I now headcanon that "Don" in "Don Karnage" is not a title, it's just short for Donzel
The name meaning even matches his ego
24 notes
·
View notes
Jediael, Jadiel
Photo by Kaushal Moradiya on Pexels.com
Origin: Hebrew ידיעאל
Meaning: “to be known by God.”
Gender: Masculine
Pronunciation: Eng (jeh-DIAL); Port (ZHAH-dee-EL); Sp (YAH-dee-EL)
The name is composed of the Hebrew words ידע (yada’) meaning, “to know,” and אל (‘el) meaning “God.”
It is borne by three minor characters in the Old Testament, mentioned in 1 Chronicles 7:6, 1 Chronicles 11:45 and…
View On WordPress
2 notes
·
View notes
how do you pronounce "aurelia"?
this is a complicated question for me. i use the spanish pronunciation of /au-ˈɾe-lja/ when i introduce myself, even when asked to repeat it. i still feel a bit guilty that i don't correct people when they use the anglicised pronunciation of /ə-'ɹ̠eɪ-li-ə/, but i just can't find it in my heart to do it, especially due to the way that spanish names have transformed in my family. like many other families in the southwest with mexican heritage, we have experienced something called language shift, and we all now exclusively use english to communicate. but, of course, there was a bit of an in-between period with my grandfather's generation, and this interesting thing happened where certain relatives might have two different spellings and pronunciations of their own name, depending on what language they were using in a certain context. i think it is mainly for this reason that i can't bring myself to correct people who call me /ə-'ɹ̠eɪ-li-ə/ and reply, "yes, that's right!" when they say it that way after expressing doubt about pronouncing it correctly.
but it does make me happy when people call me /au-ˈɾe-lja/, because it shows me that they want to make an extra effort to respect my cultural identity. for people who have difficulty pronouncing the alveolar tap (aka rolling your Rs), there are ways that you can practise! did you know that this sound actually occurs in english? yes, it's true! take the words "ladder" or "better", for example. in american english, we don't really pronounce these words with a full D or T sound in regular speech. there's a bit of a different sound there, and it's also an alveolar tap, just like in spanish. keep this in mind and try saying these words to yourself if you want to pracise this sound. it is possible and you are capable, i promise! ❤️
but also, ain't nobody got time to give everyone they meet a linguistics lesson, and who wants to hear people complain about how their name is "impossible" to pronounce all the time? so, /ə-'ɹ̠eɪ-li-ə/ is fine too, and due to said language shift, most people in my family call me that anyway. if my own family uses that pronunciation, how can i correct others?
or who knows, maybe i should? i'm still conflicted. perhaps some day i'll gain the courage. 🤷🏻♀️
12 notes
·
View notes
My brother is nicknamed Rafaelito because my Papa is Rafa.
I’m called Maribel but I’m actually named María Isabel.
My sister is María Francisca = Paca
These are such beautiful names and cute nicknames. Thank you for sharing!
9 notes
·
View notes
GALLERYYUHSELF - from The National Archives of Trinidad and Tobago.
As we celebrate Carnival’s return the history of the streets in Downtown Port of Spain that we parade through? Some of their names changed two-three times over the centuries as our governance passed from Spanish to British, while others remained unchanged till today!
Duncan Street was originally “Calle del Infante” by the Spanish, then “Rue des Trois Chandelles” by French residents after 3 candles that were lit on meeting nights of the Masonic Lodge.
Under British rule, this street was renamed after British Admiral Adam Duncan. Nelson Street was first called “Calle Principe” by the Spanish, then “La Rue d’Eglise” by the French because it was near The Cathedral of the Immaculate Conception. The British renamed it after British Admiral Lord Nelson.
George Street was originally called “Calle de San Jose” by the Spanish, then “Rue de la Place” by the French because of the market that existed there. The British renamed it after King George III.
Charlotte Street was originally “Calle de Santa Ana” by the Spanish, and “Rue de Sainte Anne” by the French, because it led to St. Ann’s River. The British decided to rename it after Queen Charlotte. Henry Street was originally “Calle Herrera” by the Spanish after their Chief of Police who lived there. The French called it “Rue Neuve”, and the British renamed it after Prince Henry of England.
Frederick Street was originally “Calle de San Carlos” after King Charles II of Spain. The French called it “Rue des Anglais”, and the British renamed it after Frederick Prince of Wales.
Chacon Street, named after Governor Don José María Chacón, is the only street whose name has never been changed. Independence Square was originally “Plaza del Marina” by the Spanish because it bordered the sea. Afterwards, it was renamed “King Street”, then “Marine Square”, and finally, Independence Square.
Finally, Queen Street was originally “Calle de San Luis”, Prince Street was originally, “Calle de Santa Rosa”, and Duke Street was originally, “Calle del Asturias”.
This 1845 map of Port of Spain is part of the National Archives of Trinidad and Tobago Map Collection.
References: Mavrogordato, Olga J. Voices in the Street. Inprint Caribbean, 1977.
1 note
·
View note
Indalecio
Indalo Symbol of Almeria, Spain
Origin: unknown
Meaning: unknown
Gender: masculine
The name is of debated origin and meaning. It is argued to be derived from an unknown Iberic phrase indal eccius meaning, “messenger of the Gods,” though this etymology seems dubious. It has also been linked with the Basque element, inda meaning “strength.” It has been associated with the neolithic Indalo…
View On WordPress
0 notes
300 Spanish Group Names And Suggestions
300 Spanish Group Names And Suggestions
300 Spanish Group Names And Suggestions. Do you realize how challenging it is to choose a group name? We do! To assist you in coming up with the ideal name for your upcoming group project, we’ve put together this article full of awesome, memorable, and cool Spanish group names.
Spanish Group Names
Our lives are not complete without groups. They help us feel a part of the community. Everyone…
View On WordPress
0 notes
For fellow film camera nerds who have been wondering, the silver camera featured in the 1997 Fiona Apple 'Criminal' video is the Pentax Espio 160 Zoom (1996). Also known as the IQZoom.
349 notes
·
View notes