#ashimoto
Explore tagged Tumblr posts
Photo
Animal preparators when they find new bones
279 notes
·
View notes
Text
*screaming* I just finished watching
Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru / A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet
And like there is def still more story for one and that ENDING god damn I wish there was another season.
Who is this Hanabusa, is he somehow connected with what happened to her younger brother? Hell what happened to him - like obviously he's dead but what happened? How did he die?
Really gonna have to go read the manga now huh - least it's only 17 volumes so pretty short.
God hard to believe it aired nearly 10 years ago 2015 does not feel that long ago what the fuck. Chances of it getting another season probably slim to none but man it needs one can't just leave us on a cliff hanger like that RUDE
#A Corpse is Buried Under Sakurako's Feet#Sakurako-san no Ashimoto ni wa Shitai ga Umatteiru#Beautiful Bones: Sakurako's Investigation#this isn't fair man
1 note
·
View note
Text
Finished Beautiful Bones Sakurako's Investigations it's been on my list for awhile but HiDIVE keeps getting and then dropping it over and over again sadly. So I was finally able to take the time to watch it.
It was really good. the character Sakurako is stylistically very much an update of classic detectives like Holmes and Poirot but is also unique enough to be interesting. The show itself doesn't quite live up to her character reminding me more of a what if Hyouka was r rated and dealt with forensic science. Not that I don't like Hyouka but both it and Beautiful Bones are too focused on the human element to be considered great mystery shows to me.
1 note
·
View note
Text
Makoto ni Tsuki Michite - Lyrics + Translation (誠に月満ちて)
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
(掲げよ 生き様を)
【Ei】 退く者は皆 刃に掛けよう
【Va】 英雄になれずとも
(構わない)
【Ya】 目の前の日常を 守り抜くため
【Va】 平和な世を創る
(懸命に)
【Ej】 蕾のまま枯らせはしない
【Sh】 命など 惜しみなく賭して
【Ng】 貫き通せよ 士道
【Ki】 本懐を遂げるために
【All】 いざ往け
【All】 (此処に) 泥臭く舞う
(嗚呼) 今宵は新月
(嗚呼) 悲願を告げる
(嗚呼) 一途に
(応) 遠く果てない
(嗚呼) 未来を求め
(嗚呼) 信じた道へ
(嗚呼) 切っ先を向け
光は見えずとも
七彩の正義たちが 足元を照らすだろう
【Ei】 互いに語り合った夢は褪せずに
【Va】 憧れが連れ立った
(志)
【Ya】 誰一人逃がさねぇ 悪には天罰を
【Va】 誠は不滅だと
(指し示せ)
【Ej】 邪魔する者は誰だろうと
【Sh】 容赦なく斬り捨てるまで
【Ng】 この目で確かめたい
【Ki】 後ろ指さされようと
【All】 理想郷を
【All】 (幾度) 稽古に励み
(嗚呼) 競い合うように
(嗚呼) 駆け抜けた日々
(嗚呼) ひたすらに
(応) 燃ゆる残陽
(嗚呼) 期待ではなく
(嗚呼) 信じていよう
(嗚呼) 満ちる月を
明日もまた同じ横顔を見たいと願う
倒れても這い上がれ
【All】 (集え) 浅葱を纏い
(鳴呼) 死をも恐れぬ
(鳴呼) 覚悟で挑む
(嗚呼) 再ひ
(応) 相まみえるは
(鳴呼) 地獄だろうか
(時呼) それも一興
(鳴呼) 縁固く
散りゆく刹那まで誇り高く在りたいと
背中を預け合って
Rōmaji:
(Kakageyo ikizama o)
【Ei】 Shirizoku mono wa mina yaiba ni kakeyō
【Va】 Eiyū ni narezu tomo
(Kamawanai)
【Ya】 Me no mae no nichijō o mamorinuku tame
【Va】 Heiwa na yo o tsukuru
(Kenmei ni)
【Ej】 Tsubomi no mama karase wa shinai
【Sh】 Inochi nado oshiminaku toshite
【Ng】 Tsuranukitōseyo shidō
【Ki】 Honkai o togeru tame ni
【All】 Iza yuke
【All】 (Koko ni) Dorokusaku mau
(Aa) Koyoi wa shingetsu
(Aa) Higan o tsugeru
(Aa) Ichizu ni
(Ou) Tōku hatenai
(Aa) Mirai o motome
(Aa) Shinjita michi e
(Aa) Kissaki o muke
Hikari wa miezu tomo
Shichisai no seigi tachi ga ashimoto o terasu darō
【Ei】 Tagaini katariatta yume wa asezu ni
【Va】 Akogare ga tsuredatta
(Kokorozashi)
【Ya】 Dare hitori nigasanē aku ni wa tenbatsu o
【Va】 Makoto wa fumetsu da to
(Sashishimese)
【Ej】 Jama suru mono wa dare darō to
【Sh】 Yōshanaku kiri suteru made
【Ng】 Kono me de tashikametai
【Ki】 Ushiro yubi sasareyō to
【All】 Risōkyō o
【All】 (Ikudo) Keiko ni hagemi
(Aa) Kisoiau yō ni
(Aa) Kakenuketa hibi
(Aa) Hitasura ni
(Ou) Moeyuru zan'yō
(Aa) Kitai de wa naku
(Aa) Shinjiteiyō
(Aa) Michiru tsuki o
Ashita mo mata onaji yokogao o mitai to negau
Taorete mo haiagare
【All】 (Tsudoe) Asagi o matoi
(Aa) Shi o mo osorenu
(Aa) Kakugo de idomu
(Aa) Futatabi
(Ou) Aima mieru wa
(Aa) Jigoku darō ka
(Aa) Sore mo ikkyō
(Aa) Enishi kataku
Chiriyuku setsuna made hokori takaku aritai to
Senaka o azukeatte
Translation:
(Proudly display your way of life)
【Ei】 Those who retreat shall be met with the blade
【Va】 Even if I cannot become a hero,
(It makes no difference)
【Ya】 To protect the everyday life before my eyes,
【Va】 I will create peaceful times
(With all my might)
【Ej】 I won’t let the bud wither before it blooms
【Sh】 I will stake my life without hesitation
【Ng】 And stick to the samurai code until the end
【Ki】 In order to fulfill our long-cherished ambition,
【All】 Now, go forth!
【All】 (Here) We dance with a gritty resolve
(Ah) Tonight, the new moon
(Ah) Announces our ardent wish
(Ah) Single-mindedly
(Oh) Seeking a distant,
(Ah) Endless future
(Ah) I point my blade toward
(Ah) The path I believe in
Even if no light is visible,
The seven colors of justice will surely illuminate my way
【Ei】 The dreams we spoke of together never faded,
【Va】 Our (ambition) was fueled
By our yearning
【Ya】 No one will be spared from divine punishment for evil
【Va】 (We’ll demonstrate that)
Integrity is inextinguishable
【Ej】 No matter who gets in my way,
【Sh】 I will cut them down without mercy
【Ng】 I want to see it with my own eyes
【Ki】 Even if I’m blamed and criticized,
【All】 I will pursue an ideal society
【All】 (Countless) Days passed by,
(Ah) Pushing ourselves in training,
(Ah) As if competing with each other
(Ah) Let's not simply hope for
(Oh) The afterglow of
(Ah) The sun burning brightly,
(Ah) But believe in
(Ah) The full moon
I wish to see that same profile tomorrow as well
Even if you fall, rise again
【All】 (Gather) Clad in light blue,
(Ah) Unafraid of even death,
(Ah) We challenge with determination
(Ah) Will our
(Oh) Next encounter
(Ah) Be in Hell?
(Ah) That too would be okay
(Ah) We’re bound by fate
Until the moment we die, I want to stand proud,
Entrusting our backs to one another
#uta no prince sama#utapri#translation#english#he★vens#heavens#eiichi otori#kira sumeragi#nagi mikado#eiji otori#van kiyuin#yamato hyuga#shion amakusa#theme song#shinsengumi
31 notes
·
View notes
Text
June 19, 2004: Koutarou Ashimoto is killed by the power of the Yotsuba Kira’s Death Note.
17 notes
·
View notes
Text
Crazy in love
English Translation:
Do you want to love someone that’s not you?
I want to love someone that’s not me Drive me crazy
Wrapped up in the stars wandering toward the night sky
Let’s share an unknown kiss, Close to me
Groove in love…
Crazy in love…
Groove in love…
Groove in love
Groove in love
Groove in love
Crazy in love
Under our ticklish feet
The jewels of the night view dance
Until I close my eyes, I want to be enchanted countless times
Let’s kiss one more time, Close to me
Groove in love…
Crazy in love…
Groove in love…
Groove in love
Groove in love
Groove in love
Crazy in love
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Crazy in love…
Romaji Lyrics:
kimi janai koi shitai?
boku janai koi shitai Drive me crazy
naiteru yozora e to mayoikonde hoshi wo mototte
shiranai kisu shiyou Close to me
Groove in love…
Crazy in love…
Groove in love…
Groove in love
Groove in love
Groove in love
Crazy in love
kusuguttai ashimoto
yakei no houseki ga odoru
hitomi wo tojiru made ni nando demo mitoretai
mou ichido kisu shiyou Close to me
Groove in love…
Crazy in love…
Groove in love…
Groove in love
Groove in love
Groove in love
Crazy in love
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Groove in love…
Crazy in love…
#see you there#kimura takuya#takuya kimura#木村拓哉#my translations#this song was written by domoto tsuyoshi of kinki kids!
4 notes
·
View notes
Text
「ブレイクノート」 霜月はるか (English/Romaji Lyrics)
Find the song here. I don't claim any rights or ownership of the song or the album jacket.
BEWARE: Amateur translation. T/N notes at the end.
[1] Shizukesa ni tsutsumareta Ame no machinami Kasatataku amaoto ga Mimimoto de hibiite In a rainy townscape engulfed in serenity, the pitter-patter of rain echoes about the ears. [2] Sekai kara hitori dake Kiritorareta you de Utsumuita kokoro ga Zawameiteiru The lone burdened heart, cut off and isolated from rest of the world, stirs alive. [3] Nagai tabi dakara Tachi tomaru koto Toki ni yasumu koto mo Hitsuyou dakedo Although on long journeys, to stop for while and to rest for a moment is important too, [4] Suwari komeba Mata tatsu no ga sukoshi taihen Tsunoru fuwan ni Ashi wo torarete Once I end up sitting, standing up again is not easy. The growing anxiety binds the legs. [5] Modokashisa wo kakaete Shizundeta kuuhaku no naka Afure dasu namida de Saki ga mienai While bearing the frustration and sinking into nothingness, the tears spill out and blur what’s ahead. [6] Demo taisetsu na yuume ga Sarete kita omoi wa keshite Tebanashitakunai kara Muki au to kimeta But not wanting to let go of the that dear dream that I have continued to dream of, I decide to face it. [7] Nanigenai nichijou ga Tozakaru toki Ushinatta mono bakari Oikakareba tsurai yo When those idle days eventually come to a close, if I only chase what’s been lost, I will be in for pain. [8] Sekai wa itsudatte Kawaritsukeru Katakunara kokoro ga Hodoite miyou The world will always continue to change. If this heart of mine is stubborn, let me untangle it.
[9] Kakenuketa keshiki mo Tachitomattara Ashimoto ni saiteta Shiawase mitsuketa If the rolling scenery too were to come to a halt, I will find the happiness that blooms under my foot. [10] Mae ni tsutsumitai Kimochi mune ni aru nara Muda na koto nante Hitotsu mo nai sa As long as the feeling to move onward exists within my heart, there is absolutely nothing that is pointless at all. [11] Mimi wo sumashite mireba Kikoeru yo kuuhaku no oto Ima dakara kizukeru Omoi ga aru If I pry my ears to listen, i will hear the sound of that blankness. It is now that I can notice that there is emotion in there. [12] Hanareite mo tsuyoku Kanjiru kimi to no kizuna Tebanashitakunai mono Tashikamerareta yo Even though we are far away, I strongly feel this connection with you. I have confirmed now, that which I don’t want to let go. [13] Narihibiku ongaku no Naka ni aru kuuhaku wa hora Sugi ni mukau tame no Taisetsu na oto In this resounding song too there is exists that nothingness. This sound that provides the strength to keep moving on. [14] Atarashi ongaku ga Hirogaru kuuhaku no mukou Nayami mayotta hi wa chikara ni kawaru A new song echoes beyond that blankness. One day when I am confused and lost, it will become my strength [15] Sa, taisetsu no yuume ga Kasane kita omoi no tsuzuki e Fukaku iki wo suttara mata ippo fumi dasou Now, that dear dream lies ahead of these feelings. and, after a deep breath, let’s take a step forward. ~FIN~
Translation Notes: I had to take lot of creative liberties. Due to the fact that no pronoun is used in the entirety of the song, I had to decide which to use in the translation. I settled on first person. Though some verses did feel more suited to be sung from third person. Additionally, I tried my best to preserve sentence structure and meaning but honestly verse [6] was quite hard to translate neatly. It might not be 1:1 translation. In verse [1], I translated it as "In a rainy townscape" although the preposition is missing in Romaji counterpart. I felt that was the original intent of that verse.
#shimotsukin#harukashimotsuki#doujin music#breaknote#ブレイクノート#霜月はるか#manyo#otonohaletter#ame no oto#おとのはレター 〜Ame no Oto〜
2 notes
·
View notes
Text
@brawlqueen | liked for a singing starter!
A calm, quiet afternoon brought about feelings of restlessness -- and the urge to move along with it. This newfound motivation guides her to a serene spot in Yoyagi park, without a soul to speak of anywhere nearby that she could see. With a self assured murmur of "perfect", the young woman claimed her temporary personal position of the park, and began her regimen. A few deep and dynamic stretches later, she felt limber enough to engage the reason she sought this spot in the first place. Music queued on her phone, she placed it in a safe perch, and with enthusiasm, the show started.
❝Odore, odore atsuku naru tame Hito wa umareta hazu sa…❞
The music soon absorbed her completely, reality fading in favor of the melodic harmony that envelopes not only her but anything within the immediate vicinity. Her movements are succinct, precise, and flow beautifully with the music itself, just as she's practiced. Her voice projects clearly and with assured strength, surprisingly remaining unwaveringly stable despite her constant motion.
❝Itsuka hirogaru darou hora ookiku hirogare, Ganbaru chikara kiseki o yonderu, Kono sekai no naka de kagayakitai kokoro ga, Atsumaru toki atarashii koto omoitsuki hashiridasu, Ashimoto ga mienai kedo hane mitai ni tenobashi--❞
One sharp turn, and suddenly a pair of eyes had appeared where she first assumed they wouldn't be. Astonishment widens her own, sheepishness filling her cheeks with telling color. Her body jolts into a stiff, rigid posture, standing straight and raising her hands to wave them dismissively. The only emotion fueling her is embarrassment, clearly written all over her face as she tries to assuage the situation.
❝Um…! I-I was just… practicing…❞ She swallows her nerves. ❝Sorry, I didn't think anyone else was around. If I'm bothering you, I can stop…❞
#brawlqueen#║ ✰〳ic.#║verse ✰〳to be determined.#[ i saw your comment and i live for the idea of mizuki trying to scout nina for lemniscate ghfudgjk#this got a little long but you don't have to match the length!!#also hi hello i'm eager to have the chance to interact with you-- ]
2 notes
·
View notes
Text
KIRMES
Album: KIRMES Artist: Absolute Castaway
There’s some stuff I couldn’t catch in the first song.
KIRMES
("Okyaku-sama da! Okyaku-sama ga kita zo!" "Itsuburi kashira!" "Mou sugu entoransu ni tsuku you da!" "Zen'in haichi ni tsuke-!" "Isoide!")
One and two and three and you are here in KIRMES Lights are on and music singing just for you, just this day One and two and three and magic pops in KIRMES It's so fun and marvelous so let us show your way
kyou wa kimi ga shuyaku sa yume no mukougawa e tsureteku yo tobikiri hajikeru yume monogatari wa marude poppu na poppukoon mitai yozora e hashiru koosutaa sokudo agete tokimekasete hoshi wo mawashitara me made mawacchatte kyuukei mo mottainai ne
"ashimoto ni oki wo tsukete"
nakigao piero ga naite iru "naku no wa boku no shigoto dakara nagashita (namida wa) itadaku yo"
arere? kimi no egao wa doko? kitto (mitsukaru hazu) koko wa kokoro no asobiba kimi dake no (sou! yuuenchi) douzo tanoshinde
One and two and three and you are here in KIRMES Lights are on and music singing just for you, just this day One and two and three and magic pops in KIRMES It's so fun and marvelous so let us show your way
kyou wa kimi dake no tame omotenashi no zenryoku eigyou tobikiri sakende atsuku natta nara karafuru na aisu wa ikaga? ayakashi hounteddo hausu riaru-sa ni wa teihyou ari! tsuki ga nobottara hajimaru pareedo ima wa mada wo tanoshimi♪
"totte oki no sapuraizu wo"
jonguruuru ga hora, yattekuru fanfaare ga nari hibiitara paati (omatsuri) hajimaru yo
ikou kimi ga sagashidashite kitto (mitsukaru hazu) kimi ga nakushita egao wa kimi dake ga (sou! wakaru kara) ima wa tanoshinde
Youkoso! Kuusou yuuen KIRMES e Koko wa kimi dake no tame no yuenchi Minna kangei suru yo Tanoshi sugite kaeritaku naku nachau kamo Soshitara zutto boku-tachi to issho da ne Ayakashi-tachi ga okuru kuusou yuuen e Itterasshai!
(kenkenpa kuchizusande ishidatami watareba mieru)
akai torii kuguri nukete…… youkoso! (youkoso!) kuusou yuuen e
okyaku-sama, junbi wa ii desu ka? nani mo (kowakunai yo) oto wo tanoshimu dake de ii soushitara (itsu no ma ni ka) ugokidashichau yo
kimi ga mata utaou to suru nara kitto (mitsukaru hazu) koko wa kokoro no asobiba kimi dake no (sou! yuuenchi) rizumu kizande neon teraseba monogatari hajimaru yo
In the MIRROR
kossori dokkiri watashi wo mitsukete "hora kocchi socchi docchi?" honmono wa doko deshou acchi? "bubbuu! jaa socchi? kocchida yo-!" ateru made nigasanai'n dakara!
sukkiri pittari kotaete misete yo "nee kocchi socchi docchi?" susume! gooru no michi wa acchi? "socchi yappa kocchi docchi-!?" watashi no haato made wa madamada
tsukamaete misete yo kimi no hitomi utsuru Shooting Star kono negai kanaete
kagami ni utsutta watashi ijou kazoe kirenai hodo no kimochi ga kokoro meikyuu iri shiteru no kokoro no suitchi ON ni shitara honki de watashi wo sagashi dashite! ii wa 'yoshi yoshi'tte shite ageru suki mo kirai mo subete dakishimete ageru kono watashi ni makasete oite ne♪
happii rakkii dai chansu taimu! "sore shippo? sotto tacchi" kore ijou wa dame! no tacchi! "sou sou jaa kocchi? socchi-!" watashi no haato made mou sukoshi
ima dake wa negau no watashi wa kimi dake no Twinkle Star kono negai todokete
kagami ni utsutta kimi wo mite yo sonna kao shitetara mottainai wakaru? kidzuite inai no kashira kotoba ni dekinai omoi datte yurushite agerareru hi ga kuru yo kitto 'iranai'tte iwanaide meiro nuketara chanto tsukamatte ageru dakara kanarazu mitsukete misete
(acchi mo kocchi mo kimi darake! mittsu mo socchi mo konai jinsei... nanchatte~ nanchatte! tobashi no wa docchi erabu no socchi nee acchi saa kocchi hanpo na kakugo ja sumimasen! kono mezashite irasasume dono itte miyou!)
kagami no naka ni wa daremo inai honmono no watashi wa koko ni iru zutto kimi no soba ni iru kara kagami ni utsutta watashi ijou kazoekirenai hodo no kimochi ga kokoro meikyuu iri shiteru no kokoro no suitchi ON ni shitara honki de watashi wo sagashi dashite! ii wa 'yoshi yoshi'tte shite ageru suki mo kirai mo subete dakishimete ageru kono watashi ni makasete oite ne♪
Ayakashi House
kono yo ni mo ano yo ni mo nita mono ga aru hitori wa sabishii mon da waraete kuru ne
asobou yo tomodachi ni natte nanimokamo wasurechatte daijoubu aitaku nattara ai ni kite itsudemo oide
mononoke soko nokette nokemono ni shinaide’tte ittan datte madamada tarinai’tte kimi mo sou omotteru'n desho? asobou? o·i·de!
yukiba no nai bokura ga mitsuketa ibasho hitori wo shitteru kara daiji ni dekiru
ushi no koku jikangai datte kamawanai koko ni kitara odokashite sakenda kimi to me awasete itsudemo waratte yaru!
koko ni ireba ii koko ni iyou yo daremo kimi wo hitei shitari shinai sabishiku nante sasenai kara
ayakashi mayakashi’tte fukashi na bokura datte irunda’tte majimaji minaide’tte hazukashikutte kiechau yo uso da yo a·so·bo!
shitteru kimi wa kaeru kanarazu modottekonai minna sou dakara sa sore de ii sabishii keredo……
mononoke soko nokette nokemono ni shinaide’tte ittan datte madamada tarinai’tte kimi mo sou omotterun desho? ikite mo shindemo asonjae! a·so·bo!
Merry Go Round
tooi kioku omoidashite beru ga natte ugokidasu yo fuwari fuwari kaze wo kitte nagarete iku keshiki natsukashii toki
"sekai ga donna ni tsumetai toshite mo" mawaru mawaru kawarazu kurikaeshite "semete ima dake wa anata no" sonna jibun wo yuruse nakute "mikata de iru yo"
"ima dake wa tokubetsu da yo suki na dake koko ni ite yo sasakurete nukenai sono toge no itami ga kiete shimau made"
akogareteta meriwi go raundo beru ga natte ugokidaseba koko to wa chigau basho e kitto tsuretette kureru to shinjite ita yo
"anata no nozomi wo kanaete ageru yo" kururi kururi shiranai basho e
"kaeritai to negau made sono kizu wo nadete ageru itsudatte ganbaru anata wa itami ni kidzuku hima mo nai"
"ima dake wa tokubetsu da yo suki na dake naite ii yo sono me ga hikari wo utsusu made anata wo nosete mawaru darenimo iwanai himitsu da yo"
Kai
hitori kanransha ni yure oto wa toozakatte iku chijou miorosu you ni takaku, motto takaku
nigiyakana ongaku mo azayakana hikari mo marude yume mitai
wasurete hoshikatta nakushite hoshikatta sekai kara boku wo keshite hoshikatta sore nanoni doushite mune ga itai'n darou tsumaranai hibi ni kaeritai nante sa
daremo shiranai basho daremo kirawanai basho
fushigi de yasashii koko de wasureteta kimochi wo omoidashita yo
atarimae no hibi ga atarimae ni natte kangaeru koto wo yamete shimattanda iki wo suu mitai ni shiawase ni amaete taisetsu na mono mo okizari ni shite kita
asu wa kinou yori waraou soshite, itsumo no nichijou ni kaerou
douka wasurenaide douka nakusanaide boku no okusoko kara koe ga kikoerunda
itsudatte kowakute itsudatte fuande oite kita maigo yatto mitsuketa yo ikite kita sekai ni mada furetetai’tte tsubuyaita boku ni shikatanai’tte waratte nadete mita yo
LAST MAGIC
Finale saikou ni hanayaka ni Music boryuumu agete kimi e okuru aratana hajimari no pareedo wo
"It's like a dream You felt the spark in your heart We're sharing the our magic!"
jinsei to iu na no butai no ue, minna tatasareteru sorenara mukaeru ketsumatsu wa happii endo ga ii sou omou darou?
tsudzuku michi wa "mugendai" erabu no wa "hitotsu dake" demo machigaetara modottara ii dake sa
"For your smile" nakushita egao wo "Calling for your heart" mitsukerare mashita ka? "Until the break the dawn" kimi dake no "sou" uta "Lala" motto kikasete yo "itsudatte" nankai demo "kanaderu yo" hora issho ni "utaou yo" kimi ga kimi ni okuru ongaku wo
jinsei hakanakute jiyuu de bokura ga akogareta dorama ga aru
boku wa kimi ni narenai gyaku mo shikari dakara koso toutoi "kizanda rizumu wa kimi dake no kiseki sa"
monogatari wa itsuka owaru asa ga kureba subete yume ni kawari yuku koko de deaeta koto wasuretatte tokimeki wa kitto wasurenai yo
donna toki mo "itsudatte" kimi shidai da "hajimari mo owari mo tsudzuki wo egaku koto sae" osorenaide kujikesou na toki wa "utatte" utatte "utatte"
kimi ga kimi wo (sou!) mitsukete aishita toki (sou!) hajimete umare kuru ongaku wo
mou daijoubu mata nakushichatta nara kuchizusamunda kimi dake no ongaku wo boku-tachi wa itsudatte koko ni iru "mata aou" mata itsuka
2 notes
·
View notes
Text
PIERROT - 夕闇スーサイド/Yuuyami Suicide (Twilight Suicide)
Kanji: 霞ゆく夕闇に独り 思いを馳せていた 胸の中のどこかに何か 未練が残っているかどうか 震えている足元はきっと 僅かに残っている恐怖 少しだけ踏み出せばそこで 安らぎに包まれるだろう さあ、ここから飛び立ってみよう 痛みを感じる暇なんてないさ ああ だけど 君の声がまだ耳もとで離れないのさ 眩しすぎる 夕闇の太陽が 何かを伝えようとしてる 噛み締めた唇きっと 眠りにつくまでの微熱 少しだけ踏み出せばそこで 永遠に包まれるだろう さあ、ここから飛び立ってみよう 痛みを感じる暇なんてないさ ああ だけど 君の声がまだ耳もとで離れないのさ 眩しすぎる 夕闇の太陽が 何かを伝えようとしてる さあ、ここから飛び立ってみよう 未来を夢見る意味なんてないさ ああ だけど 君の顔がまだ思い出を離れないのさ 眩しすぎる 夕闇を太陽が 何かを伝えようとしてる
Romaji: Kasumi yuku yūyami ni hitori omoi o haseteita Mune no naka no dokoka ni nanika miren ga nokotteiru ka dō ka Furueteiru ashimoto wa kitto wazuka ni nokotteiru kyōfu Sukoshi dake fumidase ba soko de yasuragi ni tsutsumarerudarō Sā, koko kara tobitatte miyō Itami o kanjiru hima nante nai sa, aa Dakedo kimi no koe ga mada mimimoto de hanarenai no sa Mabushi sugiru yūyami no taiyō ga nanika o tsutaeyō to shiteru Kamishimeta kuchibiru kitto nemuri ni tsuku made no binetsu Sukoshi dake fumidase ba soko de eien ni tsutsumarerudarō Sā, koko kara tobitatte miyō Itami o kanjiru hima nante nai sa, aa Dakedo kimi no koe ga mada mimimoto de hanarenai no sa Mabushi sugiru yūyami no taiyō ga nanika o tsutaeyō to shiteru Sā, koko kara tobitatte miyō Mirai o yumemiru imi nante nai sa, aa Dakedo kimi no kao ga mada omoide o hanarenai no sa Mabushi sugiru yūyami o taiyō ga nanika o tsutaeyō to shiteru
English: Alone with my thoughts in the dimming twilight There's something somewhere in my chest, I wonder if it's lingering affection My feet are surely trembling, a little fear remains If I step just a little further forward, perhaps I'll be engulfed in peace Well, let's try flying away from here I don't have time to feel this pain, aah! However, I can't get your voice out of my ear again The twilight sun is too bright, it's trying to tell me something I'm surely biting my lip, I'll have a slight fever until I fall asleep If I step just a little further forward, perhaps I'll be engulfed in eternity Well, let's try flying away from here I don't have time to feel this pain, aah! However, I can't get your voice out of my ear again The twilight sun is too bright, it's trying to tell me something Well, let's try flying away from here There's no point in dreaming about the future, aah! However, I can't get your face out of my memories again The twilight sun is too bright, it's trying to tell me something
I first heard this bittersweet song probably about seven or eight years ago and I never expected it'd be on Spotify! I'm really happy it is though, PIERROT were great.
#pierrot#yuuyami suicide#japanese music#japanese rock#rock#visual kei#lyrics#lyric translation#song translation#translation#Spotify
0 notes
Text
(translation+lyrics) Tishtrya-GØDEES SΛVE THE AFTERGLOW- by Apo11o program vs. Yuma.Mizo ft. Ai Ohsera
youtube
Well I did Nidhogg so I might as well do this one too and complete the trinity. While Nidhogg is from the game Deemo, this one seems to be from Deemo II. Maybe I ought to play one of those because damn, that soundtrack is fire, this is genuinely one of my top listened songs for 2023. Lyrics down below the cut and see you all next time.
Composer:Apo11o program vs.Yuma.Mizo ft.Ai Ohsera
Vocals:大瀬良あい
Yami wo terase rairakunaru kousei yo kono negahi wo Reimei he sasage yo hikari are koe wa sazanami ni kieru
Brighten up the darkness and grant this wish, oh unyielding star Offer starlight to this dawn as our voices fade into ripples
Kibou ni sugaru efemera no hitori to daremo shirazu Nagashita namida wo tane ni maki fubuku toki wo machitsutsuke
Ephemeral is the hope people cling on to, unbeknownst to them These flowing tears shall serve as the seed of the time we await
Kono hanzon no kate ni moyuru kibou Hesaki ni hana sono ashimoto ni aru
The Will of Humanity keeps our hope fired up Beyond the edges of our blades, flowers shall bloom beneath
Dan’ei->kaikou->sentei->orokanaru Shinkou->aizou->guuzou->Tishtrya
Eternity>Reunion->Choices->Foolishness Faith>Love and hatred->Idolatry->Tishtrya
Hiraki yo, ta ga tame hi wa noboru? Nehan no sono minamo he tsudoishi hito no gumou yue ni Sono me ni mienu yoru no tsuki
Tracing on, for whom does the sun rise? It is people’s foolishness that keeps us from Nirvana Can those eyes not see the moon at night?
Amaneku jishou no chihei he to tami wa akaki michi ni Kasane yo, ta ga tame hi wa noboru? Tou no itadaki wa doko he—
Plentiful is the horizon as people walk the crimson path towards it Greatness, for whom does the sun rise? Where could the crown of this sunlight lead us to?
#apo11o program#yuma mizo#ai ohsera#溝口ゆうま#大瀬良あい#posting THREE days in a row? superheads we are so back#watch me not post anything for a year now lol#Youtube
1 note
·
View note
Text
Unmei no toki - Lyrics + Translation (運命の時)
English title: The fated time / The time has come
Please do not repost/retranslate without permission.
Kanji:
【Ei・Sh】 何かが変わろうとしている 運命が回り出す
【Sh】 チャンスは喜びを歌い
【Ei】 未知の世界が心を波立たせる
【Ei・Sh】 空を越えてたどり着いた魔法の世界は何もかも違う
人を変えてしまう魔法があるのかもしれない
【Sh】 嬉しい?
【Ei】 悲しい?
【Sh】 正しい?
【Ei】 間違っている?
【Sh】 新しい出会いが訪れる素晴らしさ
【Ei】 待っている人の笑顔が遠ざかる
【Sh】 刺激に溢れた楽しい冒険
【Ei】 油断をすれば足元をすくわれる
【Sh】 初めての世界と触れ合える好奇心
【Ei】 本当にここが望む場所なのか?
【Ei・Sh】 どんなことが起こるのだろうか
魔法使いさえも知らない 2人の未来
【Ei】 こ���道は夢への道
【Sh】 冒険への分かれ道
【Ei】 本心が試される道
【Sh】 物語の結末へと向かって進め
【Ei・Sh】 超えていけ 全てを乗り越えろ
夢は叶えるためにある
Rōmaji:
【Ei・Sh】 Nanika ga kawarou to shiteiru unmei ga mawari dasu
【Sh】 Chansu wa yorokobi o utai
【Ei】 Michi no sekai ga kokoro o namidataseru
【Ei・Sh】 Sora o koete tadoritsuita mahō no sekai wa nanimokamo chigau
Hito o kaete shimau mahō ga aru no kamo shirenai
【Sh】 Ureshī?
【Ei】 Kanashī?
【Sh】 Tadashī?
【Ei】 Machigatteiru?
【Sh】 Atarashī deai ga otozureru subarashi-sa
【Ei】 Matte iru hito no egao ga tōzakaru
【Sh】 Shigeki ni afureta tanoshī bōken
【Ei】 Yudan o sureba ashimoto o sukuwareru
【Sh】 Hajimete no sekai to fureaeru kōkishin
【Ei】 Hontō ni koko ga nozomu basho na no ka?
【Ei・Sh】 Don'na koto ga okoru no darou ka
Mahōtsukai sae mo shiranai futari no mirai
【Ei】 Kono michi wa yume e no michi
【Sh】 Bōken e no wakaremichi
【Ei】 Honshin ga tamesa reru michi
【Sh】 Monogatari no ketsumatsu e to mukatte susume
【Ei・Sh】 Koete ike subete o norikoero
Yume wa kanaeru tame ni aru
Translation:
【Ei・Sh】 Something is about to change, the gears of fate begin to turn
【Sh】 Chance sings of joy
【Ei】 The unknown sends waves of agitation through the heart
【Ei・Sh】 Everything is different in this magical world you’ve reached beyond the sky
Perhaps there’s a spell that changes people
【Sh】 Happy?
【Ei】 Or sad?
【Sh】 Right?
【Ei】 Or wrong?
【Sh】 The beauty of meeting new people
【Ei】 The smiles of those who are waiting are becoming distant
【Sh】 A fun adventure full of excitement
【Ei】 If you let your guard down, you might end up in a pinch
【Sh】 The curiosity to experience this world for the first time
【Ei】 Is this truly the place you want to be?
【Ei・Sh】 Even us wizards don’t know
What sort of thing will happen in their future
【Ei】 This road is a road to dreams,
【Sh】 A forked road to adventure,
【Ei】 A road that puts your true feelings to the test
【Sh】 Proceed towards the conclusion of the story
【Ei・Sh】 Go beyond, overcome everything
Dreams are meant to come true
#uta no prince sama#utapri#translation#english#he★vens#heavens#drama cd#eiichi otori#shion amakusa#dramatic masterpiece show#lyrics#song
19 notes
·
View notes
Text
June 19, 2004: Koutarou Ashimoto is killed by the power of the Yotsuba Kira’s Death Note.
7 notes
·
View notes
Text
SunnyTrip Summer - ALKALOID (Ensemble Stars!!)
★ True Romaji Lyrics ★
Hai! Sanii Torippu, Endoresu Samaa Iesu! Sanii Torippu, Endoresu Samaa
Mahiru wo haneru supurinkuraa bokura dake no niji wo egaite Kuchi ni hirogaru shitorasu fureibaa ga kotoshi no natsu no aji
Mune wo tsun to kusuguru you na Seishun tte arifureta ii wake Yurusarecha itai Amazuppai kajitsu Kuse ni naru yo ne
Doko made mo aoi sora to taiyou ni ukarete (Oo, iee) Eien-ppoi muudo nagasare mashou
Michidzure wa kimi no egao ima shikanai tokken (Uu, iee) Nagai nagai natsu-yasumi Yotei wa mitei demo Hajimatta bakari da
Hai! Sanii Torippu, Endoresu Samaa Iesu! Sanii Torippu, Endoresu Samaa
Keikaku-sei no sensu wa oitoite mote amasu jikan ga zeitaku Fujiyuu na no ga otona tte iu nara kono mama de itai na
Omoide no sumikko ni demo Kyou no fureibaa wo nokoshite Ato wa wasurechau Sonna nani-genai Futsuu ga ii ne
Joushou suru netsu to Gurasu no suiteki ga Sakibashiru yokan wo Koutei shiterun da
Jiri-jiri shuwashuwa tte motto! Natsu wo asobou!
Ashimoto ni mijikai kage taiyou wa ugokanai Bokura wa eien wo te ni iretan da
Doko made mo aoi sora to omoi kiri ukarete (Oo, iee) Yume mitai kisetsu ajiwai mashou
Michidzure wa kimi no egao ima shikanai tokken (Uu, iee) Nagai nagai natsu-yasumi Yotei wa mitei demo Nandatte dekiru ne
Hai! Sanii Torippu, Endoresu Samaa Iesu! Sanii Torippu, Endoresu Samaa Hai! Sanii Torippu, Endoresu Samaa Iesu! Sanii Torippu, Endoresu Samaa
★ Song link || Base romaji || Resource 1 || Resource 2 ★
0 notes