#MA English online course
Explore tagged Tumblr posts
Text
A Comprehensive Guide to Creative Writing Techniques
Creative writing skills are especially important if you want to become a writer. You must have a basic understanding of creative writing for any genre you pick. You can become a novelist or a poet. You can also choose to become a copywriting professional for advertising agencies. Therefore, you need a concrete understanding of creative writing principles. Completing your BA English online will acquaint you with these principles.
Essential Elements of Creative Writing
These elements will give you a rough idea of what creative writing entails. You should try to include these elements in your content to create an entertaining work of art.
Character Development: Draw relatable and believable characters.
Plot Development: Craft a compelling storyline with conflict and resolution.
Setting: Build a believable world where your events take place.
Theme: Use symbolism as a plot device to foreshadow events.
Dialogue: Write natural and engaging dialogues.
Writing Exercises
You can use the following exercises to improve your writing skills.
Daily Writing Prompts: You will improve your fluency by writing something daily.
Character Development Exercises: You will create complex and memorable characters by writing character descriptions.
Plot Development: You should practice writing plot arcs and climaxes to build a strong plot structure.
Show A Scene: Use descriptive words to paint a picture of the scene.
World-Building: Practice world-building by creating detailed and immersive worlds.
Different Genres
Let’s explore the different genres of creative writing so that you can explore each of them separately. You can practice the exercises mentioned above for each of these genres.
Fiction Writing
Short stories and novels come under this genre. It has a set world with different characters. You can write a short novella in the beginning.
Poetry Writing
Poetry is also of different types. The free verse is quite popular these days. Therefore, you can choose a new style to work on daily.
Non-Fiction Writing
Essays, memoirs, and articles come under this category. Pick a topic closely related to your favourite subject and start writing. Show your expertise throughout the content.
Creative Non-Fiction
This genre blends the elements of fiction and non-fiction. Alternative history content and novels are fine examples of creative non-fiction.
Creative writing is a fulfilling skill that can be developed through practice and dedication. You can craft compelling and engaging stories. Experimenting with different genres and styles will help you discover your unique voice and writing style. Enrolling in an MA English online course can hone your creative writing skills.
0 notes
Text
#online mba#online MA IN English#Online MA#Online MA English#Online Degree#Online MBA Degree#distance learning#distanceeducation#onlineprogram#onlinembadegree#onlinemba#onlinelearning#distance mba#onlinestudy#online mba programs#online mba courses
0 notes
Link
Get Admission into UGC Recognised MA English Online Courses
Looking for a UGC-approved university to apply to for admission to an online MA English course? Online MA English courses in both graduate and postgraduate levels are available through LPU Online. The university has made a variety of course streams, including the MA English Course, Science, Arts, and Commerce, available online. To finish the online degree quickly, we provide the best hands-on course content. The university also provides revision, pre-placement, and interactive online classes for students in all fields.
0 notes
Text
Avatar but with Na'vi captions/subtitles Na'vi → English and English → Na'vi
Detailed notes under cut!
[edit] Correcting a few slips and typos:
Rolo'a nìtxan tsaw tsaw should be tsakem because the thing he's referring to is an action
fko a ralpeng tìkanti Eywayä fko should be 'awpo
Fmoli kivar ayoe sawtuteti alahe Sawtuteti should be sawtuteru; the sky people were the students, not the lesson 😅 this one was a particularly dumb slip on my part and I'm not sure how I missed it, hìtxoa ma eylan, krro krro lu oe skxawng 🙃
For peng san Toruk Makto syaw foru Foru should be ayngaru; I got caught up in the original English "calls to them" and forgot that I set it up in Na'vi as a direct quote so it should be "calls to you" 🙃 gosh i miss kelutral emojis these regular ones just aren't the same i need Derp ;w;
Corrections complete, now back to the original notes:
I have been wanting to do something like this for a while. I initially planned to do more scenes, but was having trouble finding the clips (unfortunately I don't have a full editable copy of A1 like I do with A2...that said, if anyone knows where i might source such a thing...let me know >_>)
At first I planned to add only captions (plus accurate subtitles, because as you can see the official ones can be a bit ehhhh lol) for the actual spoken Na'vi, but then halfway through editing I was like "lol y'know what'd be funny, if I also translated all the English dialogue into Na'vi". so i did ¯\_(ツ)_/¯
That said, on to the more specific notes:
Na'vi → English
First a disclaimer that any "corrections" are made for nerdy/educational purposes, not to say "haha look at these dumb actors who can't speak right". Memorizing lines in a foreign language is hard, and I'm sure delivering those lines while acting is even harder! It makes sense that there'll be mispronunciations, accidentally dropped words, smoothing over tìftang, etc. Plus, practically speaking, the number of people in the general audience who know or care whether the Na'vi is mispronounced is....................extremely small, so ^^; yeah.
Unfortunately for me I am part of that extremely small number, so as someone who studies and teaches this language as a hobby, I still felt obligated to make a note of some of the more glaring errors, hence the "actor transcription" slot that sometimes appears, which is there to contrast the intended line with what the actor actually said if and when they're different.
Learners, please note that just because I didn't include an actor transcription doesn't necessarily mean the line was pronounced perfectly—there are a lot of small vowel slips etc. that I didn't bother to "correct" because I felt it was still understandable even if it's technically inaccurate (mixing up a/ä is a common one for instance, as is mixing up i/ì/e), and catching all of them would've taken far more time ^^; That said, admittedly which ones counted as "I should note this" and which ones were "I'll let that slide" was a bit played by ear but w/e, hopefully it is still useful or at least interesting ¯\_(ツ)_/¯
i apologize to Mo'at for adding extra ???? to one of her transcribed lines, I was tired when I made that panel lol
English → Na'vi
Making the Na'vi → English section is fairly straightforward, as I didn't really have to do any of the translating—all the canon lines are freely available online and have been for years. I just had to edit them into the video. For the English → Na'vi section, however, I had to do the translating myself—and therefore feel the need to go through it a little more line-by-line, to justify some of my decisions hrh.
It's nice to meet you, sir → Lu sìltsan fwa ultxarun ngengati Two things about this line: one, I was a little stuck on whether I should use ultxa si (to meet intentionally) or ultxarun (to meet by chance/to encounter). I ended up going with ultxarun because ultxa si made it sound to me more like this meeting had been arranged, which of course it hadn't. Jake may not have "encountered" Eytukan in the sense of stumbling across him in the woods, but he certainly didn't set out with the intention to meet him; the chance circumstances just kinda brought him here.
Two, Na'vi (as far as we currently know) doesn't really have separate honorifics like "sir" or "ma'am". What it does have, though, is formal first- and second-person pronouns, so I used the formal ngenga instead of the casual nga to indicate the (attempted) respectful attitude of "sir".
three, i so wanted to bop Jake on the head while editing this lol, buddy your skxawng is showing
one who interprets the will of Eywa → fko a ralpeng tìkanit Eywayä Initially I was going to translate "will" as tìnew (want/desire), but then changed it to tìkan (aim/purpose/goal/intention). Tìnew sounded more to me like Eywa is discreetly requesting specific actions which the tsahìk must interpret and answer to, while tìkan sounded more like Eywa is just doing her Eywa thing and the tsahìk is simply interpreting what that means, which felt more accurate to me.
What are you called? → Pefya fko syaw ngaru? No need to justify this one, it's pretty straightforward lol—I just think it's fun that she worded it that way in English, because "how does one call to you?" is the standard way of asking someone's identity in Na'vi!
It is hard to fill a cup which is already full → Lu ngäzìk fwa teya si tsngalur a lu teya mi again no justifying really needed, I was just kinda proud of this line because I made it rhyme lol
Jarhead clan → olo' alu Sähena-re'o Na'vi doesn't typically describe nouns with other nouns like that (sähena-re'o), but I felt like it worked for Jake's spitballing. plus Eytukan's about to drop the term "uniltìranyu-tsamsiyu" in the next few lines anyways so i think i can get a pass lol
For my people → Suteri oeyä Ok, for such a short little line this one definitely had me conflicted. If I were to translate the full line "I was afraid for my people", I would say suteri oeyä oe txopu soli (lit. "concerning my people, I was afraid"). In the forest dialect the topical is always supposed to come at the beginning of the sentence. However, that's not how Neytiri delivers the line, and I wanted to keep it consistent with her delivery. In the end I decided that fudging the "topical must come first" rule here was ok here because she is essentially saying "I was afraid", realizing that Jake might not understand what she meant, then doubling back to clarify "for my people".
I considered using fpi ("for the sake of/for the benefit of") instead of the topical, but that felt off, as if Neytiri being afraid somehow benefitted the clan.
I also considered using Na'vi instead of sute—I'd have to drop the oeyä for this because "my the People" sounds silly, but "I was afraid for the People" as in the Na'vi as a whole would make sense here. However, a standalone "Na'viri" just didn't look right to me, and while fpi Na'vi/Na'vifpi" looked a little better, I'd already decided that fpi wasn't quite what I wanted.
So, in the end I stuck with suteri oeyä concerning my people.
Jake's and Tsu'tey's speech
This one gets its own little section because it was an interesting case; I'm basically redoing Tsu'tey's job. Now, if you take the entirety of Jake's speech and line it up with the entirety of Tsu'tey's translation, it's pretty good; they do basically say the same thing (I suspect this is actually what happened lol, that KP was given the full speech and asked to translate it and said "yeah ok" and wrote Tsu'tey's version).
As you can see, though, when you go through it line-by-line the way it's delivered in the movie, it's....not always quite accurate lol. So I made a version that was a more literal to Jake's speech line-by-line.
On that note, I've noticed that KP tends to really prefer the shortened versions of case endings ("for" vs "foru" etc.) I like them sometimes ("oey" and "ngey" have really been growing on me lately lol), but as a personal style preference I wouldn't have used them in all the same places he does (this is 100% a personal preference thing that will vary between speakers, neither is more or less "correct"). That said, if and when one of the lines I translated wound up being very similar to what Tsu'tey already said, out of respect for the original I went ahead and kept the same shortened endings, as well as matching the word order.
You ride out as fast as the wind can carry you → Kämakto nìwin nìfya'o a win nìftxan na hufwe atusul Literally, "ride out in a manner as fast as the running wind".
Ngl I actually VASTLY prefer Tsu'tey's version of this one lol. "May the wind propel you" is a lovely "meaning-not-words" interpretation and I like it a lot. However, for comparisons' sake I wanted to do one that was closer to Jake's original line. That said, I'm not surprised they went with a less literal translation for this line because "as fast as the wind can carry you" is actually really hard to pull off grammatically in Na'vi. It'd have to be like "as fast as the wind's ability which is to carry you" or smth, which just sounded clunky imo. So I decided that "as fast as the running wind" was a good middle ground. Not as clean or poetic as Tsu'tey's interpretation, but techincally closer to Jake's original line without being too clunky.
peng san I'm not sure if the quotation opener is strictly necessary here but it felt more cohesive to have it in my personal opinion, so I added it to mine but didn't mark it as a mistake in Tsu'tey's.
//
and uhhhhh that's it I think. Perhaps one day I will make a part 2 if I get access to more scenes. I also already have an English → Na'vi translation of an A2 scene that I'm gonna make into a subtitled video one of these days. I'd love to do a Na'vi → English for A2 as well, but unfortunately we don't currently have a complete list of the Na'vi lines for A2 like we do for A1, and as you have seen here actor delivery can make it very hard to translate by ear, even for experienced learners. Maybe someday...
#edit: some minor corrections have been added to the notes under the cut ('twas bound to happen :'))#lì'fya leNa'vi#avatar#avatar 2009#na'vi#neytiri#jake sully#eytukan#tsu'tey#moat#just wait i bet i'm gonna suddenly discover like ten gazillion mistakes AFTER I post-- >:'D
298 notes
·
View notes
Text
Above is my attempt at transcribing the first three lines of TH 496, that haunting fragment of Kuchean poetry. AIUI, in Tocharian B, the transcription convention uses ä for /ɨ/, ṣ for /ʃ/, ś for /ɕ/, c for /tɕ/, and ñ for /ɲ/. The ṃ is just a variant for /n/. So I think these lines would be pronounced something like:
jaltse pikala watɨn le -ɲo tɕi ɲe -- -- -- -- -- -nts po askaskau ma ɲi sa noʃ ɕomo ɲem wnolme la:re ta:ka ma: ra postan cisa la:re mɨsketɨrɲ ciʃʃe laraumɲe ciʃʃe a:rtaɲje pelke kaltta- rrɨ ɕolɨmpa ʃʃe ma: te sta:lle ɕol wɨrɲai taijsu pɨlskanojm sanai ʃarjo
Some fun cognates: śomo is cognate to Latin homo, OE guma (modern "groom," with an intrusive r due to the compound "bridegroom"); ñem is cognate to English "name;" and wnolme is cognate to Latin animus.
At least some of the consonant clusters in Tocharian B were eventually simplified in pronunciation--apparently later in the same manuscript someone has written lykautkañ for klyautkañ, "make, turn into;" the initial cluster was probably pronounced /l/, which makes this an error roughly on par with writing "nkow" instead of "know," because you know there's a k in there somewhere but it's not pronounced.
The Tocharian script is essentially a local form of the Brahmic script, and operates on the same principle: in theory, it is an abugida where each sign is a consonant with an inherent /a/ or /ə/ vowel, and diacritics mark the other vowels (as well as standalone vowels), while a virama marks final consonants with no vowel. In practice, Brahmic scripts (especially older ones) seem to be a a lot more complicated, because consonant sequences are represented by stacking signs on top of one another, and this can produce a dizzying array of fearsome ligatures. The annoying thing about Tocharian is that I actually can't find any good resources online about the writing system as it's actually used--mostly a list of the basic signs (which, as you might expect, are not in fact the majority of signs used in a text like this!), without any indication of what common variants or simplifications look like.
It helps, of course, that cheat sheets exist for this sort of thing, so you can check your work as you go. But I would definitely classify this text--or at least the hand responsible for the first two and a half lines--as "not especially clear examples of the script." I think it would also be kind of annoying to learn in that the division into signs doesn't really match up with natural syllabification at all--there's this kind of fucked up maximal onset principle thing going on where instead of writing <war nai> or <kalt tar rä> you have to write <wa rnai> and <ka ltta rra>, which seems like it would have been very annoying. Seems like it would be very easy to transition an abugida into an alphabet, too--you already have standalone signs for all the vowels!
But there's no denying that like a lot of scripts in the family, it looks great. Just A+ aesthetic, up there with Syriac and katakana.
#apparently the tocharian languages straight up just merged all three PIE stop series#which seems like it would cause enormous problems#also the relationship between the languages is... weird#tocharian a seems to have been kind of a liturgical language?#but it's not ancestral to tocharian b#like it's clearly a sister language#i need to buy that book on tocharian
18 notes
·
View notes
Text
#OcculTea - A Reflection on Social Media and the Occult
A few days back, I came across a post by @ella.harrison, @the.redheaedwitch and @polish.folk.witch on Instagram which invites individuals within the occult community to participate in a dialogue around the topic of social media in relation to one’s occult practice. Several questions were raised as prompts, and I would like to — as a form of self-reflection, and to participate in the discussion — write a short post in response to some of these prompts.
Before I begin, a quick introduction for those who may be new to my blog and unfamiliar with me: I go by the name of Ivy Senna online. My practice is varied, and I share bits and pieces of my practice occasionally online, mostly to do with rituals I have done (witchcraft rites, adaptations of the Greek Magical Papyri, folk charms etc) or sharing photos of my astrolatry practice. I am a published author in the occult sphere, with my writings having been published by Hadean Press and Revelore Press and other places throughout the last two years. Still, my online presence is relatively small and I would not consider myself to be an ‘influencer’ or anything of that sort.
I am choosing to share it on my Tumblr rather than on my Wordpress blog (uponthealtar.com) due to the more informal nature of the discussion, and I will be focusing on my experiences with Instagram as that is my main social media platform nowadays.
What is my personal reasoning behind sharing my practice online?
I first began posting on Instagram in 2020. It started as a fun way to record my work, to make visual notes of my thoughts and discoveries. Then, it became a form of self-expression: ritual photography, in the right context, is something I find to be genuinely fun and beautiful. In time, Instagram became a way to promote my Wordpress blog. After I became officially published at various different places, social media became a way to promote those pieces of writing as well. Now, it is an amalgamation of a promotional tool, a place for me to post ‘cool’ photos in an artistic manner, to share bits and pieces of myself and my practice, and to keep in touch with friends and interact with my readers alike.
What am I looking to achieve by participating? Do I seek to educate, learn or connect?
I believe there are two reasons why I, as a writer, began writing. First, is because writing keeps me sane: it is my source of escapism, of the nutrition of the heart and soul, writing being the thing that replenishes me and shelters me both. Second, is because I have something to say. Sometimes I may have some thoughts on a particular god or star or piece of folklore, thoughts that I want to share, to know that I am not alone in my experiences. Sometimes it is the love for my gods and spirits that makes me want to share something about them to the wider world who may not know certain sides of them. Sometimes it is the irritation at seeing misinformation that makes me want to spread accurate information as a form of pushback. Sometimes it is the rage at realizing that — within this English-speaking social space — the discussions regarding my local folklore and practices has been dominated by voices from outside the local culture, voices of those who are arguably misrepresenting or fetishizing the things I hold dear.
So yes, I create content as a way to both connect and educate.
Consuming social media content, on the other hand, is partially how I learn. I say partially because although there have been great tips and tricks that I have gathered via Instagram posts and reels, I find that most of my knowledge and skill comes instead from experimentation, from hard-earned experiences, from autodidactic learning via courses and grimoires, much of these being guided by my spirits. In this case, it can be said that I do use social media to connect myself with those whom I can learn from. Yet, time and time again genuine friendship has arised from these social media encounters. Many of these bonds of companionship and care have come to mean a lot to me.
How do I think social platforms such as TikTok, Instagram and YouTube have each impacted education/sharing information?
I do not use TikTok nor do I engage with occult YouTube (much of my YouTube followings are simply food channels or video game channels), I will refrain from commenting on those platforms. But, one thing I notice about Instagram, is how things such as ‘reels’ tend to be prioritized by the algorithm over photos and mundane posts. And, as reels can only be a few minutes long at most, I believe that there is a danger that it may lead to an oversimplification of complex magical concepts. There may be a risk of people preferring things that are fast, easily digestible, and visually engaging to look at— when many times witchcraft is anything but palatable. This perhaps is why I very much prefer blogs, or podcasts, or anything long-form where nuances can be explored.
However, this is not a criticism though of those who post reels in order to advertise their occult businesses. People have to make ends meet, to put food on the table. What I am criticizing instead is the very structure of capitalism and consumerism that is promoted by platforms such as Instagram.
Out of what I share on social media, how much of it is staged vs reality?
All the photos I post of the devotional rites I perform are real. I am not one to simply just stage something without actually going through with the offerings or the prayers. However, there is a degree of things being ‘staged’ in the sense that sometimes I do move things around to make sure the lighting looks good, or I edit things in post-production to make the colors more aesthetically pleasing. More than that, when it comes to ritual, certain things are intentionally hidden out of frame. For example, I may show the front of an object but hide its back because it is there that I have inscribed specific names or petitions behind it. It must be known too that not all of the rites I do look as pretty as the things I post. Hence, it is less of a question of how much of what I share is real, but more of a question of how much of what I do goes unshared.
Do I think there is an element of censorship in online spaces? How do I decipher what is ‘appropriate’ to share online versus what to keep privately?
Of course there is censorship among online occult spaces— the very word ‘occult’ or ‘occulted’ means to be hidden. To think otherwise is foolishness, and if someone claims they are sharing everything they practice online then I wonder how much of their practice is actually genuine.
If I choose to not share something, there are usually two reasons: practicality and privacy.
In terms of practicality, it’s just the basic truth of how I am not in the habit of snapping photos if I am outside doing rituals at 3am alone in an abandoned area of my city. It’s dangerous enough being alone in such a situation; there is no way I’m going to wave my iPhone around to lure in muggers and thieves. Likewise, much of my ritual requires me to be in a trance-state. Even if something amazing happens during the ritual, I am not about to break the state of flow I am in just to take an aesthetic photo for social media.
In terms of privacy, some things are just too personal to share. For example, I do not share photos of the weekly offering rituals I do for my spirit court. No one, aside from my closest friends, have even seen my ancestral altar or the full extent of my current working altar either. Even then, there are times when I would blur out things or crop out things before sending photos to those whom I trust— not because I don’t trust them, but because I respect the privacy of my spirit. Witchcraft is inseparable from spirit work, and my spirits deserve their privacy because some things are meant for their eyes and mine only. There are things I don’t write about nor post about. Secrecy is a part of witchcraft, and there are cases where power shared is power lost. A witch, in my opinion, should know how to keep their sharpest blade hidden and their trump card close to their chest.
Additionally, many rituals are just too much to be shared, for a lack of a better word. There are times when I am naked, crawling on all fours, smearing my menstrual blood onto ritual objects. There are times when I work myself up into a frenzy, where I am crying and shouting, ritualistically making use of the tears running down my face and the emotional turmoil within my heart. In other words, there are moments which are just too intimate and vulnerable to be shared.
Other reasons are more selfish: there are things I fear being misconstrued if I do share them. I do not want the things I hold dear to be misappropriated by people who don’t understand what they are doing.
How does one maintain the balance of authenticity and content creation?
By touching grass.
I jest, but sometimes you really do have to log off and be with yourself.
It’s easy to lose yourself in the online world, especially if a lot of your friends are online too. But, spending time with your spirits — in the dirt, under the stars, among the waters — is a good way to remind yourself of what your practice actually consists of and why you are doing all of this. Content creation is an extra thing, not the core of what you do. Another rule I have is that I don’t post something unless there is truth in it. I will never claim to do a ritual I did not actually do. If something is UPG or inspired by the works of others, then I cite and declare that. I will never claim that something is mine when it is not mine.
It is true though that there is a degree of performativity on social media: we only show our best selves here, rarely our vulnerabilities. For me, it is important for me to remind myself that all the people I look up to — on social media and in real life — eat and shit and have sick days and days when they just feel like doing nothing too. They edit themselves online and so do I. We all do, to a degree. After all, no one needs to know the nights when we stay up late questioning our sanity or having a mental breakdown over feelings of shame or inadequacy.
Everyone lies, yet to remain authentic is to be true to our heart, to acknowledge that we are both the mask and the performer wearing the mask.
How can we help each other in removing the external peer pressure and grow in community?
Everyone does something stupid every once in a while. We all fuck up from time to time— so why not share that?
I understand though that it is harder said than done, for consequences of occult mishaps can be emotionally painful and sometimes severe enough to derail one’s life. Yet, all of this reminds me of recent discussions in academia, of how the pressure to produce results of experimental success has contributed to how people may feel like they have no choice but to exaggerate results or, in the worst case scenario, falsify their findings. It is similar in the occult scene: we praise those who have seemingly amazing successes in their magic, not seeing the time and effort that went into perfecting their crafts, the countless occasions where they have failed before they succeed.
I think we should be open to discussing when spirit pacts don’t work out, when a relationship with a god isn’t what you thought it would be, when a magic ritual ended up having unintended consequences et cetera. I think we should be more open about the pain and heartache that comes with witchcraft, how terrifying and lonely and maddening it can feel sometimes, how sometimes you may feel lost in a fallow period where you feel out of touch with your gods and spirits.
All of this to say, I think we should normalize failure and being less than perfect.
15 notes
·
View notes
Text
Following is a post i came across on facebook and i thought i should share it here please read it...
TRIGGER WARNING: ABUSE, SEXUAL GROOMING
It has been a strange couple of days. A professor from an esteemed University in Calcutta was called out for sexual abuse and within 72 hours, another professor died by suicide. It is like just when the discourse of power being dangerous, and blind reverence toxic was taking the centerstage, it was hijacked by a sea of obits, outlining all the ways a man has changed the lives of countless students.
I must put this out as a disclaimer that I was not taught by him neither was I a student at xx. I’d like to believe he was every bit as good a teacher as so many people are professing. I was in xxxx University though and xxxx did teach me. So did a lot of professors who are still part of the present Xxxxxx University English department faculty. To say that the last couple of days have been triggering would be to put it too mildly. It has been a nightmare that has punctured my work, disrupted my sleep and peace of mind. Because, suddenly, what me and my friends would talk about in close quarters are out in the open.
I belong to the 2011-2014 batch of xxxx University. I also did my MA in English from there. Back when I studied, there was a professor who was every bit as cool and student-friendly we read about in book and watch in awe in movies. He would chat with us after class hours, have lunch and endless cups of cha with us, drop all filters and share stories of his personal life with us. He was a friend.
Over the course of my time at xxxxxx my friend and I became close to this professor. We would chat all the time, spend every weekend at his house. To us, he represented what we did not find in our parents and peers. He was liberal, eloquent, and possessed a morality which he himself had defined. He flamboyantly told us how he could - and had - sleep with any woman he wanted to. And we, in our early 20s, took it as a trademark of charm. For three years, he was one of the closest friends I had on campus. No topic was off-limits.
We remained friends till much later. I completed my post graduation from xxxx and relocated to Delhi. Later, in 2016 he met me in Delhi. At xxx, specifically. I was alone with him in a room and following a heartfelt conversation, he forcibly kissed me. At 24 then, my only defence was, “I have to leave.”
By then our association had run too deep. I knew he was ‘this’ person…”wicked, charming, flirtatious”. I convinced myself that he was just being himself and pushed it at the back of my head. He pretended it never happened, so did I.
Two years later, my friend and I recollected our time in college. We spoke about everything that had happened to us while we both changed cities. This was close on the heels of the #MeToo movement. By now we had a vocabulary for abuse, some recognition. We realised the professor had actually spent years grooming us, a terminology Indian educational sites neither talk about nor are familiar with. If you check online, the definition reads: “when someone builds a relationship, trust and emotional connection with a child or young person so they can manipulate, exploit and abuse them.” This is precisely what he had done.
I understand that whatever happened with me did when I was technically no longer his student. And, for argument’s sake, I was an adult. But abuse hits in retrospect and age is hardly a signifier of age. Imagine, an older, more powerful man slowly alienating you from others in your class, spending years convincing you that you are special enough to be his friend. That this lifestyle is conventional, rational. It is not. It took me many more years to admit to myself and the courage of someone else speaking up to write all this. I expect to achieve nothing out of this. I just want to sleep better knowing that I did my bit in sharing my experience and that those who are in the universities will be less naive than me and my friend was. Also, let me assure you he has done worse both on and off campus. But that is not my story to tell.
14 notes
·
View notes
Note
hello! im a french person whose mother is a white afrikaner, and i was just in south africa and visited the western cape. i do not speak afrikaans but visited the taal afrikaans monument and museum, which had a lot of interesting stuff about muslim slaves in the cape and their influence on afrikaans' development as a language, as well as the fact that the first written afrikaans texts were in fact in arabic script. if it doesnt bother you too much, do you know of any good english-language books or articles on the subject? im now really interested in learning more. thank you so much and have a wonderful day!
I actually have an unfinished post about this very topic, which has been in my drafts since 2019. which is a bit embarrassing
research into the rôle of brown people (the slaves, Cape Malays, as well as the Khoekhoe and San/Bushmen) in the history of Afrikaans has only really taken off since the 1990s, which is pretty recent, so there's not a lot published yet (there was some work done before the 90s, but as it didn't conform to the apartheid regime's narrative it wasn't mainstream or widely published). and of course, unsurprisingly, most of the research being done is in Afrikaans
luckily, perhaps The Best source on the topic is in English ! "The Afrikaans of the Cape Muslims from 1815 to 1915" by Achmat Davids (eds. Hein Willemse & Suleman E Dangor) published posthumously by Protea in 2011. this is a fantastic book. it focuses specifically on the Afrikaans of the Cape Malays (descendants of the slaves brought to the Cape) and on Afrikaans written in (a modified) Arabic script, a practice also called Jawi. It also gives an overview of like all the research which had been done up to that point which is great. this is absolutely the first text to read if you're doing research on this subject
the trouble is, this book is out of print and I've been unable to source a copy for the last 8 years. my uni library had a copy so I have read the book and can recommend it, but just note that a library is probably your best bet to find it
the book is based on Davids' 1991 MA thesis, which is archived on the University of the Western Cape website. the thesis is like 300 pages long, so full of information and definitely worth consulting if you can't find the book. I'd then suggest looking for any English citations in his bibliography if you still want to read more
Davids also wrote a couple of shorter articles and essays, which you should be able to find online or through google scholar/jstor etc. if you can't, lmk I may still have them downloaded on an old harddrive somewhere.
there is also a more recent collection of articles which focuses on the contributions of brown folks in general to the development of Afrikaans, and also includes sociological discussion, not just linguistic. I was so certain that there was an English translation. but I can only find reference to the Afrikaans edition online. I've decided to mention it anyway in case other folks who can read Afrikaans find this post. the books is "Ons kom van vêr: Bydraes oor bruin Afrikaanssprekendes se rol in die ontwikkeling van Afrikaans" edited by WAM Carstens & Michael le Cordeur, published by Naledi in 2016.
36 notes
·
View notes
Text
The Marxist Education Project invites you! The course is online, and is $0-80. Classes begin September 18th.
Join us to read selections from the best of Chinese and Chinese-American science fiction. Over the last ten years, authors have reached English-speaking audiences with exciting and award-winning new literature using the metaphors and methods of speculative and visionary writing.
The new wave of younger Chinese science fiction writers often brings exciting explorations of political and social themes. Alongside daring new scientific imaginations, our selections this fall feature issues of anti-Asian violence and racism, colonialism, then and now, and the cruelties of global capitalism, often resulting in resistance to oppression. Our selections truly merit the new tag of “visionary fiction.”
Our reading group includes people steeped in the speculative fiction tradition as well as new readers exploring themes with us for the first time. The tilt of global economics, scientific research, and politics Eastward makes this fall’s theme timely.
Our list, still in formation, tentatively includes:
Vagabonds by Hao Jinfang, as well as her Hugo award-winning story, “Folding Beijing”
Selections from short story collections written, translated or edited by Ken Liu: Hidden Planets, Broken Planets, and The Hidden Girl
Babel, by RF Kuang
Our Missing Children, by Celeste Ng
Severance, by Ling Ma
We plan to experiment with a hybrid format. We will meet monthly for a longer, in-depth discussion as we finish a book. This more typical book club may better suit you if you want to read on your own and then take part in an overall discussion of the readings. We will also continue our weekly ninety-minute meetings for those who can make that commitment. You can register for all or just the monthly longer sessions.
17 notes
·
View notes
Text
rp preferences -
knowing your partner can potentially make writing together a lot easier.
basics
✧ NAME: J
✧ PRONOUNS: they/them, but cool with any
✧ SEXUALITY: ace & panromantic
✧ TAKEN OR SINGLE: very happily taken by @thiefofcrows
three facts
when i get pretty bored with my hobbies i sometimes sign up for online courses, forget about them, and then finish the coursework within the span of one week. i'm currently taking an online course on latin.
my music taste is all over the place, i like girl groups and indie/alternative most of the time, but i also need to blast yoyo ma or tchaikovsky's swan lake on my loudspeakers sometimes.
i am friends with some honest to god local celebrities, and i fear the day that someone thinks to use one of them as a faceclaim because i wouldn't really know how to explain why i refuse to write against or use them. "did they do something problematic" no my guy, i just used to help this guy with homework in college and know too much about his escapades.
experience
✧ HOW LONG (MONTHS / YEARS?): If we're talking proper proper writing (in English) then around ten years; if we're talking general rp (and count non-English) then we're looking at about 17 years
✧ PLATFORMS YOU’VE USED: tumblr, and discord (and aim, while it still existed); also animexx and forums back in the day
✧ BEST EXPERIENCE: Some of the friends I made along that way, as corny as that sounds. There are people I've known for over ten years now, and who I've seen (and will again see) in person multiple times
muse preferences
✧ FEMALE OR MALE: Male. I've just never been able to write females for some reason
✧ FLUFF, ANGST OR SMUT: Generally angst, though I very much enjoy fluff thrown into it from time to time to balance things out. Smut is rare to non-existent, bc there's just been too many bad and awkward experiences. Rare exclusions apply if I know someone well enough and have a deeply established ship.
✧ PLOTS OR MEMES: Plots ten times out of ten for new interactions for sure. Memes are cool once there's been a dynamic established that I can work off of.
✧ LONG OR SHORT REPLIES: Mine? Always long bc I have zero chill lmao. I do try to keep it medium sometimes to not scare people away. Short? Impossible for me for some reason. Literally struggle with short stuff. A lot.
✧ BEST TIME TO WRITE: Ngl, at work most of the time. Now and again after work if I still have the energy.
✧ ARE YOU LIKE YOUR MUSE(S): Like Matt? Not really. Wish I was though. I admire him for his ability to remain soft and happy and just generally for the person he is, although I don't envy him for the rest. The more grumpy muses I used to write... Yeah, personality-wise I tend to be a lot like them lmao.
tagged by: @destroyedthere (thank you <3) tagging: Don't really have anyone to tag :/
3 notes
·
View notes
Text
The Hidden Benefits of Studying an English Degree
An MA English online course excites many aspiring students. It has a wonderful syllabus full of prose and poetry. The degree allows dreamers and language enthusiasts to come together and discuss literature. It is also highly versatile and enhances the student’s comprehension skills.
However, English degrees are not just about reading Shakespeare and Keats. There is also a misconception that one can only become a teacher after completing it. That’s not the case. You can enter a new world of dynamic careers with an English degree.
Enhancing Critical Thinking Skills
Students can develop their critical thinking by studying English. They learn the nuances of words and phrases with their historical origin. You can learn the psychology of other people by using their choice of words. There is also a huge scope in literature and becoming a writer. English as a global language also acquaints you with different viewpoints and stories worldwide.
Cultural and Historical Insight
Literature serves as a gateway to different historical periods. Translations of diverse texts will equip you with a deeper understanding of the world. You can be an excellent diplomat if you know the cultural background of a country. Your understanding of global issues will improve. You can also possess the ability to understand academic texts easily. Thus, you can choose any postgraduate course that suits your tastes.
Versatility in Career Opportunities
An online BA degree in India also opens new career opportunities for you. There are no limited options. You can work in content writing, social media, and technical writing. There is a high demand for writers like you. Degree holders are also in demand for training in AI programs. Your excellent grammar and syntax skills will be useful to set a new revolution in technology in motion.
Marketing Opportunities
Marketing is all about the language you use to convey your message to the customers. You will be an excellent marketing executive once you learn the ropes behind marketing. Online MA degree holders usually prefer a postgraduate degree in marketing in English courses. Just learn about insights and target audiences to pave your way into a marketing career!
The hidden benefits of studying for an English degree extend far beyond the classroom. The value of an English degree lies in its versatility and enduring relevance in today’s dynamic world. The skills cultivated through an English degree provide a solid foundation for success. So, if you’re passionate about storytelling, consider the myriad opportunities that await you with an English degree.
0 notes
Text
Traces: My Love
✨ Don't worry love None of this is a coincidence We're totally different baby Because we're the two who found our destiny ✨
The way BTS plays with lyrics it's so genius 🤌
Like this play on sounds between the Korean and English lyrics in DNA.
In the chorus, when Jk sings 'geokyeonhajima love', he's singing 'Don't worry love' but with the syllable 'ma' right before love, it is easy to hear it as 'my love'.
And this isn't a happy accident because the way they sing the line - there is a small break before 'ma', and 'ma' is then strongly emphasized on so 'ma love' is made to sound like one cohesive phrase.
When Jin sings the same line at 2:01 later, he enunciates 'ma' practically like the English word 'my' with an 'I' at the end. JINIUS.
"Because all of this is not a coincidence" It's not yall.
With the priming of 'ma~ love~' from chorus earlier, at V's line in the bridge (2:49) 'dorabojimara' using the same melody, it sounds like he's saying 'my love' too. It's pretty easy to mistake 'mara' as the English words 'my love' because 'L' and 'R' sounds are pronounced interchangeably in Korean depending on where the consonant is. V there pronounced it (pretty clearly to me) as "ma~ la~" and Jin's line 'huhoehaji mara baby'? Oof my man dragged out 'MAAALAAA' with the angels in heaven in tow like it was necessary.
So why was this crappy Korean language lesson suddenly in session in the middle of a Jinkook traces post?
To tell you that Jinkook were thinking exactly along the lines of 'my love' while singing at each other:
PTD on Stage (10.24.21)
There was no audience for this online streamed concert so Jinkook was wilding in their own world that night.
Jk reaching out as he sings "Don't worry(my) love":
Cam 3 PD who knew exactly whom to pan to, you're my hero
Jin also turned around right as Jk vocalized 'my love' like he was reacting instinctively.
PTD Las Vegas Day 2 (4.9.22)
During their Las Vegas concerts, Jin had to sit out some of the choreography because he was still recovering from the tendon surgery on his hand.
While this was an unfortunate event, these two managed to turn it into a grand gesture of romance. And over the course of 3 concerts, we see Jk's courage blossoming on camera.
Day 2 - he was cautious. During the bridge highlight of 'forevers', Jk turned his head to look at Jin after Jimin had stepped in to block him from the main/big screen cam:
PTD Las Vegas Day 3 (4.15.22)
Day 3 - Jk seemed wary again when he turned to look in Jin's direction, not allowing himself to turn to the side for too long:
PTD Las Vegas Day 4 (4.16.22)
And now the finale. The last time they may ever sing DNA on stage again.
I was there at the concert that day and would say the whole teamed seemed high-spirited, relaxed and completely in their elements. (trust me bro, I was also at Rose Bowl D1 in 2019 when they were a nervous wreck)
No idea what was in the waters that day but Jeon Jungkook actually pointed at Jin while Jin sang 'Don't regret(my love)':
And this concert was online streamed with multiple cameras so we have this moment forever on record.
Then after his 'forever', Jk looked over a second time:
Without even waiting for Jimin to cover him up.
Close up:
And that's why I love you Kookie ✨
And that's them for the last performance of DNA in front of a crowd.
Because all of this is not a coincidence
12 notes
·
View notes
Photo
The Jhanas: A Practical Guide to Deep Meditative States The Jhanas: A Practical Guide to Deep Meditative States Contributor(s): Catherine, Shaila (Author) Publisher: Wisdom Publications ISBN: 1614299463 Physical Info: 1.02" H x 8.9" L x 5.91" W (1.1 lbs) 328 pages Buddhist author Shaila Catherine is the founder of Bodhi Courses, an online Dhamma classroom, and Insight Meditation South Bay, a center for mindfulness, compassion, and wisdom in Silicon Valley, in California. She has taught insight meditation since 1996 in the USA, Europe, Israel, New Zealand, and Canada. Shaila draws inspiration from the Discourses of the Buddha and maintains an unwavering dedication to awakening. She is known for her expertise in guiding practitioners to cultivate concentration and the deep absorption states of jhana, and for her enthusiasm for sutta study. From 2006-2014 Shaila trained in samadhi and vipassana under the direction of Venerable Pa-Auk Sayadaw. She authored Wisdom Wide and Deep: A Practical Handbook for Mastering Jhana and Vipassana (Wisdom Publications, 2011) to help make his traditional approach to meditative training accessible to western practitioners. Her latest book, Beyond Distraction: Five Practical Ways to Focus the Mind (Wisdom Publications, 2022) shares practical Buddhist strategies for overcoming restlessness and distraction. Review Quotes: "Shaila Catherine represents a new generation of Dharma practitioner."--Sharon Salzberg, author of Lovingkindnes Review Quotes: "The exercises are fun--plus they really work. I love this book." --Kate Wheeler, editor of In This Very Life: The Liberation Teachings of the Buddha Review Quotes: "This is a wonderful book. Shaila Catherine describes the paths of deep concentration and transforming insight in a way that both inspires and enriches our practice."--Joseph Goldstein, author of Mindfulness Review Quotes: "This is the best jhana book I've come across in English. The Jhanas is inspiring, practically detailed, systematic, and well-grounded in the Pali sources."--Santikaro, editor of Heartwood of the Bodhi Tree Review Quotes: "Developing a stable and undistracted mind is essential to most forms of meditation. This book will be of interest to anyone, regardless of their style of practice, wishing to incorporate the deeper stages of concentration of jhana into their meditation."-- "Inquiring Mind" Review Quotes: "The language here is so alluring and thorough that readers will, I am certain, be inspired to redouble their zeal for practice."--Sylvia Boorstein, author of It's Easier Than You Think Review Quotes: This is a "user-friendly" concentration book. Through practical exercises and clear examples, Shaila makes the ancient wisdom of the jhanas accessible to all. --Amy Schmidt, dharma teacher and author of Dipa Ma: The Life and Teaching of a Buddhist Master Publisher Marketing: Experience new levels of joy, calm, and clarity with this revised and enhanced edition of the bestselling Focused and Fearless. The Pali word jhana literally means "to meditate." It also refers to a traditional series of states of absorption, each deeper than the last, in which the mind is undistracted by sensation, thoughts, or moods. Shaila Catherine's friendly, wise approach, blended with contemporary examples and pragmatic "how to" instructions that anyone can try, will show meditators (and non-meditators) how to attain these extraordinary states with relative ease. But jhana practice is about much more than just meditation or concentration; it offers a complete path toward bliss, fearlessness, and true awakening. From the introduction: Jhanas are states of happiness that can radically transform the heart, reshape the mind, imbue consciousness with enduring joy and ease, and provide an inner resource of tranquility that surpasses any conceivable sensory pleasure. Jhanas are states of deep rest, healing rejuvenation, and profound comfort that create a stable platform for transformative insight. In this approach to jhana, we use the calming aspects of concentration to support the investigative aspects of insight meditation. The fruit of concentration is freedom of heart and mind. This new edition of the meditation classic clarifies crucial points and offers twenty-one additional exercises, making this a great book for both those new to jhana practice and those looking to deepen their practice. Contributor Bio:Catherine, Shaila Buddhist author Shaila Catherine is the founder of Bodhi Courses, an online Dhamma classroom, and Insight Meditation South Bay, a center for mindfulness, compassion, and wisdom in Silicon Valley, in California. She has taught insight meditation since 1996 in the USA, Europe, Israel, New Zealand, and Canada. Shaila draws inspiration from the Discourses of the Buddha and maintains an unwavering dedication to awakening. She is known for her expertise in guiding practitioners to cultivate concentration and the deep absorption states of jhana, and for her enthusiasm for sutta study. From 2006-2014 Shaila trained in samadhi and vipassana under the direction of Venerable Pa-Auk Sayadaw. She authored Wisdom Wide and Deep: A Practical Handbook for Mastering Jhana and Vipassana (Wisdom Publications, 2011) to help make his traditional approach to meditative training accessible to western practitioners. Her latest book, Beyond Distraction: Five Practical Ways to Focus the Mind (Wisdom Publications, 2022) shares practical Buddhist strategies for overcoming restlessness and distraction.
0 notes
Text
Online MA in English Programs Demystified: The Modern Path to Mastery
In an increasingly digital world, higher education is no longer bound by geography or traditional classroom settings. For aspiring scholars and language enthusiasts, pursuing an Online MA in English has become a viable and attractive option. But what exactly does an online MA in English entail, and why is it becoming the modern path to academic mastery? Let’s break it down.
What Is an Online MA in English?
An online MA in English is a graduate-level program that allows students to explore advanced topics in literature, linguistics, writing, and cultural studies through a virtual platform. Like traditional programs, online degrees offer rigorous coursework, faculty mentorship, and opportunities for research. However, they provide the added benefit of flexibility, making them an excellent choice for working professionals, parents, or individuals balancing other commitments.
Key Features of Online MA in English Programs
Flexible Learning Schedule Online programs allow students to set their own pace, whether they’re full-time students or part-time learners juggling careers. Recorded lectures, discussion forums, and virtual office hours make it easier to stay on track without sacrificing other responsibilities.
Diverse Curriculum Options From analyzing Shakespeare’s works to exploring contemporary literature or digital storytelling, online programs offer a wide range of courses. Many also include opportunities to specialize in areas like creative writing, teaching English as a second language (TESOL), or literary theory.
Interactive Learning Tools Modern technology enhances the learning experience. Tools like video conferencing, collaborative projects, and virtual libraries ensure that students stay engaged and connected with their peers and professors.
Global Networking Opportunities Online programs attract students from all over the world, creating a diverse learning community. This global perspective enriches discussions and offers unique cultural insights into the study of English.
Why Choose an Online MA in English?
Accessibility Whether you’re in a bustling city or a remote area, an online program brings world-class education to your doorstep. All you need is an internet connection and the drive to succeed.
Affordability Online degrees often cost less than their on-campus counterparts, and students save on commuting and housing expenses. Some institutions even offer financial aid or scholarships specifically for online learners.
Skill Development for Modern Careers Beyond academia, an online MA in English equips students with skills highly valued in today’s job market, including critical thinking, advanced writing, and digital literacy. Graduates can pursue careers in education, publishing, content creation, and more.
Personalized Learning Experience Smaller class sizes and one-on-one mentorship opportunities are common in online programs, allowing students to receive personalized feedback and guidance.
Challenges to Consider
While online programs have many advantages, they’re not without challenges. Staying self-motivated, managing time effectively, and maintaining strong communication with faculty and peers are crucial to success. However, most institutions provide robust support systems, including academic advisors, tech support, and career services, to help students thrive.
How to Choose the Right Program
When selecting an online MA in English program, consider the following factors:
Accreditation: Ensure the program is recognized by relevant accrediting bodies.
Curriculum: Look for courses that align with your interests and career goals.
Faculty Expertise: Research the qualifications and areas of expertise of the professors.
Alumni Success: Check reviews and testimonials from former students.
Technical Support: Opt for a program with strong IT and online learning resources.
The Future of English Studies Is Online
As technology continues to evolve, online education is redefining the boundaries of academic exploration. An online MA in English not only provides a flexible and accessible way to deepen your understanding of language and literature but also prepares you for a world where communication and cultural awareness are key.
Whether you’re aiming to teach, write, or simply immerse yourself in the power of words, an online MA in English is your modern path to mastery.
Ready to take the leap? Your literary journey awaits!
0 notes
Text
Online Quran Academies: Transforming Quranic Learning for the Modern World
As our world becomes more connected, education is rapidly evolving, including the study of sacred texts like the Quran. Online Quran Academies are at the forefront of this transformation, making it possible for people across the globe to engage with Quranic studies in a way that is flexible, convenient, and deeply personalized. Here’s how these academies are revolutionizing Quranic education, making it accessible to people from all walks of life and helping Muslims grow spiritually in today’s digital world.
1. Accessibility Beyond Boundaries
One of the most remarkable aspects of Online Quran Academy USA is their ability to reach students globally. Whether you live in a big city or a remote town, online academies bring quality Quranic education right to your home. This means that students in areas without access to local Quran teachers or Islamic institutions can now study the Quran with qualified instructors. No longer limited by geographic constraints, Muslims worldwide can embark on their Quranic journey regardless of location.
2. Personalized, Student-Centered Learning
Traditional classrooms often follow a set curriculum and pace, but an Online Quran Academy USA is tailored to the unique needs of each student. Whether you are learning basic recitation, working on memorization (Hifz), or delving into advanced studies of Tafseer (interpretation) and Tajweed (pronunciation), online academies provide a customized approach. This individualized attention allows students to progress at their own pace, focus on areas where they need support, and achieve their Quranic goals with confidence.
3. Qualified Teachers from Around the World
Online Quran Academy USA carefully select their instructors, connecting students with experienced and certified teachers who have specialized training in Quranic studies. Many of these tutors are scholars from respected Islamic institutions and bring a high level of knowledge to each lesson. Students have the option to choose teachers who match their linguistic needs, such as Arabic or English speakers, making it easier to understand complex concepts and enjoy a rich learning experience.
4. Interactive and Engaging Learning Methods
Online Quran academies often use the latest technology to create a lively, interactive classroom environment. Many platforms incorporate tools like digital whiteboards, audio-visual aids, live chats, and recorded sessions. This approach not only makes learning more engaging but also caters to different learning styles. Students can use quizzes, flashcards, and other digital tools to reinforce their understanding, making each lesson memorable and enjoyable.
5. A Safe and Comfortable Space for Children and Families
Safety is a priority for families, and online Quran academies offer a secure, comfortable environment for children and adults alike. Parents can monitor their child’s progress, ensuring that they learn under the guidance of trustworthy instructors. Online academies allow students to learn from their own homes, providing a familiar setting that fosters focus and a positive attitude toward studying the Quran.
6. Courses Tailored for Non-Native Arabic Speakers
For many Muslims, a challenge to studying the Quran is language. Online Quran academies provide specialized courses in Quranic Arabic, designed to break down grammar, vocabulary, and pronunciation for non-native Arabic speakers. This structured approach enables students to understand the Quran in its original language, bringing them closer to the message and enhancing their spiritual connection. With time and practice, students can begin to comprehend the nuances and depth of the Quranic text, which often has a profound impact on their faith.
7. Flexible, Affordable, and Convenient Learning Options
One of the most appealing aspects of online Quran academies is their affordability and convenience. Without the need for a physical location, many academies can offer competitive pricing. Flexible scheduling options allow students to learn at times that fit their routines, whether early in the morning, during a lunch break, or in the evening. Many academies also offer monthly packages, family discounts, and trial lessons, making it possible for students of all ages to begin learning without a major financial commitment.
8. Fostering a Lifelong Relationship with the Quran
For many, learning the Quran is not just about knowledge but about cultivating a lasting bond with the text. Online Quran Academy USA emphasize regular, consistent learning to foster a deep, lifelong relationship with the Quran. By offering progressive courses that grow with students over time, these academies help students develop good habits of study and reflection. Whether a student is memorizing verses, exploring the meanings, or improving their recitation, they are guided to build a connection that can enrich their entire life.
Conclusion: The Future of Quranic Learning
In a world where convenience and accessibility are crucial, Online Quran Academy USA is transforming how Muslims engage with the Quran. By bridging the gap between traditional scholarship and modern technology, these academies provide an inclusive, flexible, and effective approach to Quranic education. For anyone seeking to deepen their understanding of the Quran, Online Quran Academies offer an invaluable pathway to spiritual growth and knowledge, tailored to the demands of the modern world. Whether young or old, beginner or advanced, students can now embark on a personalized journey to explore, learn, and live by the Quran from wherever they are.
0 notes
Text
Illuminating Literary Pathways: MA Quest for English Creative Excellence
The Master of Arts in Creative Writing is a pursuit that offers much more than just mastery over the written word. It is an exploration into the art of storytelling, a journey that hones one's ability to convey emotions, ideas, and narratives in compelling ways. At Alliance University, the MA in Creative Writing and English is structured to provide students with the skills, knowledge, and creative tools they need to become proficient writers. Through a carefully designed curriculum, students are able to explore the nuances of English creative writing, while receiving critical feedback to refine their craft.
The Power of Combining English and Creative Writing
The fusion of English with creative writing allows students to not only delve into great literary works but also develop their own voice. The master of arts in creative writing program at Alliance University emphasizes both theoretical and practical aspects of writing, from learning how to analyze classic and contemporary literature to producing original creative works. The program nurtures creativity while encouraging a deep understanding of the various literary forms, including poetry, fiction, and non-fiction.
Key components of the MA in Creative Writing include:
- Fiction and Narrative Development: This course encourages students to create engaging stories, developing characters, plots, and settings that resonate with readers.
- Poetry: Students learn about the intricacies of rhythm, meter, and structure in poetic forms, while also experimenting with their own poetic expression.
- Creative Non-fiction: This genre allows students to write essays, memoirs, and personal narratives that tell true stories with the creativity of fiction.
Career Possibilities After Completing a Creative Writing Degree
A masters degree in creative writing offers various career paths, including:
- Author: Writing novels, short stories, or poetry for publication.
- Content Writer: Crafting engaging content for blogs, websites, or digital marketing platforms.
- Editor: Working with publishing houses or digital content providers to refine and polish written content.
- Screenwriter: Writing scripts for films, television, or online platforms.
- Creative Writing Instructor: Teaching writing skills to students in universities, schools, or creative workshops.
Graduates from the program can also pursue careers in journalism, publishing, and other fields that require advanced writing and communication skills.
Why Choose Alliance University?
Alliance University is regarded as one of the best universities for MA English in India. The program provides students with an enriching educational experience through a combination of rigorous coursework and hands-on writing practice. Here are some reasons why it is considered one of the best MA English colleges in India:
1. Experienced Faculty: The faculty includes experienced writers and academics who guide students through the creative process and help them develop their craft.
2. Comprehensive Curriculum: With a focus on creative writing and literature, students gain a strong foundation in both theory and practice. This balanced approach ensures they are well-prepared for a variety of professional writing careers.
3. Industry Connections: The program offers opportunities for networking with literary agents, publishers, and editors, helping students find pathways into the publishing industry.
4. Diverse Learning Opportunities: The university fosters a collaborative and supportive learning environment, where students can freely share their creative ideas and receive feedback from their peers and mentors.
Creative Writing Courses in India
India has a growing market for creative writing, and many institutions offer high-quality creative writing courses. Some of the best colleges for MA English in India offer specialized courses in creative writing, providing students with the opportunity to learn from accomplished writers and participate in writing workshops.
The MA in Creative Writing in India provides students with a platform to explore their creativity and express their stories, while also preparing them for the challenges of the writing profession. Whether writing for publication or teaching creative writing, students of the program are equipped with the necessary skills to excel in the literary world.
Best Universities for Masters in English Literature in India
In addition to creative writing, many of the best universities for MA English in India also offer comprehensive programs in English literature. These programs typically focus on analyzing classic and contemporary literary works, studying literary theory, and exploring different historical periods of literature. Students often have the opportunity to specialize in areas such as postcolonial literature, gender studies, or comparative literature.
Conclusion
The MA in Creative Writing and English at Alliance University is a comprehensive program designed to nurture creative talent and produce skilled writers. With a focus on both theory and practice, students gain a deeper understanding of storytelling and literary analysis, while also developing the ability to create original works of fiction, poetry, and non-fiction. Recognized as one of the best MA English colleges in India, Alliance University offers students the opportunity to refine their writing, expand their literary knowledge, and embark on successful careers in the world of creative writing and literature.
#creative writing#ma english duration#ma in creative writing in india#creative writing degree#best ma courses in india#best colleges for ma english in india#top universities for ma english#masters in english
0 notes