#Miguel Hernández
Explore tagged Tumblr posts
Text
Miguel Hernández, from The Selected Poems of Miguel Hernandez "Elegy for Ramón Sijé,"
12K notes
·
View notes
Text
The Grasses, the Nettles
Miguel Hernández, b. 1910, translated by Don Share
[The grasses, the nettles
keep growing in autumn,
softly, and with
lengthy tenderness.
Autumn, the savor
that separates things,
alienates and tows them along.
Rain falls on the roof
as on a coffin
while the grass grows
like a young wing.
The grasses, the nettles,
fed by the same sap.]
167 notes
·
View notes
Text
"No perdono a la muerte enamorada, no perdono a la vida desatenta, no perdono a la tierra ni a la nada. En mis manos levanto una tormenta de piedras, rayos y hachas estridentes sedienta de catástrofes y hambrienta. Quiero escarbar la tierra con los dientes, quiero apartar la tierra parte a parte a dentelladas secas y calientes. Quiero minar la tierra hasta encontrarte…".
-Miguel Hernández | Elegía (fragm)
#miguel hernández#frases#pensamientos#escritos#fragmentos#literatura#escritores#poesia#libros#literatura universal#poemas
20 notes
·
View notes
Text
1638- Aquí estoy para vivir mientras el alma me suene, y aquí estoy para morir, cuando la hora me llegue, en los veneros del pueblo desde ahora y desde siempre. Varios tragos es la vida y un solo trago es la muerte.
Sentado sobre los muertos / Miguel Hernández. (Fragmento)
#palabras#frases#textos#textos nocturnos#pensamientos#culture#vida#books & libraries#escritos de amor#amor#morir#morire dentro#me quiero morir#fragmentos#miguel hernández#Sentado sobre los muertos
26 notes
·
View notes
Quote
Hunger is the most important thing to know: to be hungry is the first lesson we learn. And the ferocity of what you feel, […] sets you on fire.
Miguel Hernández, Selected Poems of Miguel Hernández
222 notes
·
View notes
Text
- Fotografía de Miguel Hernández en el cuartel del V régimen. Madrid, 1937
58 notes
·
View notes
Text
Llego con tres heridas, Violeta Gil.
#llego con tres heridas#violeta gil#Miguel Hernández#currently reading#frases libros#frases literatura#frases literarias#libros#literatura#leo autoras#poesía#literatura española
39 notes
·
View notes
Photo
Miguel Hernández. 2. Cancionero y romancero de ausencias. [27]
81 notes
·
View notes
Text
Si te perdiera...
Si te encontrara
bajo la tierra...
Bajo la tierra
del cuerpo mío
siempre sedienta
#MiguelHernández
4 notes
·
View notes
Text
𝐒𝐞𝐦𝐛𝐫𝐚𝐝𝐨𝐫𝐚𝐬 𝐝𝐞 𝐄𝐬𝐩𝐞𝐫𝐚𝐧𝐳𝐚 𝐡𝐨𝐧𝐫𝐚𝐧 𝐚 𝐌𝐢𝐠𝐮𝐞𝐥 𝐇𝐞𝐫𝐧á𝐧𝐝𝐞𝐳: “𝐄𝐥𝐞𝐠í𝐚”
Me siento muy emocionada por presentaros el noveno poema de mi proyecto literario con el que deseo honrar el amor puro que siento hacia la poesía de 𝐌𝐢𝐠𝐮𝐞𝐥 𝐇𝐞𝐫𝐧á𝐧𝐝𝐞𝐳 y que dedico a mi tío fallecido 𝗣𝗮𝗻𝗰𝗵𝗼 𝗚𝗮𝗿𝗰í𝗮 𝗚ó𝗺𝗲𝘇, un verdadero padre, maestro y amigo. 🫶🏻🫶🏻🫶🏻
Agradecida estoy de corazón por hacerlo acompañado del hermoso olivo en flor dibujado por la artista femenina sembradora de esperanza 𝐏𝐢𝐥𝐚𝐫 𝐂𝐨𝐫𝐭é𝐬 𝐋ó𝐩𝐞𝐳( @pilar.corteslopez ): al contemplarlo siempre veo el noble corazón de mi tío. 🫶🏻
Deseo que disfrutéis del poema y del cuadro.
¡Feliz día a todos! ☺️❤️❤️❤️
Querida Sol,
sobrina m��a,
abraza por la espalda por ambos
a la esperanza
que amanece temprano
en los versos
que escriben para ti
la Primavera y el Verano,
para honrar a nuestra hermandad.
Deja que la alegría de vivir
que habita en tu sonrisa
te bese sempiternamente
en la frente.
Yo continúo y continuaré
estando contigo de por vida
en nuestro jardín de las letras
y en el templo de las Artes
desde donde los olivos
cantan a sus pueblos andaluces
las canciones de sus poetas.
Si quieres verme,
escribe versos libres
vestidos de sol,
bajo un olivo en flor,
al arribo del verano,
mientras el viento del pueblo
te refresca el alma y el corazón.
(© Sol García)
#sembradorasdeesperanza#miguel hernández#sol garcía#pilarcorteslopez#elegia#poetas y escritores#poetas y pintores#poesía y pintura#escritores#poetasespañoles#writersgram#artcommunity#writing community#art#artistasespañoles#mujeres artistas#women painters#painters#solesamor#poemas con sol
2 notes
·
View notes
Text
Miguel Hernández, from Twenty Poems; "It Would Have Been Less Painful,"
5K notes
·
View notes
Text
(En Orihuela, su pueblo y el mío, se
me ha muerto como del rayo Ramón Sijé,
con quien tanto quería.)
Yo quiero ser llorando el hortelano
de la tierra que ocupas y estercolas,
compañero del alma, tan temprano.
Alimentando lluvias, caracolas
y órganos mi dolor sin instrumento.
a las desalentadas amapolas
daré tu corazón por alimento.
Tanto dolor se agrupa en mi costado,
que por doler me duele hasta el aliento.
Un manotazo duro, un golpe helado,
un hachazo invisible y homicida,
un empujón brutal te ha derribado.
No hay extensión más grande que mi herida,
lloro mi desventura y sus conjuntos
y siento más tu muerte que mi vida.
Ando sobre rastrojos de difuntos,
y sin calor de nadie y sin consuelo
voy de mi corazón a mis asuntos.
Temprano levantó la muerte el vuelo,
temprano madrugó la madrugada,
temprano estás rodando por el suelo.
No perdono a la muerte enamorada,
no perdono a la vida desatenta,
no perdono a la tierra ni a la nada.
En mis manos levanto una tormenta
de piedras, rayos y hachas estridentes
sedienta de catástrofes y hambrienta.
Quiero escarbar la tierra con los dientes,
quiero apartar la tierra parte a parte
a dentelladas secas y calientes.
Quiero minar la tierra hasta encontrarte
y besarte la noble calavera
y desamordazarte y regresarte.
Volverás a mi huerto y a mi higuera:
por los altos andamios de las flores
pajareará tu alma colmenera
de angelicales ceras y labores.
Volverás al arrullo de las rejas
de los enamorados labradores.
Alegrarás la sombra de mis cejas,
y tu sangre se irán a cada lado
disputando tu novia y las abejas.
Tu corazón, ya terciopelo ajado,
llama a un campo de almendras espumosas
mi avariciosa voz de enamorado.
A las aladas almas de las rosas
del almendro de nata te requiero,
que tenemos que hablar de muchas cosas,
compañero del alma, compañero.
5 notes
·
View notes
Text
-Miguel Hernández
#miguel hernández#frases#pensamientos#escritos#fragmentos#literatura#escritores#libros#literatura universal#poemas#poesia
19 notes
·
View notes
Text
Lullaby of the Onion - Miguel Hernández - Spain
Translator: Robert Bly (Spanish)
The onion is frost shut in and poor. Frost of your days and of my nights. Hunger and onion, black ice and frost large and round.
My little boy was in hunger's cradle. He was nursed on onion blood. But your blood is frosted with sugar, onion and hunger.
A dark woman dissolved in moonlight pours herself thread by thread into the cradle. Laugh, son, you can swallow the moon when you want to.
Lark of my house, keep laughing. The laughter in your eyes is the light of the world. Laugh so much that my soul, hearing you, will beat in space.
Your laughter frees me, gives me wings. It sweeps away my loneliness, knocks down my cell. Mouth that flies, heart that turns to lightning on your lips.
Your laughter is the sharpest sword, conqueror of flowers and larks. Rival of the sun. Future of my bones and of my love.
The flesh fluttering, the sudden eyelid, and the baby is rosier than ever. How many linnets take off, wings fluttering, from your body!
I woke up from childhood: don't you wake up. I have to frown: always laugh. Keep to your cradle, defending laughter feather by feather.
Yours is a flight so high, so wide that your body is a sky newly born. If only I could climb to the origin of your flight!
Eight months old you laugh with five orange blossoms. With five little ferocities. With five teeth like five young jasmine blossoms.
They will be the frontier of tomorrow's kisses when you feel your teeth as weapons, when you feel a flame running toward your gums driving toward the centre.
Fly away, son, on the double moon of the breast: it is saddened by onion, you are satisfied. Don't let go. Don't find out what's happening, or what goes on.
#lullaby of the onion#miguel hernández#spain#poem#poetry#poems from around the world#translation: spanish
13 notes
·
View notes
Quote
I do not love you alone: I love you in your ancestors.
Miguel Hernández, Selected Poems of Miguel Hernández, to Josefina Manresa
56 notes
·
View notes
Text
LAS ABARCAS DESIERTAS
Por el cinco de enero,
cada enero ponía
mi calzado cabrero
a la ventana fría.
Y encontraban los días,
que derriban las puertas,
mis abarcas vacías,
mis abarcas desiertas.
Nunca tuve zapatos,
ni trajes, ni palabras:
siempre tuve regatos,
siempre penas y cabras.
Me vistió la pobreza,
me lamió el cuerpo el río,
y del pie a la cabeza
pasto fui del rocío.
Por el cinco de enero,
para el seis, yo quería
que fuera el mundo entero
una juguetería.
Y al andar la alborada
removiendo las huertas,
mis abarcas sin nada,
mis abarcas desiertas.
Ningún rey coronado
tuvo pie, tuvo gana
para ver el calzado
de mi pobre ventana.
Toda la gente de trono,
toda gente de botas
se rió con encono
de mis abarcas rotas.
Rabié de llanto, hasta
cubrir de sal mi piel,
por un mundo de pasta
y un mundo de miel.
Por el cinco de enero,
de la majada mía
mi calzado cabrero
a la escarcha salía.
Y hacia el seis, mis miradas
hallaban en sus puertas
mis abarcas heladas,
mis abarcas desiertas.
- Miguel Hernández
14 notes
·
View notes