél : ddetspp[@]loir-et-cher.gouv.fr42DDPP de la LOIREImmeuble Le Continental
10 rue Claudius Buard
CS 40272
42014 SAINT-ETIENNE CEDEX 2Tél. : 04.77.43.44.44
fax : 04.77.43.53.02
mél : ddpp[@]loire.gouv.fr43DDETSPP de la HAUTE-LOIRE3, Chemin du fieu
CS 40348
43009 LE PUY-EN-VELAY CEDEXTél. : 04 71 05 32 30
fax : 04 71 09 39 81
mél : ddetspp[@]haute-loire.gouv.fr44DDPP de la LOIRE-ATLANTIQUE10 boulevard Gaston Doumergue
BP 76315
44263 NANTES CEDEX 2Tél. : 02 40 08 86 55
fax : 02 40 08 86 66
mél : ddpp[@]loire-atlantique.gouv.fr45DDPP du LOIRETCité administrative Coligny - Bât. C1
131, rue du faubourg Bannier
45000 ORLEANSTél. : 02 38 42 42 42
fax : 02 38 42 43 42
mél : ddpp[@]loiret.gouv.frAdresse postale :
DDPP
45042 ORLEANS CEDEX 146DDETSPP du LOTCité Sociale
304 rue Victor Hugo
46000 CahorsTél. : 05 65 20 56 00
fax : 05 65 20 56 50
mél : ddetspp[@]lot.gouv.fr
47DDETSPP de LOT-ET-GARONNEAdresse postale :
935 av. Jean Bru
47916 AGEN CEDEX 9Tél. : 05 53 98 66 61
fax : 05 53 98 66 53
mél : ddetspp[@]lot-et-garonne.gouv.fr48DDETSPP de la LOZERECité Administrative
9 rue des Carmes
BP 70134
48005 MENDE CedexTél. : 04 30 11 10 00
fax : 04 30 11 10 20
mél : ddetspp[@]lozere.gouv.fr49DDPP de MAINE-ET-LOIRECité administrative
15 bis rue Dupetit-Thouars
49047 ANGERS CEDEX 01
Tél. : 02 41 79 68 30 (standard préfecture, taper 9 pour la DDPP)
fax : 02 41 79 68 48
mél : ddpp[@]maine-et-loire.gouv.fr
50DDPP de la MANCHEService protection des consommateurs
Préfecture de la Manche
Place de la Préfecture
50000 SAINT-LOTél. : 02 50 80 40 50
fax : 02 33 77 06 19
mél : ddpp[@]manche.gouv.fr51DDETSPP de la MARNECité Administrative Tirlet
51036 CHALONS-EN-CHAMPAGNE CEDEXTél. : 03 26 68 62 01
fax : 03 26 70 54 99
mél : ddetspp[@]marne.gouv.fr52DDETSPP de HAUTE-MARNE89 rue Victoire de la Marne
B. P. 52091
52904 CHAUMONT CEDEXTél. : 03 52 09 56 00
fax : 03 52 09 56 01
mél : ddetspp[@]haute-marne.gouv.fr53DDETSPP de la MAYENNECité administrative
60 rue Mac Donald
BP 93007
53063 LAVAL CEDEX 09Tél. : 02 43 49 55 54
fax : 02 43 56 94 53
mél : ddetspp[@]mayenne.gouv.fr54DDPP de la MEURTHE-ET-MOSELLECité administrative
45 rue Sainte Catherine
CS 84303
54043 NANCY cedexTél. : 03 57 29 16 20
fax : 03 57 29 16 60
mél : ddpp[@]meurthe-et-moselle.gouv.fr55DDETSPP de la MEUSE11 rue Jeanne d'Arc
CS 50612
55013 BAR-LE-DUC CEDEXTél. : 03 29 77 42 00
fax : 03 29 77 42 99
mél : ddetspp[@]meuse.gouv.fr56DDPP du MORBIHAN32 boulevard de la Résistance
CS 92526
56019 VANNESTél. : 02 97 63 29 45
fax : 02 97 40 57 83
mél : ddpp[@]morbihan.gouv.fr57DDPP de la MOSELLE4, rue des Remparts
BP 40443
57008 METZ CEDEX 01Tél. : 03 87 39 75 00
fax : 03 87 39 39 70
mél : ddpp[@]moselle.gouv.fr58DDETSPP de la NIEVRE1 rue du Ravelin
BP 54
58020 NEVERS CEDEXTél. : 03 58 07 20 30
fax : 03 58 07 20 47
mél : ddetspp[@]nievre.gouv.fr59DDPP du NORD95 boulevard Carnot
CS 70010
59046 LILLE CEDEXTél. : 03 28 07 22 00
fax : 03 28 07 22 01
mél : ddpp[@]nord.gouv.fr60DDPP de l'OISE6 avenue de l'Europe
BP 70634
60006 Beauvais cedexTél. : 03 44 06 21 60
fax : 03 44 11 49 44
mél : ddpp[@]oise.gouv.fr61DDETSPP de l'Orne
Service de protection économique et sécurité des consommateurs (PESC)CITE ADMINISTRATIVE - PLACE BONET - CS 50003 - 61013 ALENCON CEDEXTél. : 02 33 32 42 51
fax : 02 33 32 42 76
mél : ddetspp[@]orne.gouv.fr62DDPP du PAS-DE-CALAISRue Ferdinand Buisson
BP 40019
62022 ARRAS CEDEXTél. : 03 21 21 20 00
Fax : 03 21 21 26 27
mél : ddpp[@]pas-de-calais.gouv.fr63DDPP de PUY-DE-DOME
Service Concurrence et protection des consommateurs
Pôle Régulation concurrentielle des marchés et protection économique
Allée de Marmilhat
BP 120
63370 LEMPDESTél. : 04 43 57 10 65
mél : ddpp-ccrf[@]puy-de-dome.gouv.fr64DDPP des PYRENEES-ATLANTIQUES2, rue Pierre Bonnard
CS 70590
64010 PAU CEDEXTél. : 05 47 41 33 80 Courriel : ddpp[@]pyrenees-atlantiques.gouv.fr Courriel missions CCRF : ddpp-ccrf[@]pyrenees-atlantiques.gouv.fr65DDETSPP des HAUTES-PYRENEESCité administrative Reffye
BP 41740
65017 TARBES CEDEX 9Tél. : 05 62 46 42 00
fax : 05 62 46 42 18 Service Protection Consommateurs :
mél : ddetspp[@]hautes-pyrenees.gouv.fr66DDPP des PYRENEES-ORIENTALESImmeuble Espadon Voilier
1 bd Kennedy
BP 30988
66020 PERPIGNAN CEDEXTél. : 04 68 51 66 66 (standard de la préfecture, taper 6 pour la DDPP)
mél : ddpp[@]pyrenees-orientales.gouv.fr67DDPP du BAS-RHINCité administrative Gaujot
14, rue du Maréchal-Juin
CS 50016
67084 Strasbourg CedexTél. : 03 88 88 86 00
fax : 03 88 88 86 01
mél : ddpp[@]bas-rhin.gouv.fr68DDETSPP du HAUT-RHINCité Administrative
Batiment C
3 rue Fleischhauer
68026 COLMAR CEDEXTél. : 03 89 24 82 00
fax : 03 89 24 82 01
mél : ddetspp[@]haut-rhin.gouv.fr69DDPP du RHONE245 rue Garibaldi
69422 LYON CEDEX 03Tél. : 04 72 61 37 00
fax : 04 72 61 37 24
mél : ddpp[@]rhone.gouv.fr70DDETSPP de la HAUTE-SAONE4 place René Hologne
BP -20359
70006 VESOUL CEDEXTél. : 03 84 96 17 18
fax : 03 84 76 80 28
mél : ddetspp[@]haute-saone.gouv.fr71DDPP de la SAONE-et-LOIRE24 boulevard Henri Dunant
BP 22017
71020 MÂCON
CEDEX 9Tél. : 03 85 22 57 00
fax : 03 85 22 57 90
mél : ddpp[@]saone-et-loire.gouv.fr72DDPP de la SARTHE19 boulevard Paixhans
CS 91631
72016 LE MANS CEDEX 2Téléphone 02 72 16 43 43
Télécopie 02 72 16 43 89
mél : ddpp[@]sarthe.gouv.fr73DDETSPP de SAVOIEDDETSPP de la Savoie
321, chemin des Moulins
BP 91113
73 011 CHAMBERYTél. : 04 56 11 06 09
fax : 04 56 11 06 25
mél : ddetspp[@]savoie.gouv.fr74DDPP de HAUTE-SAVOIEDDPP de la HAUTE-SAVOIE
9 rue Blaise Pascal
BP 82 - SEYNOD
74603 ANNECY CEDEXTél: 04 50 33 55 55
fax: 04 50 10 90 80
mél : ddpp[@]haute-savoie.gouv.fr75DDPP de PARIS8 rue Froissart
75153 PARIS CEDEX 03Tél. : 01 40 27 16 00
fax : région 01 42 71 09 77 /
unité départ. 01 42 71 09 14
mél : ddpp[@]paris.gouv.fr76DDPP de la SEINE-MARITIME30 rue H. Gadeau de Kerville - Immeuble Les Galées du Roi
BP 1072
76173 ROUEN CEDEXTél. : 02 32 81 88 60
fax : 02 35 03 32 33
mél : ddpp[@]seine-maritime.gouv.fr
 
77DDPP de la SEINE-ET-MARNECité administrative
20 quai Hippolyte Rossignol – Bat A
77011 MELUN CEDEXTél. : 01 64 41 37 00
fax : 01 64 87 03 04
mél : ddpp[@]seine-et-marne.gouv.fr78DDPP des YVELINES143 Boulevard de la Reine
CS 33535
78035 VERSAILLES CEDEXTél. : 01.39.49.77.70
fax : 01.39.49.43.69
mél : ddpp[@]yvelines.gouv.fr79DDETSPP des DEUX-SEVRES30, rue de l’Hôtel de Ville
CS 58434
79024 NIORT Cedex
Tél. : 05 49 17 27 00
fax : 05 49 17 27 96
mél : ddetspp[@]deux-sevres.gouv.fr
0 notes
trottoir-s · 3 years ago
Photo
Tumblr media
https://www.delcampe.net/fr/collections/cartes-postales/france-marseille/castellane-prado-menpenti-rouet/marseille-pensionnat-jeanne-d-arc-avenue-du-prado-le-verger-carte-en-tres-bon-etat-1161717569.html
0 notes
emploispolitiques · 3 years ago
Text
Chargé(e) de communication parlementaire - Députée Claire Pitollat (Marseille)
[FIN DES CANDIDATURES - OFFRE CLOSE]
Au sein de l’équipe de Claire Pitollat, députée des Bouches-du-Rhône (2e circonscription), le collaborateur (F/H) aura pour mission de gérer la communication de la députée, de s’occuper des relations presse et de l’animation des réseaux sociaux.
Outre les missions d’assistanat - tâches de gestion courante de la permanence parlementaire, traitement des courriers et courriels, accueil téléphonique et physique du public, vous êtes spécifiquement chargé d’organiser et de gérer l’agenda du (de la) député(e) en circonscription. Vous planifiez les réunions, rendez-vous, visites et déplacements en optimisant sans cesse la logistique et l’ordonnancement.
Ses missions consisteront notamment à :
Suivre la députée sur les événements politiques et les médiatiser (visites ministérielles, d’entreprises et partenaires) ; 
Animation et gestion quotidienne des comptes Twitter, Facebook, Instagram, Linkedin ;
Création de contenus (visuels, vidéos); 
Veille quotidienne de l’actualité (nationale et locale) ; 
Relation avec les médias locaux et nationaux ;
Aide à l’élaboration de la newsletter ; 
Renfort sur les missions d’assistanat
Profil recherché :
Connaissance des enjeux nationaux et locaux ; 
Si possible, connaissance de la presse quotidienne régionale ;
Bac +5 (Sciences Po, école de communication, école de journalisme).
Compétences :
Excellentes capacités rédactionnelles et relationnelles ; 
Utilisation des outils de communication et graphisme (réseaux sociaux, montage vidéo, mailing) ; 
Esprit d’équipe ; 
Organisation ; 
Créativité, flexibilité, proactivité
Contrat : 35 heures, à pourvoir dès que possible 
Lieu de travail : permanence parlementaire 345 avenue du Prado 13008 Marseille / déplacements en circonscription 
Rémunération : selon profil 
Type d'emploi : Temps plein, CDI
Pour postuler :
Merci d’envoyer votre candidature (CV et lettre de motivation) à [email protected]
0 notes
haitilegends · 3 years ago
Text
Tumblr media
Joyeux Anniversaire à Raymond Marcel, Légendaire Trompettiste haïtien. Né un 5 Septembre.
Le trompettiste Raymond Marcel honoré à Porto Rico
Par Louis Carl St-Jean
Publié le 2007-09-19 - lenouvelliste.com
Le 8 septembre prochain, « El Museo de la Musica Puertorriqueña », situé à Ponce, deuxième ville de Porto Rico, sera le centre d’un événement particulier. En ce jour, « El Instituto de Cultura Puertorriqueña » rendra hommage au trompettiste Haïtien Raymond Marcel, qui célèbre à la fois ses 55 années sur scène et son entrée joyeuse dans le monde des septuagénaires. En effet, notre compatriote, surnommé « El Haitiano Ponceño », qui a entamé sa carrière musicale véritable en 1952, a vu le jour le 5 septembre 1937, donc 70 ans de cela, à la ruelle Saint Cyr, à Port-au-Prince. Il est le fils du comptable jérémien Antoine Philippe Marcel et de la cayenne Virginie Marcel.née Coulanges.
Comme le temps fait bien les choses ! A 70 ans, Raymond Marcel ne montre aucun signe de fatigue et, de ce fait, ne fait aucun plan de retraite. Au contraire, notre trompettiste ne se conçoit pas sans la musique. Il se souvient que : « Tout petit la musique a toujours été ma passion. Je pouvais passer des heures à écouter la musique dans le phonographe du salon en compagnie de mes tantes paternelles, (Marie, ma marraine et Madeleine) qui adoraient la musique classique. En plus, mon père était un mélomane fou.». Comble de bonheur, Raymond a eu la bonne fortune d’avoir pris naissance en effet au sein d’une famille pétrie de culture et de musique de notre pays. D’un côté, sa mère est la tante de l’ethnologue et musicien Jean Coulanges, des musiciens et artistes Fred, Frantz, Claude-Angèle, Maryse et Amos Coulanges. De l’autre, son père est l’oncle de la chanteuse et danseuse Marie Madeleine Marcel, la première femme du génial musicien et chanteur Haïtien Guy Durosier.
En octobre 1947, alors âgé de 10 ans à peine, Raymond prend des leçons de solfège au Petit Séminaire Collège Saint Martial (PSCSM) sous la direction du père Spanse, personne n’a été surpris. Un an plus tard, par un tirage au sort il gagne un saxophone. Il ne manifeste aucun intérêt pour cet instrument. Il demande au père Antoine Smith, le directeur musical, lui permettre le choix d’un autre instrument. Le religieux et musicien le fait passer au cornet à piston. En 1949, il passera définitivement à la trompette. Tout de suite après, il apprend seul à jouer du bugle et du trombonne à piston.
Au cours de cette même année 1949, il commence à fréquenter le gratin de la musique haïtienne. Au cours des vacances d’été, encouragé par Hector Lominy, il se joint au groupe La Sonora Tropical. Ce sera son premier contact avec la musique populaire. Vers l’automne de la même année, il rencontre à la Ruelle O, à Port-au-Prince, ce génie de la musique Guy Du Rosier qui conte fleurette à sa cousine Marie Madeleine Marcel. Raymond admet que : « Ce contact avec Guy m’a vraiment aidé à acquérir de bonnes connaissances musicales ».
En 1950, il s’intègre de plus en plus dans la fanfare du PSCSM. Il fait partie d’un cercle raffiné de condisciples. Parmi ces musiciens de choix, citons : Paul Latortue, Paul Choisil, Serge Bayard, Robert Elie, Gérard Colin, Gérard Dutelly, etc. Au fil des mois, leur amour de la musique s’aiguise et s’affine. Le Père Pancherelle, voyant leur intérêt marqué pour cet art, leur suggère de « monter un ensemble afin de jouer de la musique populaire ». C’est ainsi que, sous la direction du trompetiste Paul Latortue, cette belle phalange de jeunes, entourée de quelques copains du Collège de Saint Louis de Gonzague – dont Jacques Borges ,Yves Lauture, Gerald Brisson ,et quelque autre, allaient former l’orchestre CHOU BOUM. C’est le début officiel de la carrière musicale de Raymond Marcel. Nous sommes en 1952.
A cette même époque, le jeune trompettiste allait faire deux autres rencontres de taille. Le compositeur Raoul Guillaume, qui devient le principal guide des jeunes de CHOU BOUM, et allait devenir également le mentor de Raymond Marcel. Selon ce dernier : « Jusqu’à présent, j’ai des lettres de Raoul dans lesquelles il me recommandait trois règles de vie : discipline, discipline et discipline. J’en suis resté jusqu’à présent marqué ». Ensuite, on verra Ti Monmon quasi- quotidiennement en la compagnie du trompettiste Hilario Dorval, le futur époux de sa sœur Marie Thérèse Joseph.
Tout concourt à l’épanouissement musical de Raymond. A l’époque, le pays demeure une référence musicale. Haïti, grâce à certaines soirées inoubliables à « Cabane Choucoune » et au inégalable « Festival de Radio Théâtre », ce dernier organisé par Radio Haïti de Ricardo Widmaier, tout le gratin de la musique latino américaine déferle sur notre pays : Daniel Santos, Bobby Capo, Perez Prado, la Sonora Matancera et d’autres. Qui mieux est, la plupart de ces grandes vedettes sont accompagnées par l’orchestre Ernest Lamy ! (Comme les temps ont changé !). Raymond Marcel profite de l’expérience de ces sommités pour ameliore son style. Il demande conseil a ces grands de la musique, en particulier Hilario Dorval. Soucieux, il ne s’arrête pas là. C’est ainsi que, encouragé par le trompettiste Charles Paul Ménard, il allait suivre à la même époque des cours d’harmonie et de mélodie que dispensait le chef d’orchestre Français Van Thienen au local du Lycée du TriCinquentenaire (Lycée des Jeunes Filles).
Au cours de l’année 1955, Raymond Marcel commence à fréquenter le musicien, chanteur et ingénieur de son Herby Widmaier. Le trompettiste reconnaît : « A part Hector Lominy, Guy Durosier, Raoul Guillaume et Hilario Dorval, Herby Widmaier font partie des musiciens Haïtiens qui ont exercé la plus grande influence dans ma carrière ». En effet, continue-t-il : « C’est grâce à Herby que j’ai pu apprécier le jazz. Jusqu’à présent, j’ai encore le premier disque de jazz qu’il m’a offert : un du trompettiste de jazz américain Clifford Brown. Ce dernier demeure, à l’étranger, son trompettiste préféré, à côté de Calixto Leicea et Pedro Knight.
Il est bien de noter que Raymond Marcel a pu acquérir des techniques d’enregistrement auprès du même Widmaier. Notre trompettiste admet que : « Radio Haïti était comme ma deuxième demeure. J’étais comme l’adjoint d’Herby. Je participais á l’enregistrement des disques de tous les ensembles musicaux de l’époque, “ Aux Calebasses ”, l’Ensemble Murat Pierre, Guy Durosier, etc. ».
Vers la fin de 1956 (ou le début de 1957), l’instabilité politique allait provoquer la dissolution de CHOU BOUM. Au cours de l’été 1957 (juin ou juillet), Raymond Marcel joint LATINO. Au sein de ce groupe formé de jeunes gens éduqués, idole de la jeunesse d’alors – et pour cause ! -, Raymond Marcel allait se distinguer par son sens de responsabilité, appliquant fidèlement les recommandations de Raoul Guillaume. C’est ainsi qu’il allait être nommé le maestro de ce groupe formé par les frères Paul et Georges Karaha. Raymond se souvient que : « C’est au sein de Latino que j’ai eu mes meilleurs souvenirs dans la musique… »
1957 n’a pas apporté que bonheur à Raymond. Au contraire ! Aux premiers jours d’octobre 1957, il allait recevoir le plus gros choc de sa vie : son père, Antoine Philippe Marcel, allait être l’une des premières victimes des « cagoulards » du nouveau régime. En effet, opposant farouche au Dr François Duvalier, le comptable jérémien allait être lâchement assassiné. Raymond Marcel en fut ulcéré, criant souvent haut et fort son dégoût pour le pouvoir. En juillet 1958, lors d’un bal de Latino au « Club aux Calebasses », il a failli y laisser sa peau. Un macoute s’ammène allègrement pour réclamer un chant en l’honneur de Papa Doc. Impulsif, Raymond se précipite sur le milicien et lui demande de lui donner de préférence son père. Grasse á la présence d’un militaire. In extremis, Raymond Marcel et ses amis sont sortis sains et saufs. Depuis lors, Raymond deviendra une vraie « carte marquée ». Il est épié et persécuté par la milice du régime. N’en pouvant plus, après un bal avec Latino. Le 23 juillet 1959, il était en route pour l’exil. Destination : New York.
Arrivé aux Etats-Unis, Raymond, conscient que la musique ne nourrit pas toujours son maître, s’inscrit au « Delhanty Institute », à la 14ème rue, à Manhattan, pour des cours en architecture. Cependant, il n’allait pas abandonner la musique pour autant. Vers l’automne de 1959, encouragé par le trompettiste André Romulus, il se joint au groupe musical du chanteur Mallebranche. Quelques mois plus tard, il participe avec la troupe folklorique du tambourineur Alphonse Cimber, dans une représentation folklorique au mythique « Appolo Theatre » à Harlem, représentant dignement la culture haïtienne. Par la suite, il jouera de temps à autre avec divers ensembles latino américains.
Au cours de l’année 1960, Raymond fait ses débuts avec « Sammy Clemente y su Conjunto », dirigé par le chanteur Porto Ricain Sammy Clemente. Son ancien collègue de Latino, Paul Chosil, qui sera également membre de ce « conjunto ».
En juillet 1961, Raymond Marcel unit sa destinée à Elizabeth Rivas, mère de ses deux filles Vivianne (pianiste) et Mireille (guitariste). En septembre 1962, il quitte les Etats-Unis pour son services militaires obligatoire on l’envoie en Allemagne.
Apres exactement deux années de service, Raymond Marcel regagne New York. A son retour à New York, il s’inscrit à Pratt Institute pour compléter ses études d’architecture. A la fin de 1964, Paulo Choisil, qui dirige alors un ensemble musical au club restaurant « La Citadelle », à St Nicolas Avenue, à Manhattan, fait appel à son ami Raymond Marcel. A la même époque, les deux jouent occasionnellement avec le groupe des Frères Germain. Au cours de l’année 1966, Raymond Marcel allait se séparer de cet ensemble.
Au début de 1967, Raymond va jouer dans le club la « Union Rincoeña », situé au coin de la 165ème Rue et St Ann Ave, dans le Bronx. Il y restera jusqu’en 1978. C’est ainsi qu’il a joué tour à tour avec ces ensembles suivants : « Fito Perez y su Orquesta », « Johnny Dupres y su Orquesta » et « Juan Bathis y su Orquesta Internacional ». Entre-temps, il est sollicité par la mythique « La Sonora Matancera », qui se trouvait privé de son second trompettiste Ramon Emilio « Chiripa » Aracena, victime d’un accident de la route. Raymond n’y restera moins d’un semestre, à cause de ses études en architecture à Pratt Institute l’empêchaient de suivre les horaires rigoureux de la « Sonora ». Il y est remplacé par son beau-frère Hilario Dorval. Il rejoindra l’ensemble du Hondurègne Juan Bathis dont les horaires ne sont pas aussi surchargés que la Sonora Matancera.
En 1972, Raymond devient membre fondateur du groupe LA ANTILLANA (plus tard LOS RODRIGUEZ) des frères cubains Roberto Junior Rodriguez (1er trompettiste) et Willy Rodriguez basse, Raymond Marcel a participé à deux LP avec « Los Rodriguez » : « Roberto Rodriguez presenta a Los Rodriguez » (1974) et « Los Rodriguez tienen Sabor » (1981). Raymond quitte ce groupe en 1983 et va jouer avec EL COMBO MONTANA du pianiste Haïtien Maurice Ledrine, il passe deux ans.Il va alors adhérer en 1985 au groupe « MARIO HERNANDEZ Y LOS DIABLES DEL CARIBE » du joueur de tres Porto Ricain Mario Hernandez. C’est son dernier groupe a New York, ville qu’il quitte le 4 janvier 1989 pour s’installer à Ponce, dans le sud de Porto Rico.
Dans cette ville, Raymond Marcel aura joué dans au moins cinq différents groupes musicaux. De 1989 à 1991, il joue avec le groupe Arpa Sur, le maestro était Edwin Villa. De 1991 à 1993, il a joué avec Nelson « El Cacique » Marrero, des ensembles Salsa y Sabor et Jimmy Rodriguez y Los Compadres. De 1993 à 1996, il fera partie d’« El Mariachi Garibaldi », de Leo Savino.
En 1996, voulant s’adonner à ses activités professionnelles et consacrer plus de temps à sa famille, il quitte volontairement le « marriachi ». Ne voulant pas donner dos entièrement aux planches, de temps en temps, il accepte des « gigs » un peu partout à travers Porto Rico.
En mai 2003, Raymond Marcel, entouré de musiciens tels que Efrain Hernandez (trés), Piquete (bongo), Roberto « Zayita » Zayas (basse) et Tato Sanchez (vocal), montera son propre ensemble « Son Moderno del Sur ». Au répertoire de ce groupe se distinguent la toute première composition de Raymond Marcel, « Mon premier amour » (traduit en espagnol Mi primer amor) et des adaptations musicales que lui ont inspirées certains contes typiques d’Haïti. Parmi celles-ci, retenons Aguante a la brocha (Appuie sur le pinceau), tirée d’une blague d’un fou au Pont Beudet. Rappelons que la charmante Margarita Rivera de Marcel, la seconde femme de Raymond depuis avril 1984 évolue comme chanteuse au sein de ce groupe.
Les 48 années de Raymond Marcel hors d’Haïti n’ont déplacé un iota l’amour qu’il voue pour son pays. Il rappelle que : « En dépit de la misère et du désarroi actuel, je reste fier d’être Haïtien ! ». Il participe souvent à des « Talk show » a la radio Porto Ricaine et à chaque occasion ne manque pas de mentionner Haïti d’une manière positive. Il est souvent l’invité de l’émission culturelle : Por la mañana con Nato, animée par le trompettiste Porto Ricain Nataniel Paraiso.
Il convient de remarquer également que la contribution de Raymond dans la ville de Ponce ne s’est pas limité exclusivement à la musique. En effet, depuis 1989, il travaille comme architecte à l’ « Instituto de Cultura Puertorriqueña ». Qui mieux que Juan Carlos Montalvo, l’un des meilleurs guitaristes Porto Ricains et directeur musical de Dany Rivera, peut nous parler mieux au sujet de Raymond Marcel ? Au sujet de notre compatriote, il dit : « Raymond Marcel est un homme très respecté dans le sud de Porto Rico en général et dans la communnauté de Ponce, en particulier. Raymond est un homme de grande dignité, humble, intelligent et un superbe artiste. Dans cette ville, il travaille depuis 1989 comme architecte à l’ « Instituto de Cultura Puertorriqueña ». A ce titre, il a participé à la restauration de nombreux sites historiques tel que « La Casa de la Masacre de Ponce ».Il est le desinateur du «Parque Monumento Pedro Albizu Campos » a Ponce .
C’est ce genres de citoyens dont la nation peut être fier et qui devrait servir de guide, de modèle, de repère et d’inspiration à notre jeunesse, qui, faute de rien du tout, est souvent réduite à applaudir inocemment des riens du tout. C’est vraiment un honneur que Porto Rico ait pensé à honorer ce fils authentique d’Haïti pour sa grande valeur artistique. Qu’il continue de faire briller, par l’exemple, le nom d’Haïti. En attendant, franchement, que ce serait beau si Raymond Marcel pouvait « être prophète dans son propre pays » ! Félicitations Raymond !
Louis Carl Saint Jean
5 septembre 2007
#RaymondMarcel
#LouisCarlStJean
#HaitiLegendsAnniversaires
#HugoValcin
0 notes
awhilesince · 3 years ago
Text
Sunday, 1 August 1830 (travel journals)
5 40/60
12 1/2
tolerable motion ready at 7 1/4 – all went to the top? of the
Cathedral – too hazy to see the Pyrennees – home at 8 – breakfast –
off from the hotel de France Auch at 9 – very good Inn – small dinner on well cleaned plate yesterday and handsome china this morning and everything good – dinner well cooked – good vin du pays and champagne –
cathedral fine gothic interior and the richest in gilding (in the chapels) we have seen to say nothing of the magnificent boiserie and painted glass –– in the Sycamore tree and our saviour seeing him and some little white sheep the best of the glass the King Chief canon and has stall never used – the exterior very plain – the two west towers small and poor and the west front spoilt by the putting on of a Corinthian façade –
a pretty esplanade and all the roads having fine avenues many handsome promenades – 2 places – town seems large and pretty good but irregular – the Gers here as every where a narrow inconsiderable river –
man chef de maison in Paris and going per Diligence proper cause taken up by the police for saying the King had left Paris – no papers since dated of Monday last –
very fine sunny morning sortie by nice level flat road thro’ fine avenue of elms along the foot of rounded hill, forming one side the widish fertile valley of various cultivation – hills covered with vines – too little wood for beauty don’t see the river (Gers) – farms – cottages – hedges – Fahrenheit 74 1/2 at 9 a.m.
road as yesterday stoned – mended with gravel– Vicnau single house (farm house like) – changed horses and off at 10 42/.. –
in 3 1/2 minutes after at the top of the hill immediately above Vicnau first view of the Pyrennees – Louisa with me – delighted – could not have distinguished them from clouds – a longish line – none but an eye accustomed to mountains in such distance could have distinguished them – distinguished the pic du Midi, and some snow-clad summits, but the snow not seeming to Extend far down –
Extensive view from Vicnau hill over undulating country parserné d’hibilations under vine and plough – very little wood but in fence rows good farm houses, and hamlets – the last stage rather hilly at last, and this stage very hilly look down nicely up Mirande and enter it by fine long avenue of elms, cross good stone bridge over yellow ochreous Baize, and mount mount steepish hill into the great (splashed yellow on white) goodish picturesque old town – houses projecting largish church –
Fahrenheit 80° at 11 3/4 in shade in the carriage, and 92° in the sun on the cap case –
ground place arcaded as, in Italy and large arcaded building – all the people marched in the middle in their Sunday clothes standing about – nothing particular in costume – Basque or Ayrshire caps often crimson very picturesque town – admire it much –
fine range of undulating country but tops of hills more – generally very pretty one half wooded – few vines – much corn – avenue of elms to some distance beyond the Town –
the language quite different from French today and yesterday – but French spoken to us – Provencale –
Fahrenheit 109° in the sun at 1 p.m.
very undulating stage – from 1 3/60 long straight road and the Pyrennees right ahead – the best view since Vicnau – but they are seen thro’ mist –
the latter 1/2 this stage more wooded than the former and pretty nice little town of Miélan celebrated for its mutton which however is not now so good since the hills have been defriché, which used to produce aromatic 2 herbs
obliged to wait till our horses bait – from 1 1/2 to 2 35/.. walk about – come to the little hotel dawdle – then (2 35/..) Louisa and I sit down to write – had just got comfortably writing when off at 2 57/.. – mud-splashed little town – fine view from the church yard of Pyrennees –
drag down long traversing steep descent out of the picturesque town into wide ascending plain not much wooded – I could sleep very well at such an Inn as where we have been sitting close to the post house –
Fahrenheit 90° in shade in the carriage at 3 10/..
fine view of the Pyrennees stretching along in the distance (left) – very fine country but the summits bare, the snow in patches and to me the mountains not to be compared with alps seen from Berne, or Soleure or Rigi Culm – more wooded and mountainous as we go along hardly at all out of foots pace – asleep a while –
about 3/4 hour from Miélan – look down upon rich green wooded dell – hill covered with brackens richly wooded mountain tops hills – in the distance long curving line of lower Pyrennees backed by the higher – for ever up and downhill but views of green-wooded vales and vine clad hills and wooded summits – fine air too –
Fahrenheit 103° in the sun now at 4 from the Top of hill at 4 7/.. high Pyrennees very fine – the mist so far clearer as to allow us to trace their outline nearer to the bottom – got out and walked 10 minutes down the hill – look down upon the little picturesque town of scattered village of Villecontal? and pass stone bridge over little river Esteux? vines and Indian corn – hedges all along more or less – high mountains (left) very fine on coming down upon Rabasteins more dun cows – not well built, but picturesque little town – all the people at their doors in Sunday clothes but no particular costume –
our 3 carriages (I first) all together quite a sight for them – large place municipale with large odd looking marché in the middle looking like 3 rows of great cart sheds covered in – being square not arcaded, as at Mirande –
Fahrenheit 89° in the sun at 5 1/4 p.m. – hedges – and alder hedges alongside the road – as we near the high Pyrennees they are are certainly fine but there is so little snow mere spots (taches) specks), here and there that I cannot compare them with the high alps – as a range of mountains of course nothing in Scotland can be other than miniatures compared with them, but Ben Nevis as a mountain looked as fine as any of them – the nearer I approach the high Pyrennees the less I compare them to the if now clad Alps – but they are better approached – seen to more advantage? where can one so go up to from a wide plain the chain of alps – these are like a fine cathedral built up – the others like a less fine cathedral in a beautiful close –
road very pretty some time before Tarbes between alder hedges, and woods the high Pyrennees right ahead of us – but oh! no more like alps – not like Mont Blancs – a perfect garden of mais, and vines creeping round fruit trees – pretty neat cottages straw thatched tiled a blue slated house if whitish stone or splashed – out on 1 long wide street with gardens interspersed in front and at the sides up the houses – very pretty and picturesque no! this is not Tarbes but the very pretty village (St. Terreol Auvilbeaux? Aureilhan) and from here the high Pyrennees seen from their feet and very fine – but have I not seen scenery near Snowdon as striking?
lovely evening – no snow hardly on them – we cannot surely see the highest tops – cross handsome stone bridge over broad but almost dry Adom – a mere shallow running stream over its gravelly bed –
very neat wide streeted town – large neat white washed, grande place – nice town had her done – walked out an hour to the cathedral and Prado – the fête of the tutelar saint – 2 fiddles and one clarionet and dancing – great many people in their best, quite gay – the Prado reminded Lady S– [Stuart] of the Enghi at Berne –
dinner at 8 1/2 – came to my room at 11 50/..
Lady S [Stuart] and I tete a tete from ten talking of different things shewing I was knowing enough and she not observation on the contents of Gibbons Rome and all sorts of things being put in Latin and Greek she evidently has no objection to my conversa tion and I see likes to have me as little later than her at Pau tomorrow as possible – very fine day –
left margin:
Capital Inn at Auch
Excellent grapes – the 1st excellent
there were a few little black grapes in the market at Tonneins once some little bad black ones –
peaches and pears and green gages the common fruit
reference number: SH:7/ML/TR/5/0024 - 0027
0 notes
philoursmars · 7 months ago
Text
Marseille. Hier le 9 mai, la flamme olympique circule dans les quartiers de la ville. Pour ma part, je vais à sa rencontre sur l'avenue du Prado, jusqu'à la statue du David.
Je ne sais pas qui est cette coureuse... Si quelqu'un le sait ?
2 notes · View notes
salon-du-salon · 1 year ago
Text
Tumblr media
[SDS#38.2 - Design sonore]
JEAN-FRANÇOIS RAFFALLI / club mikoland
Résidence du 03 au 17 août 2023
Dans le cadre de l’exposition de KARIM GRANDI BAUPAIN
SALON DU SALON Project, 21 avenue du Prado 13006 Marseille, France
Résumé de l’épisode précédent : « Installé à sa table de travail le personnage du compositeur joue et enregistre, imagine et assemble les fragments d’une rêverie inspirée des oeuvres qui l’entourent. Il pense tout le temps à cette chose — le fantôme de la liberté. »
La ville. Plusieurs mois ont passé. Hiver, printemps, été maintenant. Des fragments de Marseille en plusieurs venues. Au Salon du Salon il y a le bruit de la ville, une énergie première qu’il avait oubliée, qui se restitue à lui. La vérité de ce bruit, le réel. Il y a un parquet usé, des fauteuils bas comme pour piloter un navire spatial, des chambres qui communiquent ou pas, des paroles échangées, des choses montrées. Des bouquets de fleurs. Parmi les témoignages, un rescapé (le personnage du rescapé).
Ces enfants qui disaient « fais-moi montrer » pour dire « montre-moi ». C’est le principe d’incertitude, la faculté d’entrer quelque part.
club mikoland
2 notes · View notes
manueldearpe-blog · 5 years ago
Text
Museo, guerra y posguerra
Protección del patrimonio en los conflictos bélicos
Congreso 9, 10 y 11 de octubre de 2019 La conmemoración del 80 aniversario (1939-2019) del salvamento de lo más importante de las obras del Museo del Prado y del patrimonio artístico español –en lo que fue seguramente el momento más grave de su historia– sirve de base para una convocatoria internacional para promover la investigación, el debate y las aportaciones sobre el museo y el patrimonio en caso de conflicto bélico. BicentenarioProgramas públicosPúblico generalCongreso Accesibilidad Con la colaboración de: Inscripción Envío de propuestas de comunicaciones: hasta el 25 de junio Envío de comunicaciones aceptadas: hasta el 30 de septiembre Inscripción de asistencia: a partir del 24 de julio a las 9 h hasta el 30 de septiembre o completar aforo Destinatarios Público general Lugar de realización Auditorio del Museo del Prado Precio 100 € (descuentos aplicables) Coordinación Área de Educación del Museo del Prado Fechas de celebración 9, 10 y 11 de octubre de 2019
Calendario
Octubre 2019 Mié 9 Jue 10 Vie 11
Congreso Internacional
ProgramaPresentaciónSeccionesDirectorComité científicoInvitados especialesColaboraciónInscripción de comunicacionesTarifas
Programa
Miércoles 9 de octubre 9 a 9.30 h: Recepción de congresistas. Puerta Jerónimos del Museo del Prado. 9.30 a 10 h: Inauguración del Congreso Ramón Fernández- Baca, Director General de Bellas ArtesAndrés Úbeda, director adjunto de Conservación e Investigación del Museo del Prado y Presidente del Comité Científico del CongresoCristina Latorre Sancho, Subsecretaria del Ministerio de Justicia y Presidenta de la Comisión Interministerial para la Conmemoración del 80 aniversario del Exilio republicano españolArturo Colorado Castellary, Catedrático de la Universidad Complutense de Madrid y Director del Congreso 10 a 10.30 h: Arturo Colorado Castellary (Universidad Complutense de Madrid): 80 años después: el Museo del Prado y la Guerra Civil 10.30 a 11 h: Francisco de Sert y María del Mar Arnús: José María Sert y el patrimonio artístico español durante la Guerra Civil y la inmediata posguerra 11 a 11.30 h: Descanso 11.30 a 12 h: Miguel Cabañas Bravo (Instituto de Historia, CSIC): Las medidas republicanas para la defensa y preservación del tesoro artístico 12 a 13.30 h. Sesión 1: Destrucción y diáspora del patrimonio durante la Guerra Civil y la posguerra españolas. Las políticas patrimoniales de los dos gobiernos en lucha (presentada por Miguel Cabañas Bravo). Teresa Díaz Fraile (Instituto del Patrimonio Cultural de España): La entrega de las obras incautadas en la inmediata posguerra Francisco Javier Muñoz Fernández (Universidad del País Vasco/ Euskal Herriko Unibertsitatea): Zuloaga en guerra. La obra de Ignacio Zuloaga durante la Guerra Civil en el País Vasco Rebeca Saavedra Arias (Universidad de Cantabria): Mujeres que destruyen, mujeres que protegen. El papel de las mujeres en torno al patrimonio durante la Guerra Civil Carmen Espinosa Martín (Museo Lázaro Galdiano): La Guerra Civil, un antes y un después en la Colección-Museo Lázaro Galdiano (1936-1951) Santos M. Mateos-Rusillo (Universitat de Vic-Universitat Central de Catalunya): La truncada nacionalización de las colecciones privadas incautadas en Cataluña. El caso de la Colección Belloch 13.30 a 14 h: Rafael Seco de Arpe, Fernando Seco de Arpe y Manuel Haro Ramos: Las vicisitudes del traslado del tesoro artístico nacional con motivo de la Guerra Civil, a través de las notas del restaurador D. Manuel de Arpe y Retamino y de las memorias de su hija Concepción de Arpe Valera 14 a 15.30 h: Comida 15.30 a 16 h: Ana María Macarrón Miguel (Universidad Complutense de Madrid), Mauricio Macarrón Larrumbe (Historiador del Arte y Guía Oficial de Turismo) y Rita Gil Macarrón(Conservadora-restauradora): Sistemas empleados en los embalajes y transportes de las obras de arte evacuadas durante la Guerra Civil española. Testimonio de la familia Macarrón. 16 a 17.30 h. Sesión 2: Destrucción y diáspora del patrimonio durante la Guerra Civil y la posguerra españolas. Las políticas patrimoniales de los dos gobiernos en lucha (Cont.) (presentada por Arturo Colorado Castellary). Isabel Argerich (Instituto del Patrimonio Cultural de España): Las publicaciones de la Junta del Tesoro Artístico durante la Guerra Civil Leticia Azcue Brea (Museo Nacional del Prado) y Letizia Arbeteta (Conservadora emérita de Museos Estatales): Dos guerras y un Tesoro: el legado del Gran Delfín a su hijo Felipe V en el Museo del Prado Àngels Casanovas Romeu (Museu d'Arqueologia de Catalunya): El patrimonio histórico artístico en Barcelona durante los primeros meses de la ocupación de las tropas franquistas Beatriz Sánchez Torija (Museo Nacional del Prado. Área de Educación): Patrimonio fotográfico de un país en guerra. La colección del Museo Nacional del Prado. Jueves 10 de octubre 9.30 a 10 h: Mayte García (Musée d’Art et d’Histoire de Genève): Crónica de un desengaño: 80 aniversario de la exposición “Obras maestras del Prado” en el Museo de Ginebra 10 a 11 h. Sesión 3: La preocupación y solidaridad internacional por el patrimonio español durante la Guerra Civil (presentada por Teresa Díaz Fraile). Gloria Munilla (Universitat Oberta de Catalunya) y Francisco Gracia Alonso (Universitat de Barcelona): James Rorimer, Josep Pijoan y Joaquim Folch i Torres y la génesis de la exposición de Arte Catalán en Nueva York en 1939 Rafael Rodríguez Tranche (Universidad Complutense de Madrid): El Prado y el patrimonio artístico español en la prensa francesa (1936-1939) Anne Le Duigou (École du Louvre, Paris): La Guerra Civil a través de los ojos de Mouseion. Su impacto en la reflexión internacional sobre el patrimonio en caso de conflicto armado 11 a 11.30 h: Descanso 11.30 a 12 h: José María Ballester: La labor de Juan de Contreras y López de Ayala, marqués de Lozoya, en la gestión del patrimonio español en la inmediata posguerra 12 a 13.30 h. Sesión 4: Las devoluciones de obras y las entregas en depósito a museos, instituciones y particulares durante la posguerra (presentada por Alicia Alted Vigil). Yolanda Pérez (Museum I+D+C. Proyecto de I+D de Excelencia, UCM): Entrada al Museu: juliol del 1936. Confiscación y diáspora de las colecciones privadas barcelonesas en la Guerra Civil española Adriana Martín Moreno y Nuria Moreu Toloba (Museo Nacional de Artes Decorativas): Las obras incautadas por las organizaciones obreras en la colección del Museo Nacional de Artes Decorativas Mariano Cecilia Espinosa (Universidad de Murcia) y Gemma Ruiz Ángel (Museo de Arte Sacro de Orihuela): El arte disperso. Los depósitos de obras de arte en la posguerra: la colección del Museo de Orihuela Inmaculada García Lozano (Fundación de los Ferrocarriles Españoles): Conservación del Palacio de Fernán Núñez en Madrid durante la Guerra Civil y la posguerra, 1936-1942 13.30 a 14 h: Néguine Mathieux (Musée du Louvre): Préparer le pire, protéger l’avenir: un plan pour la protection des œuvres au Louvre pendant la seconde guerre mondiale 14 a 15.30 h: Comida 15.30 a 16 h: Christine Brennan (The Metropolitan Museum of Art, New York): The Metropolitan Museum of Art and World War II: How Met Staff Protected the Collection at Home and Cultural Heritage in Europe 16 a 17.30 h. Sesión 5: Saqueo y expolio del patrimonio durante la Segunda Guerra Mundial. La búsqueda de obras perdidas y su reivindicación (presentada por Alicia Alted Vigil). Luis Anguita Villanueva (Universidad Complutense de Madrid): La reivindicación de obras de arte tras la Guerra Civil Española y la Segunda Guerra Mundial: los convenios internacionales de UNESCO, UNIDROIT y las Directivas de la UE de restitución de bienes culturales procedentes del tráfico ilícito Anna O´Connell (London School of Economics and Political Science): Work of the UK´s Spoliation Advisory Panel in the Resolution of Claims for the Return of Nazi-looted Art Karin Müller-Kelwing (Staatliche Kunstsammlungen Dresden): Temporada de ambigüedades–la Staatliche Kunstsammlungen Dresden durante la Segunda Guerra Mundial Alessandra Ciangherotti (Librarian, BSR consultant), Carlotta Coccoli (Università di Brescia), Alessandra Giovenco (Archivist, BSR): Recomposing history through images. War damage to Italian Cultural Heritage in World War II through the Ward-Perkins photographic collection at the British School at Rome (BSR): new avenues of in-depth analysis. Anna Tulliach (School of Museum Studies, University of Leicester): New perspectives on Art looting in World War II: instances of Allied plundering acts in Italian museums from the documents collected by John Bryan Ward-Perkins 17:30: Recital de canciones (1936-1939). Laia Falcón, soprano, y Juan Gómez Espinosa, piano: Una canción no es fácil de romper. El tiempo de la Guerra Civil Española en el espejo de la canción de recital Viernes 11 de octubre 09.30 a 10.30 h: Suzanne Bosman, Alan Crookham (The National Gallery, London): The home front: the National Gallery in times of conflict 10.30 a 11 h. Sesión 6: La recuperación de obras. La polémica de la evacuación en caso de conflicto armado (presentada por Isidro Moreno Sánchez). Carles Freixes Codina (Museu Diocesà i Comarcal de Solsona) y María Garganté Llanes (Universitat Autònoma de Barcelona): La Reunión de Bourg-Madame: La recuperación del patrimonio medieval en el Museo Diocesano de Solsona Marta Hernández Azcutia (Museo Nacional del Prado) y Pilar Montero Vilar (Universidad Complutense de Madrid): Protección de colecciones ante emergencias en España. El Jardín de las Delicias del Bosco ante un escenario de guerra y terrorismo en el contexto del Marco de Sendai 11 a 11.30 h: Descanso 11.30 a 12 h: Arturo Colorado Castellary e Isidro Moreno Sánchez (Universidad Complutense de Madrid): Investigación histórica y representación digital accesible. Nuevas aportaciones y conclusión del estudio del patrimonio artístico durante la Guerra Civil y la posguerra y su ubicación actual 12 a 12.45 h. Sesión 7: Museos, patrimonio y guerra hoy. Bases jurídicas (presentada por Arturo Colorado Castellary). Ana Laia Lázaro Feo (Universidad de Valencia): Los efectos de los conflictos armados sobre los bienes culturales y la respuesta del Derecho internacional Isber Sabrine y Juan José Ibañez (IMF-CSIC): La protección del patrimonio cultural durante conflictos armados: ¿qué hemos aprendido en los últimos años? Rafael Mateu y Laura Sánchez (Ramón y Cajal Abogados, S.L.P. Departamento de Derecho del Arte y Patrimonio Cultural): Bases jurídicas para la reivindicación de bienes culturales expoliados e incautados en tiempos de guerra. Especial mención a los bienes muebles incautados durante la Guerra Civil Española y la posguerra 12.45 a 13.15 h: Carlos Pérez Chacel: Timoteo Pérez Rubio: silencios y recuerdos 13.15 a 14 h: Debate final y clausura del Congreso NOTA: cada ponencia dispondrá de 30 minutos de exposición y cada comunicación de 15 minutos. Al final de cada sesión habrá un tiempo de preguntas y de debate con la participación de los autores de las ponencias y comunicaciones de dicha sesión y todos los congresistas. Traducción simultánea inglés y español.
Presentación del congreso
Tumblr media
Cargamento de los camiones de la evacuación con destino a Valencia Anónimo A principios de febrero de 1939 –del día 3 al 9, con la interrupción de los días 6 y 7 debida al bombardeo franquista sobre la zona–, en setenta y un camiones se evacuaba desde el norte de Cataluña a Francia la parte más importante del patrimonio artístico español. Entre estas miles de obras figuraban unas 600 piezas procedentes del Museo del Prado –con las obras de Velázquez, Goya, Ribera, Murillo, Durero, Tiziano, Rubens…–, además de bienes procedentes de otros museos, iglesias, instituciones y particulares. Tres años antes, en 1936 y con el estallido de la Guerra Civil, la Junta republicana del Tesoro Artístico empezó el proceso de evacuación desde Madrid a Valencia, de allí a Barcelona y Figueres para llegar finalmente a Ginebra en 1939. Los setenta y un camiones fueron conducidos y cargados por las fuerzas republicanas, dirigida la evacuación por Timoteo Pérez Rubio y por los miembros de la Junta Central del Tesoro Artístico, con la colaboración de los miembros del Comité Internacional para el Salvamento de los Tesoros de Arte Españoles, constituido, a instancias del pintor José María Sert, por los principales museos del mundo democrático (Louvre, National Gallery y Tate Gallery de Londres, Rijksmuseum de Amsterdam, Museos Reales de Bellas Artes de Bélgica, Metropolitan Museum of Art de Nueva York). Se trataba de un caso insólito de solidaridad internacional entre museos ante el grave peligro que padecía el patrimonio artístico español. El grueso de las obras españolas evacuadas, tras el inventario realizado por el Comité Internacional, regresó a Madrid en mayo y junio de 1939, pero con una selección de 174 obras del Prado y 21 tapices de Patrimonio Nacional los franquistas organizaron una exposición en el Musée d’Art et d’Histoire de Ginebra. La muestra alcanzó –en los meses de junio a septiembre– un éxito inusitado en aquellos días de terribles presagios de un conflicto internacional. A las pocas horas de su clausura, estallaba la Segunda Guerra Mundial. El tren que transportaba las obras a su vuelta a España circuló por las vías francesas con las luces apagadas ante el temor a un posible ataque alemán, llegando a Madrid el 9 de septiembre de 1939. La política activa de evacuación del patrimonio fue llevada después a cabo por numerosos países combatientes durante la conflagración mundial: Francia, Bélgica, Países Bajos, Reino Unido, Italia, Alemania…
Secciones del congreso
Museos, Guerra Civil y posguerra españolas Las políticas patrimoniales de los dos gobiernos en luchaDestrucción y diáspora del patrimonioLa preocupación y solidaridad internacional por la suerte de los museos españolesLas devoluciones de obras y las entregas en depósito a museos durante la posguerraLa recuperación de obras en el extranjero Patrimonio y guerra de 1939 a la actualidad La polémica de la evacuación en caso de conflicto armadoLas políticas de evacuación del patrimonio durante la II Guerra MundialDestrucción, saqueo y expolio del patrimonioLa búsqueda de obras perdidas y su reivindicaciónMuseos, patrimonio y guerra hoy
Director
Arturo Colorado Castellary, Catedrático de la Universidad Complutense de Madrid, especialista en arte visual, patrimonio y comunicación.
Comité científico
Presidente: Andrés Úbeda de los Cobos, director adjunto de Conservación e Investigación del Museo del Prado Miembros: Alicia Alted Vigil, Universidad Nacional de Educación a DistanciaMiguel Cabañas Bravo, Consejo Superior de Investigaciones CientíficasArturo Colorado Castellary, Universidad Complutense de MadridTeresa Díaz Fraile, Instituto del Patrimonio Cultural de EspañaIsidro Moreno Sánchez, Universidad Complutense de Madrid
Invitados especiales
Personas descendientes de los responsables del salvamento del Museo del Prado y del patrimonio español durante la guerra y la posguerra: Carlos Pérez Chacel (hijo de Timoteo Pérez Rubio)Francisco de Sert y María del Mar ArnúsJosé María Ballester, funcionario internacional, periodista y crítico de arte (sobrino y colaborador de Juan de Contreras y López de Ayala, marqués de Lozoya)Ana María Macarrón Miguel, Mauricio Macarrón Larrumbe y Rita Gil MacarrónRafael Seco de Arpe y Fernando Seco de Arpe
Colaboración
Proyecto de Investigación de Excelencia “Investigación histórica y representación digital accesible. Nuevas aportaciones y conclusión del estudio del patrimonio artístico durante la Guerra Civil y la posguerra” de la Universidad Complutense de Madrid
Inscripción de comunicaciones
Envío de propuestas de comunicaciones: hasta el 25 de junio de 2019. Enviar título, nombre del autor/autores (máximo 3 autores), institución y un resumen de 40 líneas a [email protected] indicando en el asunto: Propuesta de comunicación para el congreso Museo, guerra y posguera. Protección del patrimonio en los conflictos bélicos. Respuesta de aceptación de comunicaciones: 15 de julio de 2019.Envío de comunicaciones aceptadas: 30 de septiembre de 2019.
Tarifas
Público en general 100 €Estudiantes 50 €Profesores, profesionales e investigadores 65 €Amigos del Museo del Prado 80 € https://youtu.be/YN0XJD6cZXc Read the full article
0 notes
riton1 · 5 years ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Street Art Marseille avenue du Prado, Moktus Stop-Stup
0 notes
jbrasseul · 5 years ago
Text
Tumblr media
La capitale du Pays basque est célèbre pour son architecture moderne, autour du Guggenheim, mais elle comporte aussi un quartier ancien, le Casco viejo, et un centre classique, fait de grandes avenues et de parcs. Sur les sculptures et bâtiments futuristes, la question est de savoir si tous ces trucs vieillissent bien… Louise Bourgeois par exemple a mis ses araignées partout, ça fait de l’effet, c’est sûr, très impressionnant, mais bon…
Bilbao moderne :
#gallery-0-10 { margin: auto; } #gallery-0-10 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 12%; } #gallery-0-10 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-10 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Casco Viejo :
#gallery-0-11 { margin: auto; } #gallery-0-11 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 11%; } #gallery-0-11 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-11 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Downtown:
#gallery-0-12 { margin: auto; } #gallery-0-12 .gallery-item { float: left; margin-top: 10px; text-align: center; width: 11%; } #gallery-0-12 img { border: 2px solid #cfcfcf; } #gallery-0-12 .gallery-caption { margin-left: 0; } /* see gallery_shortcode() in wp-includes/media.php */
Le Zentroa Azkuna
La librairie Astarloa
Plaza Moyúa, le centre centre…
Azkuna Zentroa, centre culturel. Très jolie librairie Astarloa, tombé dessus par hasard. Et le musée des beaux arts, second d’Espagne, après le Prado bien sûr… :
Tumblr media
Bilbao La capitale du Pays basque est célèbre pour son architecture moderne, autour du Guggenheim, mais elle comporte aussi un quartier ancien, le Casco viejo, et un centre classique, fait de grandes avenues et de parcs.
0 notes
antikorg · 4 years ago
Text
Première journée de grève pour les femmes de chambre du Novotel Prado
Première journée de grève pour les femmes de chambre du Novotel Prado
[ad_1] 2020-08-03 17:03:35 Source
Les femmes de chambres du Novotel Prado (103 avenue du Prado), employées par le sous-traitant STN, sont en grève depuis ce lundi 3 août. Depuis janvier, celui-ce refuse de payer des heures de travail effectuées, et suite à la saisie de l’inspection du travail début juillet, il les menace maintenant de licenciement.
Les grévistes réclament :
Le paiement de…
View On WordPress
0 notes