#Murasaki Shikibu (紫式部
Explore tagged Tumblr posts
Text
水着紫式部 by TEDDY ※Illustration shared with permission from the artist. If you like this artwork please support the artist by visiting the source.
253 notes
·
View notes
Text
A chart of thinks of the ADA Members about Murasaki
#bsd#bungosd#bungo#bungo series#bsd fanart#bungou stray dogs#murasaki#original character#oc#bungooc#murasaki shikibu#ada#armed detective agency#fukuzawa yukichi#atsushi nakajima#osamu dazai#kunikida doppo#ranpo edogawa#kenji miyazawa#yosano akiko#tanizaki junichirou#紫式部
15 notes
·
View notes
Text
Murasaki Shikibu (紫式部, 'Lady Murasaki'; c. 973 – c. 1014 or 1025) was a Japanese novelist, poet and lady-in-waiting at the Imperial court in the Heian period. She is best known as the author of The Tale of Genji, widely considered to be one of the world's first novels, written in Japanese between about 1000 and 1012. Murasaki Shikibu is a descriptive name; her personal name is unknown, but she may have been Fujiwara no Kaoruko (藤原香子), who was mentioned in a 1007 court diary as an imperial lady-in-waiting. | Depiction of Murasaki Shikibu by Tosa Mitsuoki| all by Wikipedia
Art by Women - Women in Arts
#MurasakiShikibu #紫式部 #LadyMurasaki #Japanesenovelist #poet #womenpoets #womenwriters Murasaki Shikibu (
3 notes
·
View notes
Photo
A pamphlet from the Tokugawa Art Museum (徳川美術館) in Nagoya, Aichi Prefecture, featuring a scene from “The Tale of Genji” (源氏物語) by Murasaki Shikibu (紫式部) as depicted in the illustrated handscroll “Genji Monogatari Emaki” (源氏物語絵巻) produced around 1120-1140
Acquired at the museum November 27, 1994
#愛知県#aichi prefecture#名古屋市#nagoya#徳川美術館#tokugawa art museum#japanese literature#紫式部#murasaki shikibu#源氏物語#genji monogatari#tale of genji#japanese art#源氏物語絵巻#genji monogatari emaki#絵巻#emaki#pamphlet#ephemera#printed ephemera#paper ephemera#museum#crazyfoxarchives
43 notes
·
View notes
Text
Fuck yeahhhhhhh
0 notes
Text
これを書きたい人生だった。
清少納言単体でも好きだけど、一条天皇と中宮定子のご夫婦が尊すぎなのよね……。
それをにこやかに見守る清少納言たちのサロンメンバー…。この妄想を一体これまで何回してきたことか。
2024年の大河は“紫式部”だもんね。吉高ちゃんイメージにぴったりだし数年ぶりに楽しみー!
1 note
·
View note
Text
youtube
1 note
·
View note
Text
藤[Fuji] Wisteria floribunda
紫式部と��ふのは無論宮廷󠄁の呼名で、彼女の本名は全然傳はつてゐない。そして宮仕當初は藤󠄁式部の名で召されたらしく、榮華物語の初花卷・岩陰卷・日蔭葛卷には卽ち藤󠄁式部とあり、ずつと後卷の楚王の夢卷になると紫式部と記されてある。藤󠄁式部の藤󠄁は、姓の藤󠄁原氏の略稱󠄁であること、淸原元輔の女であつた淸少納言、赤染時用の女であつた赤染衞門の場合と同樣で、當時の一般慣行として當然である。
[Murasaki shikibu to iu nowa muron kyūtei no yobina de, kanojo no honmyō wa zenzen tsutawatte inai. Soshite miyazukae tōsho wa tō no shikibu no na de mesareta rashiku, eiga monogatari no hatsuhana no maki · iwakage no maki · hikagenokatsura no maki niwa sunawachi tō no shikibu to ari, zutto shimaki no so'ō no yume no maki ni naruto murasaki shikibu to sirusarete aru. Tō no shikibu no tō wa, sei no fujiwara shi no ryakushō de aru koto, kiyohara no motosuke no musume de atta sei shōnagon, akazome no tokimochi no musume de atta akazome emon no baai to dōyō de, tōji no ippan kankō toshite tōzen de aru.] The name Murasaki Shikibu was, of course, a given name in the Imperial Court, and her name has not been transmitted at all. In the beginning of her palace service, she was apparently used under the name Tō-no Shikibu (or Tō Shikibu,) and in Volume Hatsuhana · Volume Iwakage and Volume Hikage no katsura of the Eiga monogatari, (her name) is written as it is, Tō-no Shikibu, and in a much later volume, Volume So'ō no yume, (her name) is written as Murasaki Shikibu. Tō(Fuji) in Tō-no Shikibu is the abbreviation for (her) family name Fujiwara; as well as the case with Sei(Kiyo) Shōnagon, who was the daughter of Kiyohara-no Motosuke, and Akazome Emon, who was the daughter of Akazome-no Tokimochi, it was a general customary practice in those days. https://en.wikipedia.org/wiki/Eiga_Monogatari https://en.wikipedia.org/wiki/Sei_Shōnagon https://en.wikipedia.org/wiki/Akazome_Emon From The name of Murasaki Shikibu by Shimazu Hisamoto Source: https://dl.ndl.go.jp/pid/1882744/1/52 (ja)
23 notes
·
View notes
Text
めぐり逢ひて
見しやそれとも
わかぬ間に
雲隠れにし
夜半の月かな
At long last we meet,
but without a moment to recognize,
was that you,
you have hidden behind the clouds,
like the midnight moon !
poem by murasaki shikibu (紫式部)
#digital art#digital illustration#illustration#artists on tumblr#my art#onmyoji#onmyoji fanart#onmyoji rpg#onmyoji game#onmyoji tsukuyomi#tsukuyomi
20 notes
·
View notes
Text
The Diary of Lady Murasaki
Of all the poets of the Hyakunin Isshu anthology, arguably the most famous, especially overseas is Lady Murasaki (poem 57), who in Japanese is called Murasaki Shikibu (紫式部). She is the author of the Tales of Genji, which epitomized life in Japanese antiquity, and is arguably the first novel in history. But another work by Lady Murasaki that’s notable here is her eponymous diary…
View On WordPress
136 notes
·
View notes
Text
2023
2022
2021
2020
2019
Comic ZERO-SUM[コミック ゼロサム]
Koutei Heika no Senzoku Shishohime[皇帝陛下の専属司書姫]
Okaa-sama no Iutoori![お母様の言うとおり!]
Ouji-sama ni Dekiai Sarete Komattemasu[王子様に溺愛されて困ってます]
Sono Akuyaku Reijou wa Kouryakuhon wo Tazusaete iru[その悪役令嬢は攻略本を携えている]
Kuuki ga "yomeru" shinnyuushain to buaisou na senpai[空気が「読める」新入社員と無愛想な先輩]
Ayakashi Kazoku no Youko Reijou, Onmyouji to Seiryaku Kekkon suru[あやかし華族の妖狐令嬢、陰陽師と政略結婚する]
Tensei Oujo wa Ai yori Ryouchi ga Hoshii no de Seiryaku Kekkon wo Kibou shimasu![転生王女は愛より領地が欲しいので政略結婚を希望します!]
Ochikobore Shiro Madoushi CECILl wa Taishougai no Hazu deshita[落ちこぼれ白魔導士セシルは対象外のはずでした]
The disliked wife wants to divorce a hero general![嫌われ妻は、英雄将軍と離婚したい! ]
Binbou Danshaku Reijou no Ryouchi Kaikaku [貧乏男爵令嬢の領地改革]
The court lady of the emperor is hoped for as his bride[皇帝つき女官は花嫁として望まれ中]
Kami Sakka Murasaki Shikibu no Arienai Hibi [神作家・紫式部のありえない日々]
Let's go on the evil runway.[悪の華道を行きましょう]
THE DARK MAID DOMINATES![闇メイドが支配する!]
Kaseimadoushi no Isekaiseikatsu[家政魔導士の異世界生活]
Watashi no Oshi ga Kyou mo Saikou ni Toutoi node, Zenryoku de Shiawase ni suru![私の推しが今日も最高に尊いので、全力で幸せにする!]
Kamikatari ni Sayonara wo[神騙りにさよならを]
Teito Ayakashi Yashiki no Keiyaku Hanayome[帝都あやかし屋敷の契約花嫁]
Hime-sama, Muri Desu![姫様、無理です!]
Suterare Danshaku Reijou wa Kurokishi-sama no Oki ni Iri[捨てられ男爵令嬢は黒騎士様のお気に入り]
Imouto ni Konyakusha wo Toraretara, Juuna Ouji ni Kyuukon saremashita[妹に婚約者を取られたら、獣な王子に求婚されました]
Takabisha Koujo wa Damattenai[高飛車皇女は黙ってない]
Dekasegi Reijou no Konyaku Soudou Jiki Koushaku-sama wa Fianse ni Aisaretakute Hisshidesu.[出稼ぎ令嬢の婚約騒動 次期公爵様は婚約者に愛されたくて必死です。]
Ouhi-sama ga Otoko da to Kidzuita Watashi ga, Zenryoku de Inpei Kousakusasete Itadakimasu![王妃様が男だと気づいた私が、全力で隠蔽工作させていただきます!]
Okitsune-sama no Irui Konintan[お狐様の異類婚姻譚]
Koukyuu no Chouki wa Shichisai no Uranaishi[後宮の寵姫は七彩の占師]
Futsutsuka na Akujo dewa Gozaimasu ga[ふつつかな悪女ではございますが ]
I'm a cruel saint woman but i want to help my beloved husband. (However I am disliked by him)[悪虐聖女ですが、愛する旦那さまのお役に立ちたいです。(とはいえ、嫌われているのですが)]
My Next Life as a Villainess: All Routes lead to Doom![乙女ゲームの破滅フラグしかない悪役令嬢に転生してしまった…]
Princess of the Bibliophile[虫かぶり姫]
Ryukishi no Okiniiri[竜騎士のお気に入り]
Soku Taijou Shitai Wakiyaku na no ni, Netotte Shimatta Ouji-sama ga Nigashite Kuremasen[即退場したい脇役なのに、寝取ってしまった王子様が逃がしてくれません]
Kokuryuu Heika no Seiryaku Hanayome - Majo desu ga, Tasuketa Ryuu ni Yomeiri Saserare sou desu[黒竜陛下の政略花嫁 魔女ですが、助けた竜に嫁入りさせられそうです]
Douse Suterareru no nara, Saigo ni Suki ni Sasete Itadakimasu[どうせ捨てられるのなら、最後に好きにさせていただきます]
MODERN CINDERELLA DOES NOT DROP SHOESi.[昨今のシンデレラは靴を落とさない。]
Ochikobore Majo to Koi wo Shiranai Tensai Majutsushi[落ちこぼれ魔女と恋を知らない天才魔術師]
Paradox Live Stage Battle “COMIC”
HAIGAKURA[ハイガクラ]
Jamasha no Youdesuga, Ouji no Chuushoku wa Watashi ga Tsukuru Youdesu[邪魔者のようですが、王子の昼食は私が作るようです]
Sannengo Rikon suru Hazu ga, Naze ka Dekiaisaretemasu[三年後離婚するはずが、なぜか溺愛されてます]
Konyakusha ni Sobahi to shite Riyousareru Kurai Nara Majutsushi-sama no Houshou to narimasu[婚約者に側妃として利用されるくらいなら魔術師様の褒賞となります]
Please find this Love[どうかこの恋を見つけて]
MARIELLE CLARAC Engagement[マリエル・クララックの婚約]
YANKII Manga ni Tensei shitara Naze ka Souchou ni Ezukesareteimasu.[ヤンキー漫画に転生したら、何故か総長に餌付けされてます。]
Hikikomori Reijou wa Hanashi no wakaru Seijuuban[引きこもり令嬢は話のわかる聖獣番]
Job-Changing! Pritender Lady ⇀ Lovely Dr.[まがいもの令嬢から愛され薬師になりました]
Akuyaku no Goreisoku no Dounika shitai Nichijou[悪役のご令息のどうにかしたい日常]
Yobai wo Ketsui Shita Reijou desuga Machigaete RiIVAL Koushaku Otouto no BED ni Mogurikonde Shimaimashita[夜這いを決意した令嬢ですが間違えてライバル侯爵弟のベッドにもぐりこんでしまいました]
Mid Boss Lady wants to enjoy second life[中ボス令嬢は、退場後の人生を謳歌する(予定)。]
Koukyuuhi wa Ryuujin no Ikenie Hanayome Goshinsenzan Monogatari[後宮妃は龍神の生贄花嫁 五神山物語]
IKEMEN oneko wa Haruta ni Kawaretai [イケメンおねこは晴田に飼われたい]
And they lived happily ever after[嵌められましたが、幸せになりました 傷物令嬢と陽だまりの魔導師]
Juujin Kishi no Kyuuai Jijou[獣人騎士の求愛事情]
Kogitsune, Warawara Inarishin no Makanai Meshi Itadakimasutsu![こぎつね、わらわら 稲荷神のまかない飯 いただきますっ!]
LUCE and White Contract[ルーチェと白の契約]
Kare ni Irai shite wa ikemasen[彼に依頼してはいけません]
AYAKA Muzzle Flash Back!![あやか Muzzle Flash Back!!]
White of a wedding ceremony[花燭の白]
Tensei Shitara Akuyaku Reijou datta no de Hiki NEET ni narimasu[転生したら悪役令嬢だったので引きニートになります]
Higeki no Genkyou to naru Saikyou Gedou LASTBOSS Joou wa Tami no Tame ni Tsukushimasu. To the Savior[悲劇の元凶となる最強外道ラスボス女王は民の為に尽くします。 To The Savior]
Outaishi-hi ni nante naritakunai!! Konyakusha-hen[王太子妃になんてなりたくない!! 婚約者編]
It's always darkest before the dawn[何時何分地球が何回まわったら]
Akuyaku Reijou to Kichiku Kishi[悪役令嬢と鬼畜騎士]
ROYAL TAILOR ―Oukyuu no Saihoushi―[ロイヤルテーラー ―王宮の裁縫師―]
Kokou no Bocchi Reijou wa Hatsukoi Ouji ni Furaretai[孤高のぼっち令嬢は初恋王子にふられたい]
Kage no Eiyuu no Chiyugakari[影の英雄の治癒係]
Oni no Tsumadoi[鬼の妻問い]
KO-SERUTERU no Ryuujutsushi ~Kotatsu Boukenki~[コーセルテルの竜術士~子竜冒険記~]
Kami KUZU ☆ IDOL[神クズ☆アイドル]
She is addicted to him and vice versa[姫君は若き将軍に溺れる]
Kiniro no CORDA STARLIGHT ORCHESTRA[金色のコルダ スターライトオーケストラ]
Saiyuki RELOAD BLAST[最遊記RELOAD BLAST]
Kotonakare Reijou no Oishii Keiyaku Jijou ~Konyaku Haki wo Saretara, Outaishidenka to Gohan-ya wo Suru koto ni Narimashita!?~[事なかれ令嬢のおいしい契約事情 ~婚約破棄をされたら、王太子殿下とごはん屋をすることになりました!?~]
Fiance of Wizard[魔法使いの婚約者 ~Eternally Yours~]
Three days of the countess who found out she is a decoy[一目惚れと言われたのに実は囮だと知った伯爵令嬢の三日間]
A Love story in Virtual Reailty[VRおじさんの初恋]
Juujin-taichou no (Kari) Konyaku Jijou[獣人隊長の(仮)婚約事情]
#manga covers#magazine covers#god dman why did i let this list get so big...#i think i mistakenly added in titles that aren't even currently running
3 notes
·
View notes
Text
Murasaki chibi
#murasaki shikibu#murasaki#shikibu#bsd#bsd fanart#bungo stray dogs#bungosd#atsushi#dazai#ranpo#kyoka#fukuzawa#chuuya#mori#紫式部
13 notes
·
View notes
Text
This is the keyvisual for the #291purpleheart project I designed. The theme of the project is "Murasaki shikibu" so I used purple as the main color. I tried to include many plants and ingredients from our nature in Echizen-city that are important to make those Purpleheart products such as Washi paper and special Sake or desserts that are made of the purple flower called Murasakishikibu(Japanese beautyberry). Echizen's city bird is stork, and city flower is chrysanthemum. So I included that too. Actually some products such as tea and lunch menues and desserts..they are using chrysanthemus.
#291purpleheart
#echizen #fukui #murasakishikibu
#aimiki #branding #textiledesign #japanesedesign
@291echizenpurpleheartproject
こんにちは!デザイナーのaiMIKIです!
15の事業者を一つのブランドとしてまとめるキービジュアルが必要、ということで、まずはキービジュアルをデザインさせていただきました。
自然豊かな越前市に流れる清らかな川の水、和紙の原料や
ムラサキシキブ、菊の花など、住民の暮らしを豊かに彩る植物
たち、コウノトリやハッチョウトンボなどの希少な生き物たちを、
これからも人々が繋がり支え合い、この美しい風景が続いて
いくことに願いを込めて、テキスタイルデザインにしました。
パープルハートプロジェクトの商品には、
この菊やムラサキシキブを使用した、
お酒やデザートやお茶など、飲食物の商品も色々あります。
お楽しみに💜💜💜✨!
#パープルハートプロジェクト
#越前市 #福井県
#紫式部 #光る君へ
#地���創生 #ブランディング #テキスタイルデザイン
Textile design by
@aimikiai
1 note
·
View note
Photo
A scene from the “Bridge Maiden” (橋姫 “Hashihime”) chapter of “The Tale of Genji” (源氏物語) by Murasaki Shikibu (紫式部) as depicted in the illustrated handscroll “Genji Monogatari Emaki” (源氏物語絵巻) produced around 1120-1140
From the collection of the Tokugawa Art Museum (徳川美術館) in Nagoya, Aichi Prefecture
#japanese literature#紫式部#murasaki shikibu#源氏物語#genji monogatari#tale of genji#japanese art#源氏物語絵巻#genji monogatari emaki#絵巻#emaki#愛知県#aichi prefecture#名古屋市#nagoya#徳川美術館#tokugawa art museum#橋姫#hashihime
42 notes
·
View notes
Photo
光る君へ 大河ドラマ
2023年12月24日 NHKの大河ドラマ「光る君へ」は、2024年1月7日から放送予定の作品で、平安時代中期を舞台に、後世「世界最古の女性文学」と呼ばれる『源氏物語』を生んだ紫式部の生涯を描いています。 主演は吉高由里子さんで、脚本は大石静氏が手がけています[3]。このドラマは紫式部の物語を中心に、平安貴族のきらびやかな世界を描いており、注目を集めています[4]。 December 24, 2023 NHK's taiga drama "Hikaru Kimi e" is scheduled to be broadcast from January 7, 2024. It is set in the middle of the Heian period and is about Murasaki Shikibu, the author of "The Tale of Genji," which was later called "the world's oldest women's literature." It depicts the life of Starring Yuriko Yoshitaka, the screenplay was written by Shizuka Oishi.[3] This drama focuses on the story of Murasaki Shikibu and depicts the glittering world of the Heian nobility, and is attracting attention.[4] Citations: [1] https://www.nhk.jp/p/hikarukimie/ts/1YM111N6KW/blog/bl/ppzGkv7kAZ/ [2] https://www.nhk-book.co.jp/detail/000069233952023.html [3] https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%85%89%E3%82%8B%E5%90%9B%E3%81%B8 [4] https://www.nhk.jp/p/hikarukimie/ts/1YM111N6KW/ [5] https://youtube.com/watch?v=q2Yi-EVZR18
0 notes
Text
9 Bài Waka Của Murasaki Shikibu (むらさきしきぶ; 紫式部, Tử Thức Bộ)
Pháp Hoan | 法歡 tuyển dịch
------------------
Người hãy viết đến tôi
như loài chim ngỗng xám
chẳng bao giờ nghỉ ngơi
ngày và đêm vỗ cánh
vẽ lên trên bầu trời.
*
Người yêu của tôi ơi
phải chăng người sẽ tới
để kiếm tìm tên tôi
ngay cả trên nấm mộ
sau khi tôi lìa đời?
*
Chim đỗ quyên kia ơi
nhà nào ngươi sẽ tới
thăm viếng tối hôm nay?
khi tim ta mòn mỏi
đợi chờ ngươi chốn này.
*
Trăng về chốn xa xôi
mang theo lời nguyện ước
nhưng còn đám mây trôi
sao tôi không nhớ được
để nhắn tin đến người?
*
Xa rồi thế gian ôi
kẻ nào sẽ lần giở
kỷ vật này của tôi
ký ức người xưa ấy
mãi mãi không lìa đời?
*
Chỉ mới gặp nhau thôi
nhưng rồi trong thoáng chốc
người biến khỏi đời tôi
như trăng kia vừa mọc
đã khuất giữa mây trời.
*
Trái tim này từ lâu
chẳng còn gì nữa cả
ngoài trừ nỗi buồn đau
và trên tay áo đã
ướt đẫm muôn giọt sầu.
*
Bên dậu thưa, cuối ngày
tan dần muôn tiếng dế…
quả là buồn lắm thay
khi mùa thu không thể
nán lại thêm chốn này.
*
Nhớ mong người đêm nay
ngước nhìn vầng trăng tỏ
trên biển cả đằng tây
và chẳng còn gì nữa
ngoài nước mắt đong đầy.
________________
* Pháp Hoan dịch tiếng Anh. Nguyên tác thơ của nữ nhà thơ, nhà văn người Nhật Murasaki Shikibu (むらさきしきぶ; 紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?)
* Murasaki Shikibu (紫式部, Tử Thức Bộ; 978—1019?). Nữ nhà văn, nhà thơ người Nhật sống vào thời kỳ Haien (平安時代, Bình An thời đại), tác giả của cuốn tiểu thuyết theo nghĩa hiện đại đầu tiên của nhân loại, Truyện kể Genji.
* Đọc những tác phẩm khác của bà tại đây: https://phaphoan.ca/category/waka-haiku-kanshi/murasaki-shikibu-紫式部-tu-thuc-bo/
* Ủng hộ dịch/tác giả: https://phaphoan.ca/contact/
0 notes