#abu al-qasim al-shabbi
Explore tagged Tumblr posts
Text
âI am a sad stranger in the world of sorrow. No one bears a tenth of what I feel. So bitter is my grief, yet when my soul screams, my very own body can hear nothing.â
The Strange Grief by Abu al-Qasim al-Shabbi
2 notes
¡
View notes
Photo








Portraits of Rajwa Al Saif at her henna party, 22 May 2023. Upon entrance, Rajwa is showered with petals & bakhoor. The Saudi bride to be wears dons a white traditional dress with golden silk threads by Saudi designer Honayda Serafi.
Speaking to Al Arabiya, Serafi said that, through the dress, she wanted to âtell the story of this love and to merge between Saudi and Jordanian identities in terms of fashion and culture.â Serafi added that it was also important for her to portray Al Saifâs character and personality through the design which was rooted in history.
Al Saifâs dress is inspired by the traditional thobe of the Najd region which Serafi wanted to execute with a modern take. The dress and overlay resemble the union between Saudi Arabia and Jordan that is happening through this wedding where Serafi noted that she incorporated the seven-pointed star that adorns the Jordanian flag and which reflects the seven Quran verses of Al-Fatiha.
âI also took the palm tree symbol from Saudi Arabia which represents the nerve of life, vitality and giving,â Serafi said, adding that the dress also includes poetry written by Tunisian poet Abu Al-Qasim al-Shabbi. âI am very happy and proud to be part of this historic event,â she added. (x)
226 notes
¡
View notes
Text

Hosni Radwan, 1980 Arabic: ŮŮا بد اŮŮŮŘŻ ا٠ŮŮŮŘł English: The chains must [inevitably] break (A famous line from Tunisian poet Abu Al-Qasim Al-Shabbi's The Will to Life)
[ID: A poster illustration depicting a keffiyeh hanging out of a barred prison window. The window frame is cracked and the bars are in the process of transforming into leafy green shoots, with the keffiyeh's pattern extending onto them. The background is a brown-orange-yellow gradient, with orange Arabic text at the top. /end ID]
32 notes
¡
View notes
Text
On this blog you'll probably never find any serious analysis of The Prisoner by me, but here's Abu al-Qasim al-Shabbi's "To the Tyrants of the World".
9 notes
¡
View notes
Quote
Incense drifted from flowers on the moon's quiet wings...
Abu Al-Qasim Al-Shabbi translated by Lena Jayyusi and Naomi Shihab Nye, from âThe Will of Lifeâ, Arabic Poems
#abu al-qasim al-shabbi#abu al qasim al shabbi#arabic poems#quotes#in the soft earthen breeze#bathed in a lunar glow#*
84 notes
¡
View notes
Text
The Will to Life
Abu Al-Qasim Al-Shabbi
If, one day, the people wills to live Then fate must obey Darkness must dissipate And must the chain give way And he who is not embraced by lifeâs longing Evaporates into its air and fades away Woe to one whom life does not rip from the slap of victorious nothingness Thus told me the beings And thus spoke their hidden spirit. The wind murmured between the cracks Over the mountains and under trees: âIf  to a goal I aspire, I pursue the object of desire and prudence obliviate Neither the rugged canyons will I shun Nor the gushing of the blazing fire He who doesnât like to climb mountains Will forever live among the hollows The blood of youth in my heart roars And more wind in my chest soars So I hearkened, and listened to the thundersâ shelling The windsâ blowing and the rainâs falling And Earth said to meâwhen I asked her, âO mother, do you hate humans?â âAmong all the people I bless the ambitious And those who taking risk enjoy Those who donât keep up with time I curse And I curse those who lead the life of a stone. The universe is alive; it loves life And despises the dead, no matter how great they are The horizon doesnât embrace dead birds And bees donât kiss dead flowers. Were it not for the motherliness of my tender heart These holes would not have held the dead Woe to those whom life has not ripped From the curse of victorious nothingness!â On one of those autumn nights, With sorrow and boredom burdened, I got drunk on the starsâ light And sang to sadness, until it too was drunk And I asked darkness: âDoes life bring back Youth to what it had withered?â Darknessâ lips did not speak And the dawnâs virgins did not sing The woods told me with tenderness Lovely, like the fluttering strings, âCome winter, foggy winter, Snowy winter, rainy winter, Dies the magic, the branchesâ magic, The flowersâ magic, and the fruitsâ magic The magic of the soft and gentle evening The magic of the luscious and fragrant meadow Branches fall along with their leaves And flowers of a dear and blooming time The wind plays with them in every valley, The flood buries them wherever it goes And all die like a marvelous dream That in a soul shone and disappeared The seeds that were carried remain A reservoir of a bygone beautiful era A memory of seasons, a vision of life, And ghosts of a world steadily vanishing; Embracing, while it is under the fog, Under the snow, and under the mud, Lifeâs untedious spirit And springâs scented green heart; Dreaming of bird songs, Fragrant flowers and the flavors of fruit. As time goes by, vicissitudes arise, Some wilt, and others live on. Their dreams become wakefulness Wrapped in dawnâs mystery Wondering, âWhereâs the morning fog? Whereâs the evening magic? and the moonlight? And the mazes of that elegant bed? The singing bees and the passing clouds? Where are the rays and beings? Where is the life I am waiting for? Iâm thirsty for light over the boughs! Iâm thirsty for the shade under the trees! Iâm thirsty for the spring in the meadows Singing and dancing over the flowers! Iâm thirsty for the birdsâ tune For the breezeâs whisper, and the rainâs melody! Iâm thirsty for the universe! Where is existence? When will I see the anticipated world? It is the universe, behind the slumber of stillness In the tunnels of the great awakeningsâ It took only a wing flap Till her longing grew up and triumphed The Earth shattered those above her And saw the worldâs sweet images Came spring with its melodies With its dreams, its fragrant juvenescence And spring kissed her on the lips kisses That return the departed youth And said to her: you have been given life And through your treasured progeny immortalized Be blessed by the light, and welcome Young age and lifeâs affluence. He whose dreams worship the light Is blessed by the light wherever he appears Here you have the sky, here you have the light And here you have the blooming dreamy soil Here you have the undying beauty And here you have the wide and glowing world, So swing as you like over the fields With sweet fruits and luscious flowers Whisper to the breeze, whisper to the clouds Whisper to the stars and whisper to the moon Whisper to life and its longings, To the charm of this attractive existence Darkness revealed a deep beauty That kindles imagination and thought inspires And over the world extends a marvelous magic Dispatched by an able magician The candles of the bright stars illumined The incense, the flowersâ incense perished A soul of singular beauty flickered With wings from the moonâs luminosity Lifeâs holy hymn resounded In a temple dreamy and enchanted And in the universe it declared: Aspiration Is the flame of life and the essence of victory If to life souls aspire Then fate must obey.
1 note
¡
View note
Text
Se un giorno
San Quirico DâOrcia Se un giorno alla gente venisse voglia di vivereallora il fato dovrĂ rispondere,e la notte dovrĂ aprirsie le catene spezzarsi,chi vivere desidera il corpo non trattienesâevapora e svanisce nel vasto cielo della vita.Gli esseri, gli esseri tutti cosĂŹ mi hanno detto,cosĂŹ mi ha parlato il loro spirito celato.In cima alla montagna, nel piĂš segreto albero,nel mare scatenato,âŚ

View On WordPress
0 notes
Text
The Will of Life
Abu Al-Qasim Al-Shabbi
If, one day, the people wills to live Then fate must obey Darkness must dissipate And must the chain give way And he who is not embraced by lifeâs longing Evaporates into its air and fades away Woe to one whom life does not rip from the slap of victorious nothingness Thus told me the beings And thus spoke their hidden spirit. The wind murmured between the cracks Over the mountains and under trees: âIf  to a goal I aspire, I pursue the object of desire and prudence obliviate Neither the rugged canyons will I shun Nor the gushing of the blazing fire He who doesnât like to climb mountains Will forever live among the hollows The blood of youth in my heart roars And more wind in my chest soars So I hearkened, and listened to the thundersâ shelling The windsâ blowing and the rainâs falling And Earth said to meâwhen I asked her, âO mother, do you hate humans?â âAmong all the people I bless the ambitious And those who taking risk enjoy Those who donât keep up with time I curse And I curse those who lead the life of a stone. The universe is alive; it loves life And despises the dead, no matter how great they are The horizon doesnât embrace dead birds And bees donât kiss dead flowers. Were it not for the motherliness of my tender heart These holes would not have held the dead Woe to those whom life has not ripped From the curse of victorious nothingness!â
On one of those autumn nights, With sorrow and boredom burdened, I got drunk on the starsâ light And sang to sadness, until it too was drunk And I asked darkness: âDoes life bring back Youth to what it had withered?â Darknessâ lips did not speak And the dawnâs virgins did not sing The woods told me with tenderness Lovely, like the fluttering strings, âCome winter, foggy winter, Snowy winter, rainy winter, Dies the magic, the branchesâ magic, The flowersâ magic, and the fruitsâ magic The magic of the soft and gentle evening The magic of the luscious and fragrant meadow Branches fall along with their leaves And flowers of a dear and blooming time The wind plays with them in every valley, The flood buries them wherever it goes And all die like a marvelous dream That in a soul shone and disappeared The seeds that were carried remain A reservoir of a bygone beautiful era A memory of seasons, a vision of life, And ghosts of a world steadily vanishing; Embracing, while it is under the fog, Under the snow, and under the mud, Lifeâs untedious spirit And springâs scented green heart; Dreaming of bird songs, Fragrant flowers and the flavors of fruit. As time goes by, vicissitudes arise, Some wilt, and others live on. Their dreams become wakefulness Wrapped in dawnâs mystery Wondering, âWhereâs the morning fog? Whereâs the evening magic? and the moonlight? And the mazes of that elegant bed? The singing bees and the passing clouds? Where are the rays and beings? Where is the life I am waiting for? Iâm thirsty for light over the boughs! Iâm thirsty for the shade under the trees! Iâm thirsty for the spring in the meadows Singing and dancing over the flowers! Iâm thirsty for the birdsâ tune For the breezeâs whisper, and the rainâs melody! Iâm thirsty for the universe! Where is existence? When will I see the anticipated world? It is the universe, behind the slumber of stillness In the tunnels of the great awakeningsâ It took only a wing flap Till her longing grew up and triumphed The Earth shattered those above her And saw the worldâs sweet images Came spring with its melodies With its dreams, its fragrant juvenescence And spring kissed her on the lips kisses That return the departed youth And said to her: you have been given life And through your treasured progeny immortalized Be blessed by the light, and welcome Young age and lifeâs affluence. He whose dreams worship the light Is blessed by the light wherever he appears Here you have the sky, here you have the light And here you have the blooming dreamy soil Here you have the undying beauty And here you have the wide and glowing world, So swing as you like over the fields With sweet fruits and luscious flowers Whisper to the breeze, whisper to the clouds Whisper to the stars and whisper to the moon Whisper to life and its longings, To the charm of this attractive existence Darkness revealed a deep beauty That kindles imagination and thought inspires And over the world extends a marvelous magic Dispatched by an able magician The candles of the bright stars illumined The incense, the flowersâ incense perished A soul of singular beauty flickered With wings from the moonâs luminosity Lifeâs holy hymn resounded In a temple dreamy and enchanted And in the universe it declared: Aspiration Is the flame of life and the essence of victory If to life souls aspire Then fate must obey.
#abu al-qasim al-shabbi#arabic#literature#poetry#prose#tunisia#the will of life#stoic#stoicism#perseverance#translation
0 notes
Quote
The universe is alive; it loves life And despises the dead, no matter how great they are The horizon doesnât embrace dead birds And bees donât kiss dead flowers.
Abu al-Qasim al-Shabbi (1909-1934), from âThe Will to Lifeâ
4 notes
¡
View notes
Text
âYet I have heard its sound in my heart, in the midst of my intoxicated youth, and ever since I have been sad at heart, singing of my sorrow, like a mountain bird...â
The Strange Grief by Abu al-Qasim al-Shabbi
3 notes
¡
View notes
Text
Ti si, ljubavi, izvor moje nevolje, mojih briga, straha, svih napora moje iznurenosti, suza, patnje, mog bola, jada i mog umora Ti si, ljubavi, izvor mog postojanja, mog Ĺživota, moje odbrane i snage zrak svetlosti u tami zle kobi, izvor mog mira, ushiÄenja, moje nade Razonodo mog srca! Otrove moje duĹĄe! Nevoljo mog Ĺživota, moje izobilje! Da li si greĹĄni plamen rasplamsan u vrtu uzdaha ili te samo nebo ĹĄalje? Sa tobom sam delio pehar tuge, a svaka molba ostade neispunjena Tvoja mi je naklonost najdraĹži dar, ali su mi veÄna briga iskuĹĄenja O, ljubavi, hoÄeĹĄ li mi kazati da li si iz tame ili iz svetla roÄena?
1 note
¡
View note
Text
âMy grief is different from all others. It is strange in the world of sorrow. My grief is a thought that sings, but is unknown to the ear of Time.â
The Strange Grief by Abu al-Qasim al-Shabbi
4 notes
¡
View notes
Text
âOther peopleâs grief is like a torch that fades and dies in the course of time, but mine is settled in my soul where it will remain till eternityâŚâ
The Strange Grief by Abu al-Qasim al-Shabbi
1 note
¡
View note
Quote
And I curse those who lead the life of a stone.
Abu al-Qasim al-Shabbi (1909-1934), from âThe Will to Lifeâ
2 notes
¡
View notes
Quote
Where is the life I am waiting for ? Iâm thirsty for light over the boughs ! Iâm thirsty for the shade under the trees ! Iâm thirsty for the spring in the meadows Singing and dancing over the flowers ! Iâm thirsty for the birdsâ tune For the breezeâs whisper, and the rainâs melody !
Abu al-Qasim al-Shabbi (1909-1934), from âThe Will to Lifeâ
2 notes
¡
View notes
Text
Se un giorno

Se un giorno alla gente venisse voglia di vivere, allora il fato dovrĂ rispondere, e la notte dovrĂ aprirsi e le catene spezzarsi. Chi vivere desidera il corpo non trattiene sâevapora e svanisce nel vasto cielo della vita.
Gli esseri, gli esseri tutti cosĂŹ mi hanno detto cosĂŹ mi ha parlato il loro spirito celato.
In cima alla montagna, nel piĂš segreto albero, nel mare scatenato, ascolta ilâŚ
View On WordPress
0 notes