#Madame Angenault
Explore tagged Tumblr posts
Text

La Mode illustrée, no. 33, 18 août 1901, Paris. Robe de casino et de réunions d'été. Modèle de Mme Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Cette robe, exécutée en batiste de soie vert réséda, est entièrement plissée et ornée d'une riche garniture en dentelle Renaissance ivoire. La jupe est faite avec un empiècement en dentelle terminé par des motifs isolés rattachés à une bordure pareille; la jupe est cerclée, en outre, de cinq rangées de rubans de velours noir plissé avec l'étoffe, le contour inférieur est garni d'une ruche en batiste de soie et d'entre-deux de dentelle ornés de petits choux en velours noir; on pose la jupe librement sur une jupe en taffetas vert. Le corsage, également plissé, est garni de dentelle Renaissance formant boléro dans le dos et descendant devant jusqu'à la ceinture en velours noir. Le corsage ferme devant, la garniture de dentelle sur le côté. Les manches, faites jusqu'au coude avec delà batiste de soie plissée, sont évasées pour former des bouillonnes retenus par des bas de manches ajustés, exécutés en dentelle; la contour supérieur est orné de choux en velours. Le haut col droit est lait en dentelle.
On complète la toilette par une grosse ruche tour de cou, à longs pans, en mousseline de soie blanche.
Le chapeau, en paille de soie vert réséda, est relevè de côté à l'aide d'un nœud de velours noir. La calotte est entourée d'une draperie en mousseline de soie vert réséda et d'une guirlande de fleurs d'acacias.
—
This dress, executed in reseda green silk batiste, is fully pleated and adorned with rich ivory Renaissance lace trim. The skirt is made with a lace yoke finished with isolated patterns attached to a similar border; the skirt is also encircled with five rows of black velvet ribbons pleated with the fabric, the lower contour is trimmed with a ruffle in silk cambric and lace inserts adorned with small black velvet puffs ; the skirt is placed freely on a green taffeta skirt. The bodice, also pleated, is trimmed with Renaissance lace forming a bolero in the back and descending in front to the black velvet belt. The bodice closes in front, the lace trim on the side. The sleeves, made up to the elbow with pleated silk batiste, are flared to form bubbles retained by fitted cuffs, executed in lace; the upper contour is decorated with velvet puffs. The high straight collar is lace milk.
The toilet is completed by a large hive around the neck, with long sides, in white silk muslin.
The hat, in reseda green silk straw, is raised on the side with a black velvet bow. The crown is surrounded by a reseda green silk chiffon drapery and a garland of acacia flowers.
#La Mode illustrée#20th century#1900s#1901#on this day#August 18#periodical#fashion#fashion plate#cover#color#cover redo#description#Forney#dress#Modèles de chez#Madame Angenault
122 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 31, 5 août 1900, Paris. Robe-princesse ornée de broderie. Modèle de Mme Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description de la gravure coloriée:
Robe en drap léger gris tourterelle, garnie d'applications brodées sur transparent de taffetas bleu azur. Deux larges bandes brodées encadrent le tablier de la jupe, puis contournent les hanches et s'élargissent pour figurer un boléro; la broderie se termine derrière sous un pli creux; ce pli, prolongé sur le corsage, disparaît sous la guipure. Les devants s'ouvrent avec de larges revers découpes en pointes, garnis de mousseline de soie bleue plissée et bordés de ruches, sur un plastron à col droit fait en mousseline semblable. Les manches, l��gèrement évasées sur la main, sont garnies de broderie. On complète la robe par une ceinture bleu azur.
Chapeau rond en paille grise garni d'une draperie en mousseline de soie bleue et d'une plume recourbée.
Ombrelle en soie blanche ornée de broderie, et brodée de dentelle.
—
Dress in light dove gray cloth, trimmed with appliqués embroidered on transparent azure blue taffeta. Two large embroidered bands frame the apron of the skirt, then go around the hips and widen to feature a bolero; the embroidery ends behind in a box pleat; this fold, extended over the bodice, disappears under the guipure. The fronts open with wide peaked cut-out lapels, trimmed with pleated blue silk chiffon and edged with ruffles, on a stand-up collar made of similar chiffon. The sleeves, slightly flared on the hand, are trimmed with embroidery. The dress is completed with an azure blue belt.
Round gray straw hat trimmed with a blue silk chiffon drapery and a curved feather.
Parasol in white silk decorated with embroidery and embroidered with lace.
#La Mode illustrée#20th century#1900s#1900#on this day#August 5#periodical#fashion#fashion plate#cover#color#cover redo#description#Forney#dress#princess#lace#Modèles de chez#Madame Angenault
139 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 32, 11 août 1901, Paris. Chapeau et collet de deuil. Modèle de Mme Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Ce collet, exécuté en drap d'été noir, est fait avec un grand col ajusté; on les garnit l'un et l'autre de larges biais de crêpe anglais. Le haut col Médicis est bordé d'une ruche très fournie en crêpe; le devant est orné d'un chou terminé par de longs pans; on double le collet avec de la soie mate.
La capote est recouverte de crêpe drapé, disposé devant en deux coques soutenues par du laiton et retenues sous une boucle de jais; l'intérieur de la passe est bordé d'un biais froncé en crêpe blanc. On fixe derrière un grand voile en crêpe terminé par un ourlet.
—
This cape, executed in black summer cloth, is made with a large fitted collar; they are garnished one and the other with wide biases of English crepe. The high Medici collar is edged with a very rich crepe ruche; the front is adorned with a cabbage ending in long tails; the collar is lined with matte silk.
The hat is covered with draped crepe, arranged in front in two shells supported by brass and held under a jet buckle; the interior of the pass is edged with a gathered bias in white crepe. We fix behind a large crepe veil finished with a hem.
#La Mode illustrée#20th century#1900s#1901#on this day#August 11#periodical#fashion#fashion plate#description#Forney#dress#cape#collar#mourning#Modèles de chez#Madame Angenault#veil
44 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 40, 7 octobre 1900, Paris. Robe simple ornée d'étroits rubans de velours noir. Modèle de Mme Angenault, rue de Provence, 67. Jaquette d'hiver. Modèle de Mme Gaugain, rue St-Dominique, 101. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
#La Mode illustrée#20th century#1900s#1900#on this day#October 7#periodical#fashion#fashion plate#Forney#dress#jacket#collar#bow#Modèles de chez#Madame Angenault#Madame Gaugain
50 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 20, 16 mai 1897, Paris. Blouse en linon. Modèle de chez Mme Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#on this day#May 16#periodical#fashion#fashion plate#Forney#dress#blouse#corsage#gigot#collar#Modèles de chez#Madame Gradoz-Angenault
55 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 15, 11 avril 1897, Paris. Robe en léger lainage vert-amande et faille rayée crème et vert-amande. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67.
Cette robe est faite en léger lainage vert amande et faille, vert amande et crème simulant une jupe de dessous. La robe de dessus en lainage est garnie au bord d'une dentelle crème, à dents très profondes. La veste fermée devant en biais, est garnie de dentelle et bordée d'un étroit volant plissé en soie. Une haute ceinture en velours vert amande entoure le corsage; col droit en mème velours. Les manches en lainage sont garnies aux poignets avec des volants, au bord supérieur avec des bouillonnés en soie.
This dress is made in light almond green and faille wool, almond green and cream, simulating an underskirt. The woolen outer dress is trimmed at the edge with cream lace, with very deep teeth. The jacket, closed at the front at an angle, is trimmed with lace and lined with a narrow pleated silk ruffle. A high almond green velvet belt surrounds the bodice; straight collar in velvet. The woolen sleeves are trimmed at the cuffs with ruffles, and at the upper edge with silk ruffles.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#on this day#April 11#periodical#fashion#fashion plate#description#Forney#dress#gigot#collar#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
64 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 7, 13 février 1898, Paris. Jaquette longue. Dos de la jaquette longue. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1898#on this day#February 13#periodical#fashion#fashion plate#Forney#dress#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault#jacket#collar#one color plates#devant et dos
13 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 30, 24 juillet 1898, Paris. Toilette de visites en grenadine. Modèle de Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Cette toilette est faite en grenadine de soie noire et bordures de dentelle noire ayant 4 centimètres de largeur; on la complète par un col-empiècement en soie lilas et mousseline de soie avec paillettes noires et broderie de perles. La jupe en grenadine posée sur une jupe à volant en taffetas noir, a un lé de devant étroit et un volant remontant derrière se rattachant aux lés de côté et par derrière; on découpe l'étoffe tout autour en bandes réunies par des bordures de dentelle. Le corsage-blouse entouré d'une ceinture en ruban de satin noir, est légèrement drapé devant. On pose sur la blouse le col, découpé en dents profondes, et se prolongeant devant et derrière jusqu'à la taille; on l'encadre avec des ruches de dentelle et de mousseline de soie; on l'orne de rangées de perles et de paillettes; on le garnit d'un col droit. Les épaulettes sont faites avec des volants en mousseline de soie ornés de dentelle noire.
This ensemble is made of black silk grenadine and borders of black lace 4 centimeters wide; it is completed with a yoke-collar in lilac silk and chiffon with black sequins and bead embroidery. The grenadine skirt placed on a flounced skirt in black taffeta, has a narrow front strip and a flounce going up behind attaching to the side strips and from behind; the fabric is cut all around in strips united by borders of lace. The bodice-blouse surrounded by a belt in black satin ribbon, is lightly draped in front. The collar is placed on the blouse, cut into deep teeth, and extending in front and behind to the waist; it is framed with ruffles of lace and silk muslin; it is adorned with rows of pearls and sequins; it is adorned with a straight collar. The shoulder pads are made with chiffon ruffles adorned with black lace.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1898#on this day#July 24#periodical#fashion#fashion plate#description#Forney#dress#collar#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
121 notes
·
View notes
Photo

La Mode illustrée, no. 23, 6 juin 1897, Paris. Boléro. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#on this day#June 6#periodical#fashion#fashion plate#Forney#dress#bolero#collar#cape#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
138 notes
·
View notes
Photo

La Mode illustrée, no. 21, 22 mai 1898, Paris. Robe faille gris argent. Robe en bengaline vert d'eau. Modèles de Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description des toilettes de la gravure coloriée:
Robe en faille gris argent. — Jupe droite ornée de broderie et d'applications de velours amarante. Corsage légèrement bouffant, garni d'applications semblables à celle de la jupe; les devants s'ouvrent sur une chemisette plissée en satin blanc. Ceinture et petits revers en velours rouge.
Manches ajustées légèrement gonflées au bord supérieur, garnie d'un large volant plissé à leur bord inférieur.
Robe en bengaline vert d'eau. — Jupe taillée en forme, ornée au milieu de rubans étroits en velours noir. Le corsage-blouse formant deux grands revers, s'ouvre sur un plastron plissé en mousseline de soie maïs; manches ajustées, très peu drapées au bord supérieur et garnies d'un petit volant; ce volant, les revers et le nœud de la ceinture sont bordés d'un petit volant plissé en soie d'un ton plus clair que la robe.
—
Dress in silver gray faille. — Straight skirt decorated with embroidery and amaranth velvet appliqués. Slightly puffy bodice, trimmed with applications similar to that of the skirt; the fronts open onto a pleated white satin chemisette. Belt and small lapels in red velvet.
Fitted sleeves slightly puffy at the top edge, trimmed with a wide pleated ruffle at their bottom edge.
Sea green bengaline dress. — Shapely cut skirt, adorned in the middle with narrow black velvet ribbons. The bodice-blouse forming two large lapels, opens onto a pleated plastron in corn silk muslin; fitted sleeves, very lightly draped at the upper edge and trimmed with a small ruffle; this flounce, the lapels and the knot of the belt are edged with a small pleated silk flounce in a shade lighter than the dress.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1898#on this day#May 22#periodical#fashion#fashion plate#cover#cover redo#colors#Forney#dress#collar#description#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
120 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 41, 10 octobre 1897, Paris. Robe avec corsage-blouse. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description de la gravure coloriée:
Robe en soie armurée prune. — Le contour inférieur de la jupe est bordé d'une étroite bande de velours de même couleur, mais de teinte plus foncée; le même ruban est employé pour l'ornement du milieu par devant, et celui de moindre hauteur, placé sur chaque côté de celui-ci; les pattes qui se relient à ces ornements, sont fixées à leur extrémité par un bouton doré, ajouré.
Corsage-blouse, avec ornements semblables à ceux de la jupe; ceinture en velours de même teinte que les ornements, retenue par une boucle dorée. Col Médicis, doublé de fourrure de castor; col intérieur en mousseline de soie blanche et jabot de dentelle blanche; la partie supérieure du corsage est disposée sur deux revers couverts de fourrure pareille à celle du col.
Nota: Le castor est une fourrure de teinte noisette un peu nuancée, de teintes plus claires, dans la même couleur.
—
Plum weaved silk dress. — The lower contour of the skirt is bordered with a narrow band of velvet of the same color, but of a darker shade; the same ribbon is used for the middle ornament in front, and that of lesser height, placed on each side of it; the legs which connect to these ornaments are fixed at their end by a golden, openwork button.
Blouse-bodice, with ornaments similar to those of the skirt; velvet belt of the same color as the ornaments, held by a golden buckle. Medici collar, lined with beaver fur; white silk chiffon interior collar and white lace jabot; the upper part of the bodice is placed on two lapels covered with fur similar to that of the collar.
Note: Beaver is a slightly nuanced hazel fur, with lighter shades, in the same color.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#on this day#October 10#periodical#fashion#fashion plate#cover#color#cover redo#description#Forney#dress#collar#gigot#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
41 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 32, 8 août 1897, Paris. Robe en pékin vieux rose et crème. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description de la gravure coloriée:
Sur chaque côté du devant de la jupe unie, retombe en spirale, un haut volant de dentelle blanche retenu sur son bord inférieur par un nœud en ruban de velours rose; ceinture et col en même velours; le col garni de dentelle, se termine derrière, en deux pans, assez courts. Le corsage légèrement plissé derrière, à la hauteur de la ceinture, disposé devant en plis horizontaux, se ferme à gauche sous un volant de dentelle blanche qui retombe sur le double bouillonné des manches, séparé par une dentelle; depuis cette garniture, la manche presque ajustée, se termine par un volant de dentelle qui retombe sur la main; chapeau-toque en paille rose, garni d'une touffe de pensées nuancées, d'une plume crème et d'une plume noire.
—
On each side of the front of the plain skirt, falling in a spiral, a high flounce of white lace held on its lower edge by a bow in pink velvet ribbon; self-velvet belt and collar; the collar trimmed with lace, ends behind, in two sections, quite short. The bodice slightly pleated behind, at the height of the belt, arranged in front in horizontal folds, closes on the left under a flounce of white lace which falls on the double bubbled sleeves, separated by a lace; from this trim, the almost fitted sleeve ends in a flounce of lace which falls over the hand; hat-toque in pink straw, trimmed with a tuft of nuanced pansies, a cream feather and a black feather.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#on this day#August 8#periodical#fashion#fashion plate#color#cover#cover redo#description#Forney#dress#stripes#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
37 notes
·
View notes
Photo

La Mode illustrée, no. 12, 20 mars 1898, Paris. Robe de printemps à double jupe. Modèle de Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Description de la gravure coloriée:
Robe de printemps à double jupe. — Cette robe exécutée en lainage beige armuré, se compose d'une double jupe et d'un corsage à basques simulées. La jupe de dessous faite en tissu de doublure, est recouverte sur son bord inférieur d'une bande de même étoffe que la robe, ayant 30 centimètres de hauteur; la jupe de dessus piquée sur son bord supérieur, retombe librement sur la jupe de dessous; une ceinture en cuir blanc ornée de deux boutons de vieil argent, maintient la double jupe; sur celle-ci la basque est simulée par trois galons de laine blanche, qui se continuent sur le corsage, et s'arrêtent vers l'encolure, garnie de deux galons. Le côté de droite du corsage se replie pour former un revers en drap blanc uni, fixé par un bouton en vieil argent; l'ouverture de l'encolure, comblée par un morceau de drap blanc, est entourée d'une draperie en soie Liberty jaune, mouchetée de blanc; jabot en dentelle jaunie; col plissé, en drap blanc; manches ornées de galons; chapeau en paille beige, garni de plumes blanches.
—
Double-skirted spring dress. — This dress, executed in textured beige wool, consists of a double skirt and a bodice with simulated peplums. The underskirt made of lining fabric, is covered on its lower edge with a strip of the same fabric as the dress, 30 centimeters high; the top skirt, stitched on its upper edge, falls freely on the bottom skirt; a white leather belt adorned with two old silver buttons, maintains the double skirt; on this the basque is simulated by three braids of white wool, which continue on the bodice, and stop towards the neckline, trimmed with two braids. The right side of the bodice folds over to form a plain white broadcloth lapel, secured by an old silver button; the opening of the neckline, filled with a piece of white cloth, is surrounded by a yellow Liberty silk drapery, speckled with white; yellowed lace jabot; pleated collar, in white cloth; sleeves adorned with braid; beige straw hat, trimmed with white feathers.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1898#periodical#fashion#fashion plate#cover#cover redo#description#Forney#dress#spring#Liberty#basque#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
63 notes
·
View notes
Text

La Mode illustrée, no. 31, 1 août 1897, Paris. Robe garnie de petits biais. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#on this day#August 1#periodical#fashion#fashion plate#Forney#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault#dress#parasol#stripes#lace
31 notes
·
View notes
Photo

La Mode illustrée, no. 19, 9 mai 1897, Paris. Robe en batiste écrue à pois rouges. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en batiste écrue unie, et batiste écrue à pois rouges; la jupe plissée est faite en batiste écrue unie, ainsi que le corsage-blouse plissé et les manches, tandis que la tunique et le grand col carré sont faits en batiste à pois. Les plis de la jupe et du corsage sont garnis à intervalles d'entre-deux brodés de rouge; la jupe est recouverte en partie par une tunique formant un basque derrière, bordée d'entre-deux et d'un volant brodé. On rattache au corsage un empiècement carré, recouvert par un col encadré d'un entre-deux et d'un volant brodé. Le corsage est garni d'un col droit plissé et d'une ceinture en soie rouge, fermée derrière sous un nœud à longs pans. Les manches sont garnies au bord supérieur et au bord inférieur de volants froncés.
—
Dress in plain ecru batiste, and ecru batiste with red polka dots; the pleated skirt is made in plain ecru batiste, as well as the pleated bodice-blouse and the sleeves, while the tunic and the large square collar are made in polka dot batiste. The pleats of the skirt and bodice are trimmed at intervals with insertions embroidered in red; the skirt is partly covered by a tunic forming a basque behind, lined with insertions and an embroidered flounce. A square yoke is attached to the bodice, covered by a collar framed with an insertion and an embroidered flounce. The bodice is trimmed with a straight pleated collar and a red silk belt, closed behind under a long tailed knot. The sleeves are trimmed at the upper edge and at the lower edge with gathered ruffles.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#periodical#fashion#fashion plate#description#Forney#dress#batiste#collar#gigot#polka dots#flounce#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault
37 notes
·
View notes
Photo

La Mode illustrée, no. 19, 9 mai 1897, Paris. Robe en surah vieux bleu. Modèle de chez Mmes Coussinet-Piret, rue Richer, 43. Robe en lainage vert-clair. Modèle de chez Mmes Gradoz-Angenault, rue de Provence, 67. Ville de Paris / Bibliothèque Forney
Robe en surah vieux bleu.
Robe en surah vieux bleu et broderie de soie blanche; la jupe encadrée de broderies est plate, seulement devant; on la dispose tout autour en larges plis. On pose sur le corsage une blouse plissée en tulle brodé, et une veste en surah, festonnée en soie blanche et garnie de larges revers brodés. Le corsage est garni d'un col plissé en velours bleu, et d'une ceinture. Les manches en tulle brodé forment un bouillonné, et se terminent par un volant; on pose sur les manches de tulle des morceaux de surah festonnés et plissés, retenus au milieu.
—
Dress in old blue surah and white silk embroidery; the skirt framed with embroidery is flat, only in front; it is arranged all around in large folds. A pleated blouse in embroidered tulle is placed over the bodice, and a surah jacket, scalloped in white silk and trimmed with large embroidered lapels. The bodice is trimmed with a pleated collar in blue velvet, and a belt. The embroidered tulle sleeves form a swirl, and end with a flounce; pieces of scalloped and pleated surah are placed on the tulle sleeves, held in the middle.
—
Robe en lainage vert-clair.
La jupe et les manches sont en lainage vert clair, le corsage en soie à petits carreaux verts, bruns et crème. Le corsage est disposé derrière en trois groupes de petits plis verticaux; l'empiècement est formé devant par cinq groupes de plis, retenus à la taille par une ceinture plissée en satin noir, bordée d'un passepoil blanc, fermée sur le côté par un nœud. Les manches forment deux pointes au bord inférieur; on les garnit avec une manchette dentelée, jointe à la manche par un entre-deux en passementerie, et doublées en soie à carreaux. On pose sur la manche bouillonnée au bord supérieur des morceaux carrés avec des entre-deux étroits en passementerie, se terminant devant sous le morceau de guipure qui, formant empiècement, est posé sur du satin blanc; ces morceaux se rattachent derrière aux pattes d'épaules plissées. La jupe posée sur une jupe de dessous en soie, est garnie d'une bande d'étoffe simulant une tunique, formant quatre grandes dents, et sur laquelle on coud un entre-deux en passementerie étroit.
—
The skirt and sleeves are in light green wool, the bodice in silk with small green, brown and cream checks. The bodice is arranged behind in three groups of small vertical pleats; the yoke is formed in front by five groups of pleats, held at the waist by a pleated belt in black satin, edged with white piping, closed at the side by a bow. The sleeves form two points at the lower edge; they are trimmed with a serrated cuff, joined to the sleeve by a passementerie insert, and lined with checkered silk. On the bubbled sleeve at the upper edge are placed square pieces with narrow passementerie insertions, ending in front under the piece of guipure which, forming a yoke, is placed on white satin; these pieces are attached behind the pleated shoulder straps. The skirt placed on a silk underskirt, is trimmed with a strip of fabric simulating a tunic, forming four large teeth, and on which is sewn a narrow passementerie insertion.
#La Mode illustrée#19th century#1890s#1897#periodical#fashion#fashion plate#description#Forney#dress#collar#gigot#Modèles de chez#Madames Gradoz-Angenault#Madames Coussinet-Piret
26 notes
·
View notes