#anata no *hibiki* wataru melody wa
Explore tagged Tumblr posts
Text
F in the chat, you're missing the context of that
101 notes
·
View notes
Note
Anata no hibiki wataru Melody wa
Nanto, kagayakashiku subarashii!
Motomeru sube no chigai nado sasai na koto desu ne
Tomo ni odorimashou!
Odoroki wa umarekawaru tame no
Kikkake deshou?
Saa, nozomi wo koeta shigeki wo douzo!
Ai wa nante Amazing☆
Tozasareta tobira sae mo hiraki eru kagi ni naru no desu
Sagashitemashita... Kokoro kara no Smile!
Sekai wo kyou mo irodorimashou Surprise!
wataru solo!!!
4 notes
·
View notes
Text
[Translation and Lyrics] Reincarnation by Ariabl’eyeS
youtube
Finally that sword gets put to some use as Julienne channels her older sister and goes ultra instinct on everyone. It’s an ok track, personally I would’ve liked more oomph for it given it’s supposed to be the climax and every other song until now has felt more powerful. Which is also kinda weird, I mean I like the first two songs but the words and the melody are pretty dissonant, if anything those should be sadder and this one should be more powerful, but hey what do I know. Still one more to go, lyrics down below and see you next time.
update: fuck me, this ended up being my favorite song from the album lol, why does this always happen, I talk down a song in the blog and then end up falling in love with it.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Reincarnation
Lyrics and composition: リゼ
Vocals: Rena
ruriiro no yume utsushidasu sora wa nakisou de hakanaku yureru jyuujika no kage wo sagashi motome
an azure dream is casted as the sky cries down I'm looking for the traces of that fateful cross
mabuta no ura de hirogaru joukei me wo fusete tooku ni mieta nikushimi no kage ni omoi hase
a scene spreads in the back of my eyes as I close them In the distance I can see a hateful shadow reminiscing
sugisarishi hi no omokage wo kasane owari tsugeta sora wo aogi kirisaku
the memories of that day come back to me looking at the sky that signals The End, I cut them all
shikkoku ni somaru yoru ni tsudou ano koe ga kakeru watashi no tsubasa tonari michibite ruriiro ni somaru kokoro yadoru tamashii wa arishi hi no karen na shoujo utsushidashiteita
in the pitch black night I can hear her voice becoming my wings and guiding me my heart turns azure from the soul residing in it the kind girl from those days is reflected in me
machiwabita toki hirogaru joukei furidashita amaoto kazoe nikushimi no kage wo mitsumete
I waited for so long for this scene to unfold, as the rain piles up the shadow of hatred grew ever more
sugisarishi hi no omokage wo kasane owari tsugeta sora wo aogi kirisaku
the memories of that day come back to me looking at the sky that signals The End, I cut them all
kirisaki wo muke furikazashita anata no tsurugi wa hirameita kengeki sae kumorasu you ni tsuranuite hibiki wataru watashi no tsurugi wa taorekonda kare wo akaku someageteita
swinging down your sword cutting down this path sparks fly as the blades clash, like clearing up the clouds the piercing sound of my sword echoes as he finally falls covered in blood
akaku hirogaru mizukara wo mite atataka na ude ni tsutsumarete usureteyuku shikai no naka naida watashi no tsuki akari ga terasu yokogao wa shuugeki wo kanaderu sora irodorarete
watching as I spread the red, a warm arm loses it's grip on me as my field of vision narrows the moonlight cleanly shines on my side painting the sky that plays the sounds of the end
mou kore de owari nano ni konna ni mo namida ga naze afureru no ka
And so this is the end but why am I crying so much then?
2 notes
·
View notes
Text
[Translation+Lyrics] Romanesque Romancia by Ariabl’eyes
youtube
Oh, Japanese. What a language ain’t it. You can spend as much as you want learning it, many will claim it’s really not that hard. But then the Japanese go an use a word that’s not originally Japanese and you have no clue what exactly they meant. Here we have a song with a title that’s not written in Japanese, Romanesque Romancia, that’s the entire title. What did they mean by this. What’s a romancia. Luckily it’s right there in the lyrics, whenever the word Romancia is said out loud, it’s written as 世界, or “World”. But what the hell is Romanesque? I haven’t the slightest clue to be frank, obviously it pertains to Rome, as google’s first result will tell you, but what exactly do they mean by Romanesque, well I don’t know lol. They never actually say it in the lyrics so it doesn’t matter all that much but it is in the title of the album so you know, it is kind of intriguing.
As usual for these stories, bad things happen, again. It seems like the entire world has merged with hell and the Princess is now trying to kill the Prince. He confesses his love one last time, and she manages to barely stop herself from killing him. She begs for death, and it would seem he quickly delivers. They wish to meet again in their next life and let’s just hope that they do because the song is so emotionally charged I can’t help but root for these two monarchs whom I know absolutely nothing about. Wait a minute, the entire world sank into hell? Because of the petty squabble of a couple of nobles and a crazy old woman? Kind of not a good deal for the common folk isn’t it. Personally, I would not vote for these two kids under democracy.
Again though, what is it with Lyse and nationalism? right in the heat of the moment why say something like “I REALLY LOVED MY NATION, oh and I also loved you I guess”. Is Lyse perhaps a monarchist? Well, that question will not be answered here and now, or maybe ever, but the lyrics are down there if you want to check them, it’s really an awesome song.
#4 Romanesque Romancia
Composition, Lyrics:Lyse Singing:Luna, Rena
空は紅き月明かり満ちて 纏う禍々しき血の香り 闇に響き渡る叫声は 伝う感情の波紋
sora wa akaki tsukiakari michite matou magamagashiki chi no kaori yami ni hibiki wataru kyousei wa tsutau kanjou no hamon
The sky is fully painted in red and the air ominously reeks of blood Cutting across the darkness there's a voice carrying a spell
「目を醒ましてくれ、愛しい君よ。」 溢れる想いは 風に消えて 虚空を巡る少女は剣を 掲げて振りかざす
me wo samashitekure, itoshii kimi yo afureru omoi wa kaze ni kiete kokuu wo meguru shoujo wa tsurugi wo kakagete furikazasu
"Open your eyes, my loved one!" Those overflowing emotions being lost in the wind In the emptiness the girl brandishes a sword and raises it
壊れた二人の世界 薄れゆく二人の影は 重なり交わり合う 時を拒むように 振り下ろす紅き剣は 少女の面影を残して 虚ろな瞳の奥 浮かぶ哀しき言葉
kowareta futari no romanshia uzureyuku futari no kage wa kazanari majiwariau toki wo kobamu you ni furiorosu akaki tsurugi wa shoujo no omokage nokoshite utsuro na hitomi no oku ukabu kanashiki koe
It fell apart the world of those two, their shadows are now fading The time which belonged to them has been entirely rejected Swing down that red sword where the girl remains Inside those empty pupils a grieving voice swells up
迫る岸壁に追い詰められて 惑う夜空を彩る剣 心を無くした人形のような 宿る悪魔の旋律
semaru ganpeki ni oitsumerarete madou yozora wo irodoru tsurugi kokoro wo nakushita ningyou no you na yadoru akuma no senritsu
Approaching imminently carrying that sword painted the same as the night Like a doll without a heart, instead of that she carries only the melody of a demon
「君を心から愛していた。君といた日々を忘れない。」 想いを乗せた最期の言葉も 少女に届かずに
kimi wo kokoro kara aishiteita. kimi to ita hibi wo wasurenai omoi wo noseta saigo no kotoba mo shoujo ni todokazu ni
"I really loved you from the bottom of my heart. I'll never forget my days with you" Those words carried his remaining feelings, which he was unable to deliver to her before
壊れた二人の世界 薄れゆく二人の影は 重なり交わり合う 時を拒むように 振り下ろす紅き剣は 王子の頭上を掠めて 震える少女の頬に 伝う涙の跡
kowareta futari no romanshia uzureyuku futari no kage wa kazanari majiwariau toki wo kobamu you ni furiorosu akaki tsurugi wa ouji no zujou wo kasumete furueta shoujo no hoo tsutau namida no ato
The world of those two fell apart, their shadows are now fading The time which belonged to them has been entirely rejected Swinging down that red sword which grazes the prince's head As the girl shakes, traces of tears cover her face
「私は国を、そしてあなたを心から愛していました。 だからお願い私を殺して 最期の瞬間はあなたに…」
watashi wa kuni wo soshite anata wo kokoro kara aishiteimashita. dakara onegai watashi wo koroshite saigo no sono toki wa anata ni
"I really loved my country, but most of all I loved you. So please just kill me now, let me spend this last moment with you..."
壊れた二つの奇跡が 重なる悲しみの雨に 打たれて流されてく 無力な夜明けに 「お願い早く終わらせて あなたを傷付けたくないの もしまた生まれ変わることが出来るのなら、 再びあなたと…」
kowareta futatsu no kiseki ga kasanaru kanashimi no ame ni utarete nagasareteku muryoku na yoake ni "Onegai hayaku owarasete anata wo kizutsuketakunai no moshi mata umare kawaru koto ga dekiru no nara, futatabi anata to..."
The miracle of those two has been entirely broken, the sadness washed away by the rain Beaten up and drained away in that night of powerlessness "Please end it fast, I don't want to hurt you If we're ever reborn I'd like it if it was possible to spend my life With you all over again..."
5 notes
·
View notes