#Wessam Elmeligi
Explore tagged Tumblr posts
arablit · 15 days ago
Text
Authors, Scholars, and Translators Look Back: On Radwa Ashour's 'Granada'
Ten years after the death of the great Radwa Ashour (1946-2014), AUC Press has finally published Ashour’s complete Granada trilogy — her best-known work — in English translation. Published in Arabic in 1994 and 1995, the trilogy has been named to many best-of lists, including the Arab Writers’ Union’s 105 best Arabic novels of the twentieth century, and it has had an unquestionable impact on the…
1 note · View note
alliwanttodoiscollectpoetry · 3 years ago
Text
Tumblr media
Qabiha Jariyat al-Mutawakkil ~ Enjoy This Girl
Translated from Arabic by Wessam Elmeligi
Taken from We Wrote in Symbols (edited by Selma Dabbagh)
4 notes · View notes
arablit · 4 years ago
Text
'A Poetics of Return': Talking Migration and Return with Wessam Elmeligi
‘A Poetics of Return’: Talking Migration and Return with Wessam Elmeligi
In his latest book Cultural Identity in Arabic Novels of Immigration: A Poetics of Return, Wessam Elmeligi, Assistant Professor at the University of Michigan-Dearborn, looks at the meaning of return in Arabic novels: By Tugrul Mende From Ibn Tufayl’s twelfth-century Hayy ibn Yaqzan to Miral al-Tahawy’s twenty-first century Brooklyn Heights, Wessam Elmeligi is interested in the meaning of…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes