#Maurice Maeterlinck
Explore tagged Tumblr posts
dame-de-pique · 1 year ago
Text
Tumblr media
Maurice Maeterlinck, The blue bird (London: Methuen & Co, 1911)
862 notes · View notes
megairea · 2 years ago
Quote
One day I said to myself — deep down inside my soul I said — so very soft that even God himself could barely hear — One day I said to myself that I was determined to get my share of happiness.
Maurice Maeterlinck, The Death of Tintagiles (tr. by David Willinger and Daniel Gerould), 1894
3K notes · View notes
lepetitdragonvert · 2 years ago
Text
Tumblr media
Pelléas et Mélisande by Maurice Maeterlinck
1924
Artist : Carlos Schwabe
574 notes · View notes
thebeautifulbook · 1 year ago
Text
Tumblr media
THE LIFE OF THE BEE by Maurice Maeterlinck. (New York: Dodd Mead, 1901) Illustrated by Edward J. Detmold. Translated by Alfred Sutro.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
source
140 notes · View notes
philosophors · 5 months ago
Text
Tumblr media
“When we lose one we love, our bitterest tears are called forth by the memory of hours when we loved not enough.”
— Maurice Maeterlinck
25 notes · View notes
thelastrenaissance · 8 months ago
Text
Tumblr media
The Blue Bird (French: L'Oiseau bleu) is a 1908 play by Belgian playwright and poet Maurice Maeterlinck.
“I have only my brightness, which Man does not understand…. But I watch over him to the end of his days…. Never forget that I am speaking to you in every spreading moonbeam, in every twinkling star, in every dawn that rises, in every lamp that is lit, in every good and bright thought of your soul…”
Maurice Maeterlinck, The Blue Bird
33 notes · View notes
ilovedthestars · 1 year ago
Text
I have a 100 year old book!
This is part "look at this cool thing i got!!" and part "If you know anything about old books, please help me out, I do not know how to take care of this properly and i am scared of damaging it"
The other day I went with my mom to an antiques shop where she had an appointment to sell some old clothes we'd gotten from my grandma. While she was talking to the shop owner, I wandered around the shop and found a shelf of old books.
One of them caught my eye. It looked very old, in a charming way, like a book I usually wouldn't be allowed to touch but had always wanted to. It was sandwiched between some much more modern books with glossy covers. I pulled it off the shelf and opened it very gently, because the spine looked a little damaged.
It was an English translation of two French plays, "Pelleas and Melisanda" and "The Sightless," by Maurice Maeterlinck. I flipped to the front and read the first page, which was a translator's note:
Tumblr media
Transcription:
To the reader. The following translations were undertaken for a twofold reason, and that a selfish one: because it is joy to live awhile very close to the thought of another, when that other is a light-giver: because it is joy to place within the reach of certain of one's fellows what one believes to be admirable and good. Yet, in offering to those who have not read the original, an English version of two of Maurice Maeterlinck's plays, I feel as one that, having marvelled at a rose in the garden, should poorly fashion its image in paper to give to his friend. —I should have preferred to place the volume in your hands without so much as a word of apology for its many obvious and more or less inevitable shortcomings; but the laws of the "Scott Library" forbid the silence I desire, and oblige me to add a few prefactory words.
This is just....so earnest, and so beautifully worded. It touched me immediately that the translator (whose name was Laurence Alma Tadema) described taking such joy in their work of translating the words of someone they admired, and feeling as if they could never fully capture the original brilliance.
I flipped back to the beginning of the book, to try to glean some hint of how old it was. I wasn't sure if it would have a page at the beginning with Library of Congress and copyright info, like modern books do, and it didn't surprise me when it didn't. But what I did find, on the inside cover, was this:
Tumblr media
A signature from someone whose first initial was M, although the rest is hard to read—the best guess that discord friends and i have been able to come up with is the last name Lainy, but please help me out if you have any clue what the middle initial could be—which is dated 1911.
I'm writing this post in 2023, so when i saw that signature I realized that this book was at least 112 years old, and definitely the oldest book I'd ever held in my hands.
I don't go to a lot of antiques stores. I'm sure that finding something this old is a lot more commonplace than it feels like to me. But I had a moment of complete awe and reverence in the back of this antique store, okay. The feeling of connection with the translator who had described their work as a paper imitation of a rose was suddenly a connection I'd had with a person who lived over a century ago, and another connection with someone who had owned this exact book and signed their name inside in 1911. It blew me away a little.
I flipped carefully through the pages, read a few lines of the plays (which seemed lovely, at a glance), and then put the book back on the shelf. Because what was i going to do with a 112 year old book of translated French plays?
I wandered around the store a little more and then came back to the bookshelf. Picked the book up again. Flipped through it. Stared at the signature on the first page. Put it back again.
Repeated that at least two more times, attempting to convince myself that i did not need this book, and it was very old and fragile and it's not like i could just stick it on my bookshelf between a couple of YA novels, and it was just a couple of dusty plays that i probably wouldn't ever read, and we were technically there before the shop was open for our selling appointment and I didn't know if the shop lady would even sell it to me, and I did not need to own a 112 year old book.
And then my mom was finished with the shop owner, and asked me if I wanted to buy the book I'd been holding and staring at for the last several minutes, and I said "I'd like to, if I can" because despite my attempts to convince myself otherwise I was going to be heartbroken if I did not walk out of there with that book.
The antiques shop lady did indeed sell it to me, for eight dollars.
So now I have a very old book.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
I asked the shop owner what I should do to avoid damaging it, and she told me to keep it out of the sun and never store it in plastic. I am under no impression that this book holds significant monetary or cultural value, but it's still a piece of history and I would like to keep it safe. I'd also like to read more of it, if I can, although I have yet to do more than open it partway and flip through a few pages, because I'm worried about the spine. People on tumblr who know about old books, please share any other knowledge or advice you might have!
I'm still not sure exactly why I bought this, but it brings me a lot of joy to hold in my hands, and I think that was a good enough reason.
111 notes · View notes
fidjiefidjie · 9 months ago
Text
Tumblr media
“Si les astres étaient immobiles, le temps et l'espace n'existeraient plus.” 🌕🪐⭐️
Maurice Maeterlinck
Gif de Nikita Ermakov
26 notes · View notes
bobbole · 11 months ago
Text
Tumblr media
Carlos Schwabe, Pelleas and Melisande
21 notes · View notes
yoestuveaquiunavezfrases21 · 9 months ago
Text
1426- La desesperanza está fundada en lo que sabemos, que es nada. Y la esperanza sobre lo que ignoramos, que es todo.
(Maurice Maeterlinck)
11 notes · View notes
detroitlib · 2 years ago
Text
Tumblr media
From our stacks: Illustration from La Vie des Abeilles. Maurice Maeterlinck. Illustrations de Adolphe Giraldon. Gravées en Couleurs par Ernest Florian. Paris: Librairie des Amateurs. A. Ferroud - F. Ferroud, 1914-1918.
61 notes · View notes
megairea · 2 years ago
Quote
Come a little closer […]. No bird must hear us, no blade of grass must hear us.
Maurice Maeterlinck, The Death of Tintagiles (tr. by  David Willinger and Daniel Gerould), 1894
301 notes · View notes
joytri · 8 months ago
Text
I have only my brightness, which Man does not understand…. But I watch over him to the end of his days…. Never forget that I am speaking to you in every spreading moonbeam, in every twinkling star, in every dawn that rises, in every lamp that is lit, in every good and bright thought of your soul…
Maurice Maeterlinck, The Blue Bird
14 notes · View notes
thebeautifulbook · 1 year ago
Text
Tumblr media
NEWS OF SPRING by Maurice Maeterlinck. (New York: Dodd Mead, 1917) Illustrated by Edward Detmold.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
source
87 notes · View notes
gregor-samsung · 3 months ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Le rire de ma mère (Colombe Savignac, Pascal Ralite, 2017)
3 notes · View notes
elegantzombielite · 1 month ago
Text
"The decent moderation of today will be the least of human things tomorrow. At the time of the Spanish Inquisition, the opinion of good sense and of the good medium was certainly that people ought not to burn too large a number of heretics; extreme and unreasonable opinion obviously demanded that they should burn none at all."
Maurice Maeterlinck, poet, dramatist, and Nobel laureate (29th August 1862-1949)
2 notes · View notes