#Soshite Kono Uchuu
Explore tagged Tumblr posts
usabun-tl · 9 months ago
Text
Gradually — PELICAN FANCLUB
English+Romaji Translation
そして変化をする
soshite henka wo suru
And things change
去年より
kyonen yori
More so than last year
青い鉄塔は背が伸びたような
aoi tettou wa se ga hibita you na
As if I were a blue transmission tower growing taller
ビルは階層が増えたかな
biru wa kaisou ga fueta kana
I wonder if the stories in this building have decreased
大人の君の背も少し伸びたような
otona no kimi no se mo sukoshi hibita you na
As an adult you've grown taller too
「気のせいよ、それは」
ki no sei yo, sore wa
"You're just imagining it"
君は面倒くさそうに言った
kimi wa mendokusasou ni itta
You said, annoyed
そして変化をする
soshite henka wo suru
And things change
去年より
kyonen yori
Even more so than last year
この地球は暑くなったような
kono chikyuu wa atsuku natta you na
Just like how the earth has gotten hotter
確かこんなものだっけ
tashika konna mono dakke
I think it's something like that
少しだけ君は冷たくなったかな
sukoshi dake kimi wa tsumetaku natta kana
Doesn't it seem like you've become a bit colder?
君は答えない
kimi wa kotaenai
You don't answer
少しどころか考えすぎかな
sukoshi dokoro ka kangae sugi kana
I wonder if I'm overthinking this
頷かせるつもりもない
unazukaseru tsumori mo nai
I don't intend to force you to agree with me either
君と僕がどう捉えてもいい
kimi to boku ga dou toraete mo ii
How should we piece together you and I
真実がひとつなら話す必要がない
shinjitsu ga hitotsu nara hanasu hitsuyou ga nai
If there was only one answer, talking about it would be unnecessary
まるで宇宙の果てのように
maru de uchuu de hate no you ni
Just like the edges of the universe
終わりのない話をしよう
owari no nai hanashi wo shiyou
Let's have a conversation that never ends
話をしよう
hanashi wo shiyou
Let's talk
興味ないなんて
kyoumi nai nante
Even if you have no interest
本気なんだって僕は
honki nandatte boku wa
I'm seriously, helplessly
言葉に詰まるだけ
kotoba ni tsumaru dake
Just at a loss for words
何気ないなんて
nanigenai nante
Even if it doesn't matter to you
それでいいんだっけ
sore de iin dakke
I don't think that's enough
君は微笑んで
kimi wa hohoende
Your smile
昨日よりも小さくなった
kinou yori mo chisaku natta
Is smaller than yesterday
溶けてしまいそうな表情に
tokete shimai sou na hyoujou ni
An expression that feels like you're melting away
いつものように考えすぎたな
itsumo no you ni kangae sugita na
I'm always overthinking like this
変化をしていく
henka wo shiteiku
We'll change
君と僕がどう捉えてもいい
kimi to boku ga dou toraete mo ii
How should we piece together you and I
真実がひとつなら話す必要がない
shinjitsu ga hitotsu nara hanasu hitsuyou ga nai
If there was only one answer, talking about it would be unnecessary
まるで宇宙の果てのように
maru de uchuu no hate no you ni
Just like the edges of the universe
終わりのない話をしよう
owari no nai hanashi wo shiyou
Let's have a conversation that never ends
話をしよう
hanashi wo shiyou
Let's talk
0 notes
psxdatacenter · 6 years ago
Photo
Tumblr media
“PS2 DATACENTER UPDATE 20-APRIL-2019″
[PS2] [USA][PAL] [JAPAN] [2019]
20-April-2019
20-Abril-2019
I have added today the following game entries to the PS2 Datacenter:
Añadidas las siguientes entradas a la PS2 Datacenter:
NTSC-J: Buggy Grand Prix - Kattobi! Dai-Sakusen [SLPM-62411] (J) Kanojo no Densetsu [SLPM-65392] (J) Simple 2000 Series vol.071 - The Fantasy Renai Adventure - Kanojo no Densetsu [SLPM-65874] (J) Simple 2000 Series vol.073 - The Saiyuki Saruden [SLPM-62588] (J) Slotter Up Mania 3 - Densetsu Fukkatsu! New Pegasus Special [SLPS-20338] (J) Slotter Up Mania 5 - Soukaigekida Mach Go Go Go & Daruma Neko [SLPS-20396] (J) Slotter Up Mania 6 - Oki no Neppuu Pioneer Special 2 [SLPM-62615] (J) Slotter Up Mania 7 - Saishinsaikyou Pioneer Max [SLPM-62693] (J) Sorayume [SLPM-55013] (J) Soshite Kono Uchuu ni Kirameku Kimi no Uta [SLPM-66351] (J) Soukoku no Kusabi - Hiiro no Kakera 3 [SLPM-55040] (J) Soukoku no Kusabi - Hiiro no Kakera 3 [Limited Edition] [SLPM-55039] (J) Soul Calibur II [SCAJ-20023] (J) Soul Calibur II [SLPS-25230] (J) Soul Calibur II [SCKA-20016] (K)
NTSC-U: Smash Cars [SLUS-20620] (E) Sonic Unleashed [SLUS-21846] (E)(F)(G)(I)(J)(S) Soul Calibur II [SLUS-20643] (E) Space Chimps [SLUS-21783] (E) Speed Racer - The Videogame [SLUS-21812] (E)
PAL: Smash Cars [SLES-51800] (E)(F)(G)(I)(S) Sonic Unleashed [SLES-55380] (E)(F)(G)(I)(J)(S) Soul Calibur II [SLES-51799] (E)(F)(G)(I)(S) Space Chimps [SLES-55348] (E) Speed Racer - The Videogame [SLES-55075] (E)(F)(Du)(G)(I)(S)
MANUALS: Soul Calibur II (S) [SLES-51799] Manual scans, cleaned & compiled into cbr by gladiator.
Check them here: http://www.psxdatacenter.com/ or http://psxdatacenter.com/
Have fun and if you can help us with the missing information (covers, descriptions, cheats, etc.) please do it.
If you want to contribute to the site running costs (domain, server, updates, etc.) please consider becoming our patreon or making a donation on our ko-fi.
http://patreon.com/psxdatacenter
https://ko-fi.com/C1C8LCDH
0 notes
sen-no-kotowari · 3 years ago
Text
Fake Ascension Theme Song “Tsuki” Lyrics Translation
The official JP server dropped us the full JP version of the Official Theme Song of the Fake Ascencion Update over on their official YT page. I made a translation rendition of the song down on the cut below.
Song Title: 月 Sung by: Luna (CV: Kugimiya Rie) Composition: Haloweak Lyrics: Mira.Z Production: Vanguard Sound
朝日が虚しく昇る 夜は無意味な夢に落ちる
Asahi ga munashiku noboru Yo ha muimi na yume ni ochiru
The morning sun rises all in vain The night falls on a meaningless dream
無限にある宇宙の次元も 人の子とは無縁
Mugen ni aru uchuu no jigen mo Hito no ko to ha muen
Even the dimension of this limitless universe Is distant to the child of man 
あなたの手は届かない 集えた刹那 逸れる 哀れの極みよ だから壊すの 死すべき時空を
Anata no te ha todokanai Tsudoeta setsuna hagureru Aware no kiwami yo Dakara kowasu no Shi subeki jikuu wo
I can’t reach that hand of yours I lost sight of these moments gathered How pitiful this finale is That’s why destroy it all— This fleeting mortal time and space
ITS YOU HOLD ME BACK FROM 涅槃の欲望 I DON'T WANT TO BE YOU まだ見ぬ命なんて お伽話 噓ばかり 滅ぼして そして新たな世界へ
ITS YOU HOLD ME BACK FROM Nehan no yokubou I DON'T WANT TO BE YOU Mada minu inochi nante   Otogibanashi Uso bakari   Horoboshite Soshite arata na sekai he
It’s you holding me back from This desire for enlightenment¹ I don’t want to be you A life I've yet to experience is a fairy tale full of lies— I shall destroy it and head towards a brand new world
凱旋の輝きは まるで砕ける銀河
Gaisen no kagayaki ha Marude kudakeru ginga
The grandeur of a triumphant return Is just like the collapsing galaxy—
滄海の一粟は 気に留めやしない
Soukai no ichizoku ha Ki ni tomeyashinai
The insignificant existence of mankind² Would be something I won’t pay heed to
あなた あなたの手だけが この痛みを癒す 存在が 切なさが 失くした心に記憶を呼び起こす
Anata   Anata no te dake ga Kono itami wo iyasu Sonzai ga   Setsunasa ga Nakushita kokoro ni kioku wo yobiokosu
Only that hand of yours alone Could soothe this suffering Your existence, your kindness Evoke the mem'ries once lost within my heart
幾年月 星は回る 静止の宙が 孤独を包む その声で世界が動く 変わり果てる
Iku toshitsuki   Hoshi ha mawaru Seishi no chuu ga kodoku wo tsutsumu Sono koe de sekai ga ugoku Kawari hateru
Several months and years, the stars align The stillness of space conceals solitude The world moves with that voice, Changing for better or for worse
ITS YOU HOLD ME BACK FROM 涅槃の欲望 I DON'T WANT TO BE YOU まだ見ぬ命なんて お伽話 噓ばかり 滅ぼして そして新たな世界へ
ITS YOU HOLD ME BACK FROM Nehan no yokubou I DON'T WANT TO BE YOU Mada minu inochi nante   Otogibanashi Uso bakari   Horoboshite Soshite arata na sekai he
It’s you holding me back from This desire for enlightenment¹ I don’t want to be you A life I've yet to experience is a fairy tale full of lies— I shall destroy it and head towards a brand new world
滅ぼして そして新たな世界へ
Horoboshite Soshite arata na sekai he
I shall destroy it and head towards a brand new world
===================================================
Translator’s Note:
¹  涅槃 is a word in Buddhism where it is “the state of enlightenment where one is free from all worries and constraints, and also content and at ease.” 
²  滄海の一粟 is a expression that can mean “a drop in the ocean.” Another meaning of the phrase is “the existence of man in the universe is small.”
2 notes · View notes
vstranslations · 2 years ago
Text
I Don’t Like Mondays - 空の青さにみせられて (Sora no aosa ni miserarete) - Lyrics
song (spotify) Japanese/Romaji/English lyrics under the cut
Title: I was captivated by the blueness of the sky
風は今 僕たちを乗せて 春の命の一つとなった そして今 心臓が君に恋をした
疑いや偽物がひしめき合う世界で 場違いな本物の光をみつけたんだ
君が笑うと さっきまでの憂鬱な暗い空も 嘘みたいに晴レルヤ どんなアートも メロディーでも これには敵わないよな
神様の想像を超えた 君は地球最大の神秘 その不器用な笑顔が僕の真ん中を貫いた あぁ これだったのか真実は この世に生まれ落ちた理由は こんな宇宙の隅っこでやっと出会えたよ
僕の中の嫌いな僕がまた一つ変わっていくよ 黒から白へとさ 裏返るオセロみたいに
君の小さな左手と 手汗にまみれているこの右手の 隙間を埋めるための口実なら 100万通りはポケットに詰め込んでる
この命は尊い奇跡だ だけど僕は強欲らしいから 君ともっとまばゆい奇跡を 見たくて 痛くて とめらんなくて
空の青さにみせられて 鳥たちは今日も羽ばたいてる そんな風に君と僕とで ふたりで愛を繋いでいこうよ いこうよ
風は今 僕たちを乗せて 春の命の一つとなった その不器用な笑顔が僕の真ん中を貫いた あぁ これだったんだ真実は この世に生まれ落ちた理由は これからはこの恋に夢をのせてみよう
空の青さにみせられて 鳥たちは今日も羽ばたいてる そんな風に君と僕とで ふたりで愛を繋いでいこうよ
空の青さにみせられて 鳥たちは今日も羽ばたいてる そんな風に君と僕とで ふたりでせーので飛んでみようよ
--
Kaze wa ima bokutachi o nosete haru no inochi no hitottsu to natta soshite ima shinzou ga kimi ni koi o shita
Utagai ya nisemono ga hishimeki au sekai de bachigai na honmono no hikari o mitsuketanda
Kimi ga warau to sakki made no yuutsuna kurai sora mo uso mitai ni hareru-ya donna aato mo merodii demo kore ni kanawanai yo na
Kami-sama no souzou o koeta kimi wa chikyuu saidai no shinpi sono bukiyouna egao ga boku no mannaka o tsuraniuta aa kore datta no ka shinjitsu wa kono yo ni umare ochita riyuu wa konna uchuu no sumikko de yatto deaeta yo
Boku no naka no kiraina boku ga mata hitotsu kawatte iku yo kuro kara shiro e to sa uragaeru osero mitai ni
Kimi no chiisana hidarite to te ase ni mamireteiru kono migite no sukima o umeru tame no koujitsu nara hyaku man doori wa poketto ni tsume konderu
Kono inochi wa toutoi kiseki da dakedo boku wa gouyoku rashii kara kimi to motto mabayui kiseki o mitakute itakute tomerannakute
Sora no aosa ni miserarete toritachi wa kyou mo habataiteru sonna fuu ni kimi to boku to de futari de ai o tsunaide ikou yo ikou yo
Kaze wa ima bokutachi o nosete haru no inochi no hitottsu to natta sono bukiyouna egao ga boku no mannaka o tsuraniuta aa kore datta no ka shinjitsu wa kono yo ni umare ochita riyuu wa kore kara wa kono koi ni yume o nosete miyou
Sora no aosa ni miserarete toritachi wa kyou mo habataiteru sonna fuu ni kimi to boku to de futari de ai o tsunaide ikou yo
Sora no aosa ni miserarete toritachi wa kyou mo habataiteru sonna fuu ni kimi to boku to de futari de see no de tonde miyou yo
--
The wind carries us off to somewhere, and our young lives melded into one And now my heart has been completely stolen by you
In this world packed full of doubts and falsehoods, I found this one true ray of light in the oddest of places
When you smile, the persistently gloomy, overcast skies clear up in an instant* Even the greatest art or most splendid melody can’t compare to you
You’ve surpassed God’s design; you’re the world’s best kept secret Your awkward smile pierced me right through the heart Ah, so this was the truth all along? The reason I was born upon this earth was so I could finally meet you in this little corner of the universe
The hidden part of me that I hate is changing by another degree, like another Othello piece being flipped from black to white
I already have a million different excuses prepared at any moment to get you to hold your small left hand in my very sweaty right hand
Being alive is a precious miracle, but I’m harder to satisfy than that, so I want to see even greater miracles with you, I want it so bad, I can’t take it anymore,
I was captivated by the blueness of the sky, and the birds are taking flight again In that same way, let’s you and me keep our love alive together just like that Let’s do it
The wind carries us off to somewhere, and our young lives melded into one Your awkward smile pierced me right through the heart Ah, so this was the truth all along? This is the reason I was born upon this earth I’ll try placing my hopes and dreams onto our romance
I was captivated by the blueness of the sky, and the birds are taking flight again In that same way, let’s you and me keep our love alive together just like that
I was captivated by the blueness of the sky, and the birds are taking flight again In that same way, let’s you and me fly away together on the count of three
--
* Word pun. The verb “to clear up” is “hareru”, and they wrote the okurigana (-reru) in katakana then added “ya” at the end to make it read ha-re-ru-ya - hallelujah.
1 note · View note
utapribr · 8 years ago
Video
youtube
Maji Love Legend Star - STARISH (Lyrics/Letra)
(CV. Terashima Takuma, Suzumura Kenichi, Taniyama Kishou, Mamoru Miyano, Suwabe Junichi, Shimono Hiro, Toriumi Kousuke)
Romaji: Legend star (x7) Uuuuuuh! STARISH! P-KAN ni sunshine (peace!) yappari minna isshou wa (peace!) kyun kyun to shichau deshou? koi mitai ni Chu wink wo For You  jounetsu zenkai de Go! daisuki na minna to mezasu hoshi wa kirari te nobashite mo why don't touch? dakedo zettai makenai chikara awase Don't give up! te to te wo awasete kokoro wo tabanete inochi kakete! maji LOVE rejendo star uchuu datte semaku kanjichau kurai ni ai wo densetsu he gingga bun no ichi no kisu wo soeta songu retaa to "Eien" to yuu na no kiraboshi no ringu wo sono kusuri yubi ni mou furi kaeranai (peace!) egao ni nareru (peace!) namida no mukou gawa he mata au hi ni chu  mata tsurete yuku  sekaiichi no yume he to tanoshimi ni mattete nando fuite mo kirari demo ne sore wa STARISH tears wakari aeta kiseki isshou ni tsukutta kiseki sore wa ne oboeteru? nanairo no niji wo kakeru Rainbow Flash subete wa kyou koko ni atsumatte dekkai haato gata no LOVE ni naru kimi to sou kimi to sa wasurerarenai kako to ima to soshite kore kara no mirai tsuite kite kuremasu ka? owari naki koi wo kuchibiru de chikau kimi to deau tame ni kono hoshi de umaretai to kami sama ni negattanda tsuyoku dakishimeru hibi kimi wa shinjireba ii maji LOVE rejendo star uchuu datte semaku kanjichau kurai ni ai wo densetsu he gingga (bun no) ichi no (kisu wo) soeta songu retaa to "Eien" to yuu na no kiraboshi no ringu wo sono kusuri yubi ni *** Português:
Estrela lendária (x7) Uuuuuuh! STARISH! Raios de sol em um dia ensolarado (paz!) Afinal, todos juntos (paz!) São de apertar o coração, certo?* Como um beijo de amor Pisco para você Irei com a paixão a todo vapor! Com todos os que eu amo As estrelas que almejamos estão brilhando Estendo minha mão, por que não posso tocar? Mas certamente não desistirei Com forças unidas, não desista! De mãos dadas E corações unidos Apostando nossas vidas! O amor verdadeiro será uma estrela lendária no espaço Sinto se aproximar aos poucos Esse amor será lendário Darei o beijo número 1 da galáxia através das letras de uma canção Um anel de estrelas brilhantes gravado com "eterno" Eu o colocarei em seu dedo anelar Não olhe para trás (paz!) Acostume-se a sorrir (paz!) Para além das lágrimas No dia em que nos encontrarmos Eu te levarei Até o maior sonho de todos! Aguarde ansiosamente~ Muitas vezes caíram, cintilantes Mas essas são lágrimas do STARISH O milagre de nosso encontro O milagre que construímos juntos Você se lembra? As sete cores do arco-íris Multiplicam o seu brilho! Tudo está reunido aqui hoje E torna-se um grande amor em forma de coração Com você - sim... com você Para um passado, presente e futuro inesquecíveis Você vem conosco? Por im amor sem fim Nós juramos com nossos lábios Desejando nosso encontro Pedi à deus por esse nascimento Abraçando-a fortemente todos os dias Você precisa acreditar O amor verdadeiro será uma estrela lendária no espaço Sinto se aproximar aos poucos Esse amor será lendário Darei o beijo número 1 da galáxia através das letras de uma canção Um anel de estrelas brilhantes gravado com "eterno" Eu o colocarei em seu dedo anelar *** ** * ~Notas finais: *Então, eu tive certos problemas pra traduzir essa frase por causa do "kyun kyun" que o Natsuki usou. Não sou familiar com a expressão, mas aparentemente significa o momento em que uma garota se apaixona. Provavelmente quer dizer que, com todos juntos, obviamente as garotas vão se apaixonar, mas isso foi o que eu interpretei xD pra não ficar muito longo, adaptei a expressão, espero que compreendam ;-; I BET YOU THOUGHT YOU'VE SEEN THE LAST OF ME. Pois é, minha ausência no momento foi causada por muitos fatores - dentre elas as festas de fim de ano, a preguiça de pegar em coisas de japonês (traumas da faculdade) e as bombas que o Seventeen me joga. BUT cá estou eu, começando oficialmente a traduzir as músicas da temporada nova~ Inclusive, essa foi a que me deu mais trabalho, simplesmente porque NINGUÉM MAIS TRADUZIU. Nem pra inglês. Então não tenho nem como me basear pra ter certeza se o que eu escrevi tá certo. Mas tenham fé de que chega perto, eu me esforcei bastante pra acertar. Se eu já não tivesse certeza de que essa é minha música favorita do STARISH, ler essa letra confirmaria isso pra mim. Tem muitas mensagens bonitas, especialmente pra quem já acompanha o STARISH há um bom tempo, então meu kokoro de fã ficou extremamente aquecido~ As traduções vão sair mais rapidamente do que de costume, porque estou de férias e tenho um pouco mais de tempo pra dedicar a isso. Também estou legendando o 4th stage e atualizando a minha lista de traduções. Overall, não desistam de mim ainda <3
95 notes · View notes
utagoe · 8 years ago
Text
UtaPri: Maji LOVE Legend Star (マジLOVEレジェンドスター) Lyrics
Kanji, romaji and English translation for Maji LOVE Legend Star by ST☆RISH
Tumblr media
Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Uuuuh! ST☆RISH!! P-KANにサンシャイン(ピース!) やっぱりみんな一緒は(ピース!) Kyun×2としちゃうでしょ?(Wowowowo) 恋みたいにChu☆(Chu!) ウインクをFor you(Chu!) 情熱全開でGo!(Wowowowo) 大好きなみんなと 目指す星はキラリ(Hey!) 手伸ばしても Why don't touch?(Hey!) だけど絶対負けない(Go!) 力合わせ Don't give up!(Go!) 手と手を合わせて 心を束ねて イノチ 賭けて! マジLOVEレジェンドスター(Legend star!) 宇宙だって(Legend star!) 狭く(Legend star!) 感じちゃうくらいに 愛を(Legend star!) 伝説へ(Legend star!) 銀河 分の1のキスを添えたソングレターと 「永遠」と云う名の きら星のリングを その薬指に もう振り返らない(ピース!) 笑顔になれる(ピース!) 涙の向こう側へ(Wowowowo) また会う日にChu☆(Chu!) また連れてゆく(Chu!) 世界一の夢へと(Wowowowo) 楽しみに待ってて 何度拭いてもキラリ(Hey!) でもねそれは ST☆RISH tears(Hey!) 分かり合えた奇跡(Go!) 一緒に作った軌跡(Go!) それはね 覚えてる? 7色の虹を 架ける Rainbow flash すべては今日此処に(Legend star!) 集まって(Legend star!) でっかい(Legend star!) ハート型のLOVEになる 君と(Legend star!) そう…君とさ(Legend star!) 忘れられない過去と今と そしてこれからの未来 付いてきてくれますか? 終わりなき恋を 唇で誓う 君と出会うために この地球-ほし-で 生まれたいと 神様に願ったんだ 強く抱きしめる日々 君は信じればいい マジLOVEレジェンドスター(Legend star!) 宇宙だって(Legend star!) 狭く(Legend star!) 感じちゃうくらいに 愛を(Legend star!) 伝説へ(Legend star!) 銀河 分の1のキスを添えたソングレターと 「永遠」と云う名の きら星のリングを その薬指に
Romaji
Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star!
Uuuuh! ST☆RISH!
P-KAN ni sanshain (pīsu!) yappari minna issho wa (pīsu!) Kyunx2 to shichau desho? (Wowowowo) koi mitai ni Chu☆ (Chu!) uinku wo For you (Chu!) jounetsu zenkai de Go! (Wowowowo) daisuki na minna to
mezasu hoshi wa kirari (Hey!) te nobashitemo Why don't touch? (Hey!) dakedo zettai makenai (Go!) chikara awase Don't give up! (Go!) te to te wo awasete kokoro wo kasanete inochi kakete!
maji LOVE rejendo sutā (Legend star!) uchuu datte (Legend star!) semaku (Legend star!) kanjichau kurai ni ai wo (Legend star!) densetsu e (Legend star!) ginga bun no ichi no kisu wo soeta songu retā to "eien" to iu na no kiraboshi no ringu wo sono kusuriyubi ni
mou furikaeranai (pīsu!) egao ni nareru (pīsu!) namida no mukou gawa e (Wowowowo) mata au hi ni Chu☆ (Chu!) mata tsurete yuku (Chu!) sekaiichi no yume e to (Wowowowo) tanoshimi ni mattete
nando fuitemo kirari (Hey!) demo ne sore wa ST☆RISH tears (Hey!) wakariaeta kiseki (Go!) issho ni tsukutta kiseki (Go!) sore wa ne oboeteru? nanairo no niji wo kakeru Rainbow flash
subete wa kyou koko ni (Legend star!) atsumatte (Legend star!) dekkai (Legend star!) hātogata no LOVE ni naru kimi to (Legend star!) sou... kimi to sa (Legend star!) wasurerarenai kako to ima to soshite kore kara no mirai tsuitekite kuremasuka? owarinaki koi wo kuchibiru de chikau
kimi to deau tame ni kono hoshi de umaretai to kamisama ni negattanda tsuyoku dakishimeru hibi kimi wa shinjireba ii
maji LOVE rejendo sutā (Legend star!) uchuu datte (Legend star!) semaku (Legend star!) kanjichau kurai ni ai wo (Legend star!) densetsu e (Legend star!) ginga bun no ichi no kisu wo soeta songu retā to "eien" to iu na no kiraboshi no ringu wo sono kusuriyubi ni
English
Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star! Legend star!
Uuuuh! ST☆RISH!
A glittering sunshine (Peace!) Of course when everyone's together, (Peace!) Our hearts beat faster, right? (Wowowowo) A love-like kiss☆ (Kiss!) A wink for you (Kiss!) With passion at full throttle, go! (Wowowowo) With our beloved everyone
The star I aim at is shining (Hey!) Even when I extend my hand, why don't I touch it? (Hey!) But I absolutely won't lose (Go!) We'll join forces and don't give up! (Go!) We'll put our hands together, Join our hearts And risk our lives!
Serious Love Legend Star (Legend star!) Enough to make (Legend star!) The universe (Legend star!) Feel small A love (Legend star!) To the legends (Legend star!) A song letter that imitates a kiss which's part of the Milky Way, And a shining-star ring Called "eternity", on your ring finger
I won't look back anymore (Peace!) I'll start to smile (Peace!) Towards the other side of tears (Wowowowo) A kiss until the day we meet again (Kiss!) I'll take you with me again (Kiss!) To the best dream in the world (Wowowowo) Look forward to it
They shine no matter how many times I wipe them (Hey!) But, you know, those are ST☆RISH tears (Hey!) The miracle of understanding each other (Go!) Trails we've made together (Go!) Do you remember them? A rainbow flash that Builds a seven-coloured rainbow
Everything is assembled (Legend star!) Here today (Legend star!) They'll become (Legend star!) A huge heart-shaped love With you (Legend star!) That's right... With you (Legend star!) To an unforgettable past, and the present, and to the future from now on, Will you come along with me? I swear with my lips an endless love
I've wished to the gods That I could be born In this star So I could meet you You should just believe In the days we strongly embrace
Serious Love Legend Star (Legend star!) Enough to make (Legend star!) The universe (Legend star!) Feel small A love (Legend star!) To the legends (Legend star!) A song letter that imitates a kiss which's part of the Milky Way, And a shining-star ring Called "eternity", on your ring finger
41 notes · View notes
supergenial · 5 years ago
Text
[translation and lyrics] スターリースカイ☆パレード by ななひら and mega
youtube
This time nanahi and mega meet up in a dreamland and party it out. Personally I find that having too much fun in dreams can be extremely depressing when you actually have to wake up, plus if you party this hard in your dreams your psyche probably won’t get any actual rest. They don’t seem to care about that though, good for them! their soul is intact and their dreams still shine. Fun little track, lyrics down below and see you soon.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
スターリースカイ☆パレード (starry sky parade) vocals: nanahira and mega music and lyrics: キノシタ
aa pojitibu na uta no ato ni wa oyasumi no aizu de sa yume no kuni ni dekakeyou ka
ahh, after a positive song we say good night and go to bed now let's dive into the world of dreams
sonna ni wa tooku nai kara sa sora wo tonde niji wo koete mezasu wa ao no sono saki nan desu
it's not even that far away where you can fly through the rainbows in the sky reaching for that vast blue that extends in front of you
pukapukari kumo no ue otsukisama mo mada mada nemukunai mitai himitsu no iriguchi mitsuketara issee no de tobikomeba hajimaru hoshi no shootaimu
above the puffy clouds it looks as though even the moon can't sleep but I've found a secret entrance to it now let's set off for a showtime with the stars
Boys & Girls Welcome to DreamLand Yeah maiodore! koko wa sutaariisukai pareedo pikari kagayaku wa painfurooto aji tokechaisou sweety sweety night one more time! Dancing Dancing Party! Yeah moriagare! sora wa starry sky parade kimi mo daremo kare mo muchuu nano sa odori akase Party night! sore wa hoshi no fushigi na sutoorii
boys and girls welcome to dreamland yeah dance! this is the starry sky parade the shiny lights have a taste of pineapple as we melt into a sweet sweet night one more time! dancing dancing party yeah get hyped! such is the starry sky parade where you and he and all can be as in a dream dancing until sunrise in this party night as we hear the star's mysterious stories
uchuu kuukan? mujuuryoku kankaku fuwafuwa nemuku narushi saa yume no kuni no tsugi no peeji he
in outer space? we don't even weight anything here this is the softest of dreams now let's head to the next page on this kingdom of dreams
are mo kore mo hajimete miru kara sa ue mo shita mo migi hidari mo meutsuri shichatte atafuta! sore mo ii ne
there's just so many things wherever you look up and down left and right my head can't keep up with it all but that's ok too
kirakirari hoshi no michi otsukisama ni te wo nobashite akushushitara VIVIDDO kirameita so ni issee no de mitsuketa sore wa kimi he no saburiminaru
in the dazzling path of the stars we can grasp the moon in the vivid sparkling skies and once I find you I'll subliminally let you know something
Boys & Girls Welcome to Sky-high yeah maiodore koko wa starry sky parade fuwari kaoru wa poppukoon koi no aji hajikechaisou spicy night one more time! dancing dancing party! yeah moriagare sore wa sutaariisukai pareedo bokura kitsukanu uchi ni nan hyakunen koishichatteru no sa
boys and girls welcome to sky high yea dance away this is the starry sky parade we have popcorn that tastes like love so let's have a spicy night one more time! dancing dancing party! yeah get hyped! such is the starry sky parade we could stay here for hundreds of years without even noticing it's just like the feeling of love
starry starry ano ne hoshiiro kirari yasashiku terasu konna yoru ni wa te to te wo totte odoriakasu no subarashiki starry night
there's star colored starry lights all around illuminating this night with their warmth as we dance until morning in this wonderful starry night
starry starry anone party party nandesu tick-tack kizamu oto wa kinisezu Dancing Dancing party night! starry dancing party time!? pareedo wa yamanai
so starry starry it's a party party until the tick-tack sound marks the end dancing dancing party night starry dancing party time!? don't let this parade be over
tokei wa hari wo susumete iku kono toki wa towa ni kanjiru hazu nano ni yoru to tomo ni owatteshimau nara wasurenaide ite ichiyo dake no hoshi no shootaimu
the clock's needles are still ticking but this moment feels eternal even if this night ends I'll never forget about it this once in a lifetime night
Boys & Girls Welcome to DreamLand Yeah maiodore! koko wa sutaariisukai pareedo pukari ukabu kumo wa watagashi aji tokechaisou sweet sweet night one more time! Dancing Dancing Party! Yeah moriagare! sore wa starry sky parade soshite asa ga kichau made tanoshimou odoriakase Party night! sonna mahou ga tokeru asa made
boys and girls welcome to dreamland yeah dance! this is the starry sky parade the shiny lights have a taste of pineapple as we melt into a sweet sweet night one more time! dancing dancing party yeah get excited! such is the starry sky parade where you and he and all can be as in a dream dancing until sunrise in this party night this magic won't end until sunrise
0 notes
kimonobeat · 5 years ago
Text
Nakamori Akina Lyrics: STAR PILOT
English translation and romanization below the cut.
ENGLISH
I feel like I’ve been flying from one edge of the universe to another Ever since you held me in your arms without thinking much about it You’re a Star Pilot, one who gives me zero gravity ecstasy... Star Pilot It’s all just a comedy, and you’re a cut above So take the starring role on the set I’ve put together Don’t hurry so much, Star Pilot Don’t make our long night together only last for a second Star Pilot
Hey now, where are we? Tell Me Hey now, if you lift your head any higher we’ll fall Ah, Fly High, higher, even higher I think I might just be able to tell you, Baby, that I want you to love me without feeling embarrassed about it, Baby
Pieces of me are getting ripped off by the storm Make me an honest woman in your arms And then take me with you, Star Pilot, to the other side of eternity Star Pilot...
The thread running between the people looks faint Between all my dizzy spells, but it really is crimson Star Pilot, you might just be the one I was longing for When I was still inside my mom... Star Pilot
Hey now, you’re there, aren’t? Touch Me Hey now, all I can hear is your ragged breathing Ah, Fly High past reality Baby, that’s what it means to love somebody, Baby
Pieces of me are getting ripped off by the storm Make me an honest woman in your arms And then take me with you, Star Pilot, to the other side of eternity Star Pilot, Star Pilot, take me with you, Star Pilot
ROMAJI
uchuu no hate kara hate tonde’ru kibun ukatsu ni dakarete mita ano toki kara yo datte anata wa Star Pilot mujuuryoku no koukotsu wo kureru wa... Star Pilot kigeki ni suginai no ne kamaeta toko de ichimai anata ga ue shuyaku wo douzo sonna isoide Star Pilot nagai yoru wo isshun ni shinaide Star Pilot
nee koko wa dono atari Tell me nee kao wo agetara ochite shimau Ah takaku motto takaku Fly High ai shite hoshii to Baby terezu ni iesou Baby
arashi ni hagarete yuku watashi no kakera sunao na onna ni shite anata no mune de soshite kono mama Star Pilot tsurete itte eien no mukou e Star Pilot...
memai to memai no suki oboro ni mieru deai to deai no ito tashika ni shinku tabun anata ne Star Pilot mama no naka de akogarete ita no wa... Star Pilot
nee soko ni iru ‘n deshou Touch Me nee arai iki shika kikoenai wa Ah utsutsu nanka koete Fly High ai shite iru tte Baby kou suru koto nano Baby
arashi ni hagarete yuku watashi no kakera sunao na onna ni shite anata no mune de soshite kono mama Star Pilot tsurete itte eien no mukou e Star Pilot Star Pilot tsurete itte Star Pilot
6 notes · View notes