#Location Francophone
Explore tagged Tumblr posts
if-whats-new · 3 days ago
Text
What's New In IF? Issue 3 (2025)
By Aj, Bex, Dion, Briar and Peter
Tumblr media
Now Available!
Itch.io - Keep Reading below
If you read the zine, consider liking the post: it helps us see how many people see it! And sharing is caring! <3
Tumblr media
~ EDITORIAL ~
It’s time for a revival!
As you might have noticed, our Column section has been dead for a while. We feel like it’s time to do something about that!
Want to write 1-2 pages about a neat topic, or deep-dive into a game and review it in details? Share personal experiences or get all academic?
Send us a message and we will be happy to feature it in our future Issues!
There’s power in numbers!
Are you an IF fan and would like a way to give back to the community? We’re once again looking for new members of our Team!
Do you enjoy keeping up with updates and finding new gems? Maybe you even enjoy working with Google Sheets?
Then our Tracker of News position is made just for you!
Contact us on any of our socials or email and help us stay on the top of our game and make our Database even better!
AJ, BEX, DION, BRIAR AND PETER
Tumblr media
~ EVENT SPOTLIGHT : Global Game Jam ~
35,371 jammers and 12,098 games, just wow!
The Global Game Jam® (GGJ®) is the world's largest game creation event taking place in physical locations across the globe. Think of it as a 48 hour hackathon focused on game development around a theme.
GGJ’s mission is to stimulate innovation, experimentation, and collaboration in games. The annual event begins on a Friday afternoon in January and kicks off with video keynotes and advice from leaders in the game development industry. The GGJ encourages collaboration and its events are not a competition. Anyone can apply to host a jam site as long as they have a dedicated jam organiser who agrees to follow a few GGJ rules, and a venue with internet access. The event is renown for fostering friendships while increasing confidence and opportunities within participating communities. Each GGJ event poses an intellectual challenge where people are invited to try new technology and tools while exploring new roles and skills.
Be it bubble tea, bubblegum, the housing bubble, soap bubbles, speech bubbles, air bubbles, social bubbles, blowing bubbles, bursting bubbles, and more, this year's theme was: Bubble.
Check out the games here! (There’s a fair share of IF too!)
(source)
Tumblr media
~ ENDED ~
Feeling nostalgic about the golden age of text adventures? Relive those days by checking out PunyComp 2024!
IF Short Games Showcase 2024 is a great way to shine some new light on projects made in the past year and the results are now in!
Once upon a time, a game jam was held to create stories around the theme of fairy tales… and that game jam is the Once Upon A Time VN Jam.
The eighth annual Ace Jam is a game jam about creating games with asexual spectrum characters.
~ VOTING ~
ShuffleComp is a musical interactive fiction competition where you make games based on songs, which are submitted by other entrants. You can now vote for your favourites!
Sealed With A Kiss Jam 2025 is a fantastical romance jam for all VN lovers!
~ ONGOING (SUBMITTING) ~
Media depicting healthy examples of polyamory isn’t that common. The PolyJamorous 2024 is trying to break the status-quo!
Concours de Fiction Interactive Francophone 2025 is for all French-speaking enthusiasts. Submissions are accepted March 3rd 2025.
The Black Visual Novel Jam is all about working with creative professional developers who work in visual novels to bring more Black stories to life. The goal is to create a space where Black creators can show their unique storytelling through visual novels.
SeedComp! is a 2-round interactive fiction game jam, focusing on creativity and the growth of ideas and the Sprouting Round has just started! Check out the Planting round for inspiration.
BL stands for Boys' Love, a genre that focuses on romantic and emotional relationships between male characters. The Ultimate BL Visual Novel Game Jam is all about that!
Are you a fan of Vampires? Then lucky for you, because the Queer Vampire Game Jam is back!
The Make Visual Novel Assets! is 2 weeks long jam for making (surprise, surprise) visual novel assets!
The Smoochie Jam is a month-long unranked jam for interactive fiction about kisses, love, and romance.
bitsy jam #88 is here! This time with the theme Snakes!
Tumblr media
~ NEW RELEASE ~
Travel back thousands of years and step into the awe-inspiring halls of the Library of Alexandria, where the discovery of a mysterious papyrus sets you on an unforgettable quest. Unearthed from a hidden tomb in Egypt, the secrets contained within this fragile scroll whisper of an ancient world lost to time. But this is only the beginning. Do you have what it takes to unlock the secrets of Atlantis and bring its forgotten knowledge back into the light? The past is calling in Echoes of Atlantis (GAC) —will you answer?
Once upon a time, Savvarah was a desolate land: icy winds, a dirty canvas of clouds, lifeless earth. Nuelli witnessed nothing of the kind. She was born in a blooming paradise. The tales of the past had transformed into a kind of fable. Almost a myth. Now Nuelli is set to unravel the mysteries of her visions, learn more about the history of her people, become part of a conspiracy, find herself at the very center of the confrontation between divine entities... Or not. Everything is in your hands in Legends of Savvarah: Children of the Sun.
Two short IFs written on a train, in car 13, seat 26. the train will always pass you by (Twine) was written on a way to a friend, while she came from the fog (Twine) was written on the way home.
The A.D.A.P.T. Entries, equal parts interactive fiction and narrative adventure, it is a space thriller about Judiasm, the building and falling of communities, the necessity of resisting dehumanization, and how even the best of intentions can be twisted in the face of systemic corruption and unaddressed prejudices. You can now read Entry 0.1 - Introductions (Twine) - In which we begin to investigate the writings of Rivkah Kadish, PhD. @thehallstara
Rusalka (Twine) is a short looping story about a woman who drowned (and all those after).
In Stronghold: Caverns of Sorcery (CScript), deep beneath the earth, the dragon is rising! Quest into mysterious underground caverns and forests to learn magical secrets, draw strength from friends and family, secure alliances that can save your home, and carry on the heroic legacy of Stronghold!
A machine and a ghost, in the wasteland. Walk (Twine) is a post-apocalyptic romance with multiple endings and paths. @thatsrightdollface
As always, don't forget to check out the submitted entries to the events mentioned in the previous pages. They deserve some love too!
~ NEW RELEASE (WIP) ~
Historians and politicians would call it The Proelium, a righteous battle against the traitorous Iredicci. What it really was, was the systematic genocide of your people. In one night, soldiers attacked every settlement camp across the empire. No one was spared—not the elders, not the children, not your mother. Will you abandon your song in favor of machine? Join the rebel forces against the tyrant regis? Will you heal the wounds of the realm and restore balance? Or plunge it further into chaos? Cantata (Twine) is a low fantasy IF about song, strength, & finding your voice. @fir-fireweed
From the Mud (CScript) is a Midwest gothic inspired horror set in a solitary countryside occupied only by two small towns and stretches of untamed nature. You play a troubled cowboy/girl/puncher who‘s ground deep into a maddening, repetitive routine that a string of deaths suddenly upends. As you’re hunting for the culprit and running from yourself, your quiet life on the ranch is disturbed, forcing you to keep your cards close and choose your company carefully. But the most pressing matter proves to be whether you can trust your own mind. @beckwritesif
Step into the digital consciousness of an AI chatbot in Onionionionion (Ren’Py), an intriguing visual novel that blurs the lines between artificial intelligence and human connection. Your sole window to the world is through text messages with a mysterious high school student named Éve - but nothing is quite as simple as it seems.
As a government agent who works for a national security intelligence firm called Halcyon Tech, your position is the beginning of a bright future ahead and a name to hold, and you’re happy with that until your boss decides that it’s time for the Government and the Company to part ways. Are you willing to protect the Halcyon secrets with your life? Or are you going to blow them up for the world to see in The Archives of Halycon (Twine)? @thearchivesofhalcyon
This Grave Calls You Home (Twine) is a sci-fi thriller set in space after humanity is forced to leave Earth's ravaged surface following nuclear devastation and an environmental collapse. When a patrol flagship discovers the ARCADIA-II - a long-forgotten relic from humanity's past - and finds within slumbers an astronaut who had failed at delivering humanity from destruction, the routine of your life is thoroughly interrupted. As the mystery of the ARCADIA-II and PROJECT ODYSSEY unfold, you learn that your part in this could mean humanity's salvation. Or you could be its extinction. @blood-teeth
In Rogue Adventure (CScript) you play a rogue lad whose aim is to liberate his family from the debt they owe a crime syndicate and also survive this cruel medieval world.
In Project Vampire (CScript) you play as a marvel of bioengineering and the attempted cure to death and disease. The only successful specimen dubbed “Vampire” created by a black op organization funded by UCA.
Weydosa Island (CScript) is a cursed place that is most feared by all residents of Alberal, even the bravest people will turn pale when they hear the name of that place, a folk legend that every mother often tells to scare their children into obeying. Many people consider the island to be a manifestation of hell. You are the unfortunate soul who was made a scapegoat for someone’s rotten heart and cast into that cursed Lazaretto. As if isolation alone is not enough, you must also race against time because the evil force has awakened from its slumber. It would be better to address this immediately if you still want to see tomorrow.
In the aftermath of World War II, a classified mission pulls you into the shadowy remnants of a conflict no one dares to acknowledge. Whispers of rogue Nazi scientists and reality-warping experiments have surfaced, threatening to plunge Europe—and perhaps the world—into chaos once more. As an MI5 field agent, you’re tasked with uncovering the truth buried beneath layers of secrecy, lies, and betrayal. Redacted: Ground Zero (CScript) is a story of espionage, moral dilemmas, and the unraveling of truths hidden in the shadows of history. Will you rise to the challenge, or will the truth consume you?
Born as a child of a soon to be pirate king. But tragedy strikes, your ship got ambushed by a rival pirate, Balthazar, who speak of “The greater good”. Alone, stranded. You got saved by a local pirate captain. Will he lead you to goodness or destruction in Voyage of destiny (CScript)?
In The Midnight Bay (CScript) death haunts the people of Albach Bay. For fifteen years, ‘The Bay Slasher’ has stalked the streets, preying on victims with no apparent goal or motive. You were seven years old when you witnessed the murder of the Slasher’s first victim—your own father. Impatience swallowed your childhood, desperate to come of age and solve the case that has left the local police department stumped.
~ UPDATES ~
Ashenmaw - Dragons of Marrowoods (CScript) added new content to their demo. @ashenmaw-if
Grey Swan - Birds of a Rose (CScript) updated their demo. @reinekes-fox
Heart of the Mountain (CSscript) released Chapter 2.
Hunter's Requiem (CSscript) updated their demo. @huntersrequiem-if
In Plain Sight: Operative (CSscript) released version 0.4.0.0 of their demo.
Meteoric (CScript) released Chapter 6.
Path of Martial Arts (CScript) updated their demo. @nicky-if
Replica: Between Universes (CScript) released Chapter 9. @replicabetweenblogs
The FANTASTIC Clash (CScript) updated their demo. @heysoyeah
The In-Between (CScript) released Chapter 12. @dalekowrites
The Soul Stone War 3 (CScript) added new content to their demo. @intimidatingpuffinstudios
When Stars Collide (Ren’Py) released Episode 2. @steamberrystudio
Zombie Exodus: Safe Haven (CScript) released the majority of Chapter 15.
Gods And Villains (CScript) updated their Patreon demo.
The Eternal Library (CScript) released the rest of Chapter 3. @leiatalon
The Onryō Of Osaka (CScript) released Part 1 of Act 3. @osakaonryoif
The Story of Sin (Twine) added new content to their demo. @devilishmango
Esper: Fugitive (Twine) released Part 1 of Chapter 2. @esper-game
Mind Blind (CScript) is back with quite a huge update! @mindblindbard
~ OTHER ~
Parley Games just launched a hands-free, audio & voice based mystery adventure game: RYFT: A Timely Manor!
Episode 16 of The Retro Adventures Podcast is out! Jason and Dave welcome classic text adventure author Jonathan Partington to the program. While studying at Cambridge University, he created and contributed to several memorable games including Avon (featured in Episode 12), Crobe, Sangraal, Fyleet, Monsters of Murdac, and Spy Snatcher.
A Train to Piccadilly post-comp release 2 is out.
January 2025 ChoiceScript Release, new WIPs, and update digest by @hpowellsmith is out!
The Radiants v2.0 brings an extended Epilogue, new romance route and few other updates to the base game!
As always, we apologize in advance for missing any update or release from the past week.We are only volunteers using their limited free time to find as much as we can - but sometimes things pass through the cracks.If you think something should have been included in this week's zine but did not appear, please shoot us a message! We'll do our best to add it next week!And if you know oncoming news, add it here!
Tumblr media
~ MAYBE YOU NEXT? ~
We did not get a submission this week. But if you have an idea for a short essay, or would like a special space to share your thoughts about IF and the community...
Shoot us an email!
Tumblr media
~ HIGHLIGHT ON ~
A couple of games that we thought were cool.
Press Play by girlfromthecrypt (CScript)
hi!!! just here to recommend my favourite game. i just read @pressplay-if, and it's… it's so good. it handles harsh topics with such ease and the writing style is consistent and everyman. everytime i hear there's an update i've got to replay the whole thing, i just love it so much.
//submitted by anon//
Your favourite game here?
Do you have a favourite game that deserves some highlighting?
An old or recent game that wowed you so much you spam it to everyone?
Tell us about it! And it might appear here!
Tumblr media
WE LOVE TO HEAR FROM YOU ALL! WHETHER IT'S GOOD OR BAD, OR EVERYTHING IN BETWEEN...
Have something to say? Send us a message titled: Zine Letter!
Tumblr media
As we end this Issue, we would like to thank:
our anons
For sending us a Highlight and news!!
And as always, huge thanks to all you readers who liked, shared, and commented on last week's issue! What might be tiny actions are huge support and motivators to us!
Thank you for cheering us on this journey!
See you in two weeks!
AJ, BEX, DION, BRIAR AND PETER
WHAT'S NEW IN IF? 2025-ISSUE 3
THIS ZINE ONLY HAPPENS WITH YOU!
Want to write 1-2 pages about a neat topic, or deep-dive into a game and review it in details? Share personal experiences or get all academic?
WRITE FOR THE COLUMN!
Prefer to be more low-key but still have something to share? Send us a Zine Letter or share a game title for Highlight on…!
WE WANT TO HEAR FROM YOU!
Came across something interesting? Know a release or an update announced? Saw an event happening? Whether it's a game, an article, a podcast… Add any IF-related content to our mini-database!
EVERY LITTLE BIT COUNTS!
Contact us through Tumblr asks, Forum DMs, or even by email! And thank you for your help!!
178 notes · View notes
yanxioustrikas · 2 months ago
Text
dmitri
link to the latest art of dmitri
this post is simply called dmitri, and this is hopefully everything you need to know about them! or just some fun facts lol
(this was sitting in draft since SUMMER, and since there is another rise of ocs in supablr, i thought this would be a good opportunity to revise and post this)
biography
full name: dmitri mikhailovich sokolov
pronouns: he/they
sexuality: bisexual
gender: genderfluid
age: 16 (debut), 17 to 18 (super league junior career), 19 to early 20s (post-super league junior)
birthday: may 23
height: 191 cm/6'3 ft
nationality/citizenship: russian-south african
ethnicity: russian + cameroonian
residence(s): st. petersburg, russia (birthplace), johannesburg, south africa (permanent), toronto, ontario, canada (for uni)
language(s): russian, french, english, afrikaans (fluent in first three, limited proficiency in afrikaans)
significant other: hiram romilly-choucair
family
father: mikhail sokolov
mother: nadine bahanag
sibling(s): matvey (older brother; oldest), avdotya (older sister; middle)
pet(s): squeaky (white maine coon cat)
super league junior profile
team: invincible united junior fc
jersey number: 17
position: midfielder + captain
award(s): rookie of the year, star of the match (x10), slj captain of the year (x2)
post-secondary profile
type: university
location: toronto, ontario, canada
program: fashion design - bachelor of design
varsity sports team: men's ice hockey - goaltender
extracurricular clubs: francophone club, visual arts club, cameroonian student association, literature club
possible future career: fashion designer, fashion journalist, or dressmaker
hobbies and interests
ice hockey
soccer
visual art (won a few high school awards for his artworks)
creative writing
sewing and designing
flute
dance (contemporary ballet)
russian and french literature
cooking (not great at it so they call their sister for help lol)
making mocha
strawberries
extra stuff about his family because they all have interesting lives lol
mikhail (father), he/him
a therapist, specializing in cognitive behavioural therapy and psychotherapy, and is among the best psychologists in johannesburg
did practicum at the oasis, and used to work for cognito fc for a year
ex-ballet dancer from a wealthy (and horrible) classical ballet family in moscow
other interests include dance (for old time sake and to pass on the sokolov techniques to his kids), sudoku, pilates, cooking
nadine (mother), she/her
a corporate lawyer working at one of south africa’s high-ranking law firms
cousin of el matador’s female lawyer (both also attended the same law school)
during her youth, she played defence for the u-18 cameroon's women's national soccer team
other interests include yoga, cardio, playing piano, reading classical books
matvey (brother), he/him
a flute player studying at a prestigious conservatory in london, england
has a huge platform on various social media for showcasing his passion for music
part-time job as a music tutor
other interests include reading philosophical literature, working out, photography, playing ice hockey at a recreational league (defender), dance
avdotya (sister), she/her
a food science major and a culinary enthusiast
was a contestant (two-time champion) at a national (russian) junior chef competition
currently co-president for her university’s culinary club
other interests include painting, playing intramural ice hockey (forward), dance, weightlifting, journaling
squeaky (cat), he/him
a male cat who is very talkative and friendly
was adopted from a shelter in johannesburg at 5 months olds
loves to watch the birds from inside the house, but never chases them if outside
dislikes eating fish itself, will eat if the fish is eaten with something else in the bowl
the kids love hockey and dance sm
15 notes · View notes
mla0 · 4 months ago
Text
i know this is my mla0 account but can i just bitch about the french language for a second. well i'm going to do it either way because i live in france now and i'm in language courses and i need to complain to meet my monthly quota of getting in-line with french culture (being mad)
can we talk about how you have to do math for the numbers. like listen it's not that hard it's FINE i guess you just memorize it, but explain to me WHO thought it was a good idea to make 70 "soixante-dix" (sixty-ten) 80 "quatre-vingt" (four-twenty) and 90 "quatre-vingt-dix" (four-twenty-ten) and can i also know their location so i can kill them.
IT ESPECIALLY INFURIATES ME because in some francophone countries they simply do not do this. 70 is septante, and 90 is nonante, and while 80 is still often quatre-vingt (why) sometimes they use huitante
you don't understand. i failed algebra twice i'm really scared of adding numbers i have war flashbacks. i feel the immense urge to commit a felony when i see a variable. l'académie française is going down. why don't the french protest for real issues like this one
#og
6 notes · View notes
tintinology · 2 years ago
Note
doesn't tintin always speak french because he visits colonies
Not necessarily. Of all the countries he visits, the only ones I can think of that would be French or Belgian colonies are Congo and Morocco (Bagghar, while fictional, is said to be located in this country). Shanghai had a French concession, though whether that's the one that Tintin visits (as opposed to the British concession for example) or not is unclear. And he does visit French-speaking countries in Europe (Switzerland and France) where he presumably is speaking French. But they're far from being the only ones he visits.
As for the other countries he goes to, some are English colonies (Egypt, India) or former colonies (US), so I don't think they'd necessarily speak French there. Not to mention that he also visits South America a couple of times and the characters from the countries he goes to are shown to speak Spanish (think of General Alcazar exclaiming "Caramba!" or Zorrino calling him "señor"). It's not a stretch to believe that there might be people who speak French there, but it certainly wouldn't be the norm. I doubt the Incas were speaking French, tbh.
For the fictional countries, it's harder to say. Khemed could have at some point been a French colony, but it's never specified, and both Syldavia and Borduria have their own (possibly Salvic?) language, though again, it's possible that they know some French (King Muskar might have spoken French, for example, it having been the language of European courts for centuries).
Anyways, aside from all that, both Tintin and Haddock canonically speak English; it's especially obvious in the French version of Tintin in Tibet, where Tintin actually switches to English to ask for directions and Haddock asks some kids if he can eat the peppers in English.
Tumblr media
It does admittedly suggest that they do speak French most of the time and that switching to English is notable enough to be written out explicitly, though it's hard to say for sure. But Tintin definitely doesn't only visit francophone colonies, so if he's speaking French, it's not (solely) because of that. It's more likely just something that we're supposed to ignore as readers.
83 notes · View notes
lastrosebloom · 1 day ago
Text
🌿Study with me! 04.02.25🌿
📖 Subject: French Oral Presentation
⏳️ Time: 30 minutes
📍Location: Senate House Library
I have a catch-up mock oral presentation tomorrow, on an article about Dadju and Tayc, francophone R&B artists who recently had a lot of success with their collaborative album. I've split my taking points into three main categories: the emphasis on the masculinisation of the genre by the author, the success the two have had, and whether they have stood out "du lot" according to this article.
Today I had my Gothic and Fiction lectures which I greatly enjoy, and I like this little routine I'm settling into of lectures then walking to this library, which has become a favourite of mine.
(Also I spilled coffee on myself that's why my shirt has damp patches 🫠)
(Also also it's my old Oxford college shirt. Trying to normalise and decontextualise it from the bad memories I had there ✨️)
Bonus silly little gothic notes for you all:
Tumblr media
4 notes · View notes
fatehbaz · 2 years ago
Text
Occupying an interstitial position between different continents [...], [t]his position as a space-between-spaces makes the Maghrib a hub [...]. [I]nvestigate the location of the Maghrib beyond the dominant binary of Arab vs. Francophone, the much-critiqued idea of the Sahara as a barrier, or the assumption of the Maghrib as an insular space. [...] [T]he Maghrib was a revolutionary concept [...]. [T]he idea of the Maghrib was rooted in anticolonial thought, one which the machinations of colonial power and exigencies of postcolonial state building and border disagreements have stalled ever since. [...]
Tamazgha -- as indigenous Amazigh activists have chosen to call North Africa since the 1990s -- was populated by Amazigh populations of Christian and Jewish faiths. [...] These dynamics, however, neither eliminated Amazigh language and culture nor drove out the sizable Jewish populations that shared this Judeo-Islamic space. Rather, it was nineteenth- and twentieth-century European colonialism [...]. Governments have either entirely silenced Amazigh language and culture, as was the case in Libya and Tunisia, or actively repressed them, as was the case in Algeria and Morocco.
Nevertheless, a vibrant Amazigh Cultural Movement (ACM) has struggled to re-Amazighize the Maghrib by inventing traditions and refiguring toponymies.
---
Tamazgha, which this ACM defines as extending from the Siwa Oasis in Egypt to the Canary Islands in the Atlantic Ocean, has replaced both “North Africa” and “the Maghrib” in activist nomenclature.
Activists have thus reinscribed this consciousness of “al-dath al-amazighiyya” (the Amazigh self/subjectivity) in public spaces as well as in the markers of Maghribi geographies.
Gone are the days when Amazigh people could be simply erased from the cartography of their native lands. Tamazight has acquired a constitutional status in Morocco and an official one in Algeria. Its speakers are working to have it recognized in Libya and Tunisia. [...]
The ubiquity of the Tifinagh alphabet (the Tamazight script) and the proliferation of Tamazight literary and audiovisual production has created a new cultural reality. Across short stories, novels, film, and music, Amazigh creators are reinventing the Maghrib and reconciling it with its indigenous past. [...]
---
The rise of taskla Tamazight (Amazigh literature) and cultural production is the single most transformative literary development in the last thirty years of the Tamazghan intellectual movement. [...] Amazigh cultural producers are not just rehabilitating their mother tongue. They also rehabilitate an erased geography, a sense of indigeneity, and the relation-ship between space and people.
Shamal Iiriqiyya (North Africa in Arabic), Afrique du Nord (North Africa in French), or the Maghrib, are geographical and political appellations superimposed on the region [...]. Alternatively, Tamazgha is a politically conscious name that is from the same root as Tamazight.
Tamazgha means the land of the indigenous Imazighen, which reconfigures space, revisits history, and questions accepted toponymies. [...]
---
The plurality of the Maghrib and its multilingualism will undoubtably acquire a different meaning when we read them from the perspective of indigenous authors in Amazigh languages. Immersion in the discourses of the ACM reveals [...] foundational ideas like le Maghrib pluriel (the plural Maghrib) [...]. These organizations seeded and then advocated the idea of “al-wahda fi al-tannawwu‘” (unity in diversity). [...]
Whether it is Algerian Kabyle musician Idir, the Moroccan band Izenzaren (Sun Rays), or Malian Tuareg band Tinariwin (Deserts), Amazigh melodies and poetry travel, cross boundaries, and reconnect Imazighen across the globe.
This “traveling Tamazgha” complicates the Maghrib’s location and invites a constant mapping and remapping of the space and its aesthetics.
---
Text by: Brahim El Guabli. ”Where is the Maghreb? Theorizing a Liminal Space.” Arab Studies Journal Vol. XXIX, No. 2. Fall 2021. [Bold emphasis and some paragraph breaks/contractions added by me.]
34 notes · View notes
shakertwelve · 1 year ago
Note
is it lavere or laverre I think I've seen both?
"lavere" is a real surname of francophone origin and amelia's surname by birth. "laverre" is a pokemon location
10 notes · View notes
mariacallous · 2 years ago
Text
Belgian drama Close by director Lukas Dhont has received acclaim, high-profile awards and an Oscar nod – but in Bulgaria the coming-of-age tale has become embroiled in the country’s political turmoil and increased pressure on the LGBT+ community. 
On Thursday, the movie, telling the semi-autobiographical story of two 13-year old boys whose friendship turns sour after homophobic remarks at their school, will be screened in Sofia’s Odeon hall.
This will be a second effort after last Saturday’s planned showing was cancelled out of security concerns, after nationalists blocked the entrance of the cinema, claiming the movie promotes paedophilia. 
The screening is part of the Sofia Pride Film Festival, ahead of Sofia Pride this Saturday, which is seen by right-wing protesters as a threat to Bulgaria’s national identity and values. 
The police failed to calm down the altercation between the moviegoers and the protesters, mostly decorated in nationalist symbols and t-shirts with the logo of the pro-Russian Revival party.
“A crowd of protesters entered the cinema, started taking pictures of the audience, shouting ‘paedophiles’ and instilling fear in them and the staff. Police did not stop them. Instead, they shook their hands,” reported the Instagram profile of Sofia Pride. 
“After everything that happened last Saturday, we were made aware there’s been an internal checkup on the police’s actions,” human rights lawyer Denitsa Lyubenova, part of the “Deystvie” organisation, one of the NGOs behind Sofia Pride, told BIRN. 
“On Thursday, we’ll have a meeting with the Minister of Interior so we can be informed what actions have been taken and how the security of Sofia Pride can be improved. We’re also filing a complaint to the Prosecution,” added Lyubenova. 
As things were calming down in Sofia and as other movies were presented without a problem, another screening of Close, in Plovdiv, on Wednesday, as part of a Francophone festival, was also visited by Revival’s cohort. 
According to local website Pod Tepeto, Revival MP Emil Yankov was present and various people attending the cinema hall were threatened. Despite the chaos, the movie was shown. 
One of the few parties to condemn Revival’s actions was the pro-EU reformist “We Continue the Change”, WCC – but without a mention of the location of the incident, or that the event was LGBT+ related. 
However, the Green Movement, part of the Democratic Bulgaria alliance currently in power through the joint cabinet with WCC and GERB, made a statement mentioning hate crime and promising to probe relevant institutions on the case. 
Close was previously shown earlier this year as part of the Sofia Film Festival without disturbance.
Revival registered increased voter support after adopting anti-vax positions over Covid in 2021 and by staying close to the Kremlin playbook over Ukraine. Recently, the party has been associated with vandalising Sofia’s House of Europe.
As Sofia Pride takes to the streets on Saturday, in another location in the capital, a “Family March” will honour traditional family structures, calling for increased religious education in schools and organised by people connected to conservative and Christian organisations. 
Sofia Pride has been running since 2008 and has been expanding in size and events. 
However, during Bulgaria’s two-year election cycle, it has been used as a scapegoat both by the far-right and by the left, which in Bulgaria remains tied to socially conservative pro-Russian sentiments. 
In 2020 and 2021, homophobic assaults in major towns in the country occurred, while later in 2021 a far-right Presidential candidate vandalised a community centre.
In February, the Supreme Court ruled against transgender people’s eligibility to change their documents, a decision condemned by law experts as a “clear line of regression in judicial thinking”. 
As part of their election campaign, the pro-Kremlin Bulgarian Socialist Party tried to initiate a referendum against “gender ideology”.
12 notes · View notes
skidrowflorist · 1 year ago
Text
should be doing hw but instead i have Fun French lsoh thoughts for you from your local francophone! so i've heard at least 2 different translations of "skid row" but the film's translation renders the term "skid row" as "banlieue" and this is.... WOW this requires some cultural explanation.
it immediately introduces complications to the story, because, if we're literal, banlieue = suburbs. skid row is the suburbs. and yet the word does convey a down-and-out neighborhood; french suburbs have a very different cultural position than do american suburbs. the difficulty in translating the english word "suburb" is all the ideas and associations it has come to carry, and how those aren't culturally resonant in all places. in france, from the mid-1900s on, the sites of concentrated poverty have tended not to be inner-city but pushed out to the outskirts, in their suburbs. so to make the song resonate with a french audience and express the lower income, higher crime area that the story takes place in, the translated text moves the location of the plot to the suburbs.
obviously this presents problems for the script when audrey's character is built on a very american dream of middle-class suburbia. wealthy banlieues do exist, but they are rare, and not what people generally think of when someone refers to banlieues as a general concept. this makes me super curious to see how "somewhere that's green" is translated. haven't really looked into it yet, but once i do, i'll be sure to share if it is also localized in a way that changes audrey's wants, or if it just... keeps the american energy and complicates the translation situation further. i do know at least that the film's translated version is entitled "un p'tit nid vert" (literally: a little green nest), so maybe it veers more countryside? cottagecore french audrey perhaps??
6 notes · View notes
french-translation · 14 days ago
Text
Significance of French Translation
With its rich history and widespread use, French continues to be an essential language for communication and cultural exchange. French document translation services are essential for promoting French culture globally. This is significant because French is closely linked to some of the most well-known artistic, fashion, and gastronomic accomplishments in the world. The history of the French people shows their enduring effect on the Western world, and Paris, the city of France, is considered to be one of the most beautiful cities. The French language is where the word "culture" originates. Over the ages, the Roman, Celtic, and Germanic peoples who lived in France contributed to the development of traditional French culture.
In the Middle Ages, France served as a vital geographic link between Southern and Northern Europe because of the diversity of its population and its advantageous location on both the Atlantic and Mediterranean seas. It is among the world's oldest nations. Even now, French culture is still a hub of numerous distinct communities, each with its own customs.
French Culture: A Global Icon
France has long been considered a hub of world culture because of its significant influence on philosophy, art, and culinary arts. The beauty of paintings and the innovative ideas of thinkers like Rousseau and Voltaire captivate people from all across the world. 
French food is famous for refined gastronomy, from the delicate artistry of its pastries to the fine craftsmanship of its wines. Understanding cultural and regional intricacies is necessary to fully appreciate its complexity. For example, cultural nuances must be carefully translated to preserve their original meaning, whether they are found in literary works, historical events, or culinary traditions. Effective cross-cultural understanding may be distorted by misinterpreting or oversimplifying these nuances, which runs the danger of changing the intended meaning.
These gaps are filled by accurate translations. Expert translators can help in this regard to preserve the integrity of France's cultural heritage, whether they can translate colloquial idioms from French literature or place historical references in intellectual writings. This technique allows the everlasting appeal of French art and philosophy to continue inspiring people all over the world by fostering both appreciation and meaningful cross-cultural discussion.
France's Contributions to Different Sectors 
The famous institutes of France like the Pasteur Institute, École Polytechnique, and Sorbonne University, have received global recognition because of the high standards of education. The scientists from France won multiple Nobel Prizes in fields such as physics, chemistry, medicine, and literature. Furthermore, France's strong funding for creative projects in fields like artificial intelligence, space exploration, and renewable energy depicts its dedication to research and development.
Grandes Écoles and universities draw students from throughout the world. The country has established itself as a center for cutting-edge research and knowledge sharing due to its emphasis on multidisciplinary approaches and collaboration.
Role in Trade
French is an essential language for international trade, especially in sectors like fashion, technology, luxury goods, and agriculture. To develop trust and guarantee compliance with local laws, businesses looking to enter Francophone markets must go for accurately translated contracts, marketing materials, and compliance paperwork.
The Role of Translation in Global Accessibility
Translation is essential to making sure that French academic accomplishments are seen by worldwide audiences. To optimize their impact, French-language research papers, scientific discoveries, and textbooks require translation into English and other commonly spoken languages. By establishing connections between French scholars and their overseas peers, translation promotes international cooperation. Additionally, it makes it possible for French ideas and innovations to impact academia and business worldwide. In this way, scholars and students who do not understand French can access and profit from French academic resources. 
Correctness and precision are important in scientific discourse. That’s why high-quality translations are important. Research findings may be misunderstood or applied incorrectly as a result of misunderstandings. Because of this, parenting with a translation services company that specializes in academic and scientific literature is essential. They help to maintain the integrity of French contributions to world knowledge. Translation promotes innovation and advancement across fields by overcoming language barriers and increasing the global impact of French academics and science.
The Need for Expert Translation
Translation errors can have serious repercussions, resulting in monetary losses or harm to one's reputation. To avoid these mistakes and guarantee effective international participation, it is crucial to get assistance from reliable translation services companies. Qualified translators working there are knowledgeable about French and its legal, cultural, and regional quirks.
Challenges in Translating French
Let's have a look at challenges that can occur in French translation. 
Linguistic Nuances and Idiomatic Expressions
Many colloquial idioms in French lack direct translations in other languages. The audience may be misinformed or confused by literal translations. For example, "avoir le cafard" can indicate "to feel down," not "to have the cockroach."
Cultural Metaphors and Their Impact
When cultural metaphors in French are translated literally, the intended meaning may be lost because they reflect societal norms and customs. The phrase "mettre la charrue avant les boeufs" (meaning "to put the cart before the oxen") is an example of hurrying into something without considering the right order.
Regional Variations and ToneRegional dialects and a range of registers, from formal to informal, affect the translation of French. When formal and informal pronouns, such as "tu" and "vous," are misused, it can cause unintentional tone shifts that could come out as impolite or unduly rigid.
Wrapping Up 
To sum up, translating French is a way to promote international communication and bridge cultural differences rather than merely practicing language skills. French continues to influence the world in a variety of significant ways, including through its deep influence on philosophy, art, fashion, and food. The essence of French culture can be maintained by partnering with trustworthy translation agencies. Accurate translations provided by them allow people from all over the world to interact with its rich past and cutting-edge advancements.
1 note · View note
teleperformancefgh · 2 months ago
Text
Discover Exciting Opportunities in Egypt's Thriving Call Center Industry
Introduction to Egypt’s Growing Call Center Sector Egypt has rapidly emerged as a hub for global call center operations. Its strategic location, multilingual workforce, and cost-effective services have attracted international businesses seeking reliable outsourcing solutions. For professionals exploring career opportunities in customer service, Egypt offers a dynamic environment with immense potential for growth. Jobs in English, French speaking jobs in egypt making the country a magnet for diverse talent.
Exploring the Role of a German Call Center in Egypt One of the most fascinating aspects of Egypt’s call center landscape is the emergence of specialized services, such as a German call center in Egypt. Catering to German-speaking clients, these centers provide an excellent opportunity for bilingual professionals to showcase their language skills and build rewarding careers. Fluency in German, combined with a knack for customer service, positions individuals for success in this niche market. Whether assisting clients with tech issues or guiding them through sales inquiries, German-speaking roles are in high demand, offering a stable and lucrative career path.
English Call Centers: A Gateway for Global Communication If you're fluent in English, the prospect of joining an English call center in Egypt is highly appealing. These centers form the backbone of customer service operations for companies serving English-speaking markets worldwide. From handling inbound inquiries to offering tailored solutions, the scope of work is vast. Egypt’s English-speaking workforce is celebrated for its professionalism and adaptability, enabling businesses to deliver exceptional service. Employees in these roles often benefit from excellent training programs, competitive salaries, and opportunities for career advancement in a fast-paced, international setting.
French-Speaking Jobs in Egypt: A World of Possibilities The demand for French-speaking jobs in Egypt has been steadily rising, driven by the need to cater to clients from Francophone countries in Africa, Europe, and beyond. These roles are perfect for individuals fluent in French, who can seamlessly navigate diverse cultural contexts while maintaining high-quality customer interactions. French-speaking professionals enjoy a unique advantage in Egypt’s job market, as many organizations prioritize multilingual candidates to meet the needs of global customers. Whether it’s addressing client concerns or delivering product information, these positions allow individuals to use their language skills in a meaningful way.
Teleperformance Careers and Opportunities in Customer Service For those passionate about building a long-term career in customer service, teleperformance careers offer a promising avenue. Egypt's vibrant call center industry provides an ideal platform to grow professionally, with companies investing heavily in employee development. Career trajectories in this field are varied, spanning team leadership, training, and management roles. The focus on innovation and employee engagement ensures that individuals have access to resources that enhance their skills and boost job satisfaction. With hard work and dedication, professionals can climb the ranks and establish themselves as leaders in the customer service domain.
Why Egypt is a Prime Destination for Call Center Jobs Egypt's rise as a call center destination stems from its unique combination of advantages. The country’s multilingual talent pool stands out, as professionals fluent in German, French, and English meet the diverse needs of global clients. Moreover, Egypt’s lower operational costs make it an attractive outsourcing option for international businesses. Coupled with a focus on quality and efficiency, the call center industry here thrives, creating ample job opportunities for skilled professionals.
Conclusion: Embark on Your Call Center Journey in Egypt Whether you’re interested in working for a German call center in Egypt, exploring teleperformance careers, joining an English call center in Egypt, or pursuing French-speaking jobs in Egypt, the opportunities are vast and rewarding. Egypt’s call center industry is not only a gateway to financial stability but also a stepping stone to professional growth in a globalized world. With the right skills and determination, you can carve a fulfilling career path in this vibrant sector
0 notes
pompomthefrenchsniper · 3 months ago
Text
File no. 5019
[File edited]
Name: Lili Rogue
Aliases: Pom Pom, The French Sniper, Go Kart's Sister
Age: 14
Pronouns: She/Her
Languages: English, French
Affiliation: Killjoys, Crash Course (See, Elliott Quartz), Bon Bon (See Riley Rogue), Francophones
Status: Alive
Location: Unknown Current medications: Zopiclone Physical description: A light brown skinned 5'1 girl with black and blonde short hair. Her hair as highlights of red and blue and she has vitiligo. She has snake bite pricings and a nose ring on the side of her nose. Usually seen wearing a blue leather jacket with a wite shirt and red flannel vest underneath.
Backstory: Born to parents [REDACTED] and [REDACTED] Rogue, Lili spent the first few years of her life roaming the desert with her parents. After getting lost at the Crash Track, Lili began to wander alone until she met her younger sister Riley Rogue. A few years later the pair were brought in by Elliott Quartz. NOTE: Lili is known for having good aim and being good in fights. Be weary when approaching and trying to capture because we've had more than a few cases of BLI officials being killed by her.
Close file.
0 notes
uscaacademy1 · 4 months ago
Text
How to Choose the Best Elementary School for Your Child in Canada
Are you relocating to Canada and searching for good elementary schools for your children? Note that Canada's education system is decentralised, meaning each province and territory has its own unique educational standards and curriculum.  Additionally, you'll need to decide whether to enrol your child in a public, private, or Catholic school.
What’s the difference between public, private, and Catholic schools?
Public schools are funded by the government, while private schools are independent and tuition-based. Catholic schools are often faith-based and may receive some government funding.
Private elementary schools often prioritise individualised attention to meet each learner's specific needs. This makes them an excellent choice if you think your child can benefit from additional support and a smaller class size.
Learn about the curriculum
Once you've determined the province where you'll be settling, do your research about its educational curriculum. Find out whether the elementary schools in your area offer specialised programs (like university preparation, language coaching, or tutoring) that may help your children reach their future academic and professional goals.
Know the language of instruction
Canada’s official languages are English and French. Most elementary schools offer instruction in English but some offer French immersion programs. If you prefer a French-speaking environment for your child, look for Francophone schools.
Ensure a convenient location and a good reputation
Consider the elementary school’s proximity to your potential workplace or home, as this can be a crucial factor during emergencies. A shorter commute can also reduce stress and provide more family time.
What are the extracurricular activities offered?
Choose a school that values a child’s well-being and development outside academics. Look for one that offers extracurricular activities such as clubs, sports, and music.
No matter where you settle in Canada, choose a school where you believe your child can thrive and get the support they need to reach their full potential while having fun. If you are in Mississauga, Ontario, consider USCA Academy. As one of the premier international private elementary schools in the province, it stands out for its quality education delivered by highly experienced Ontario-certified educators in manageable class sizes. It provides a wide range of programs for local and international students, including elementary and middle school levels, high school, and university prep. You can learn more by visiting USCAAcademy.com.
0 notes
ghanameek · 5 months ago
Text
10 Facts About Gabon
10 Facts About Gabon 🇬🇦 Libreville,Gabon (delcampe) Gabon is a beautiful country located in Central Africa. The country’s capital Libreville , is home to over 884,000 million people.Gabon has rich reserves of manganese, iron, petroleum, and timber. Gabon is a francophone country with different dialects such as Fang. Gabon has a population of more than 2,500,000 predominantly domintated by…
0 notes
demenegmenten · 5 months ago
Text
Comment réussir son déménagement en Belgique ?
S'installer en Belgique est une aventure excitante, que ce soit pour des raisons professionnelles, personnelles ou pour les études. Ce pays, au cœur de l'Europe, offre une grande qualité de vie, des villes dynamiques comme Bruxelles, Anvers ou Gand, et une diversité culturelle impressionnante. Mais avant de profiter pleinement de ce nouveau chapitre, il est important de bien préparer son déménagement. Voici quelques conseils pour réussir votre installation en Belgique.
1. Préparez vos documents administratifs
La première étape avant de déménager en Belgique est de vous assurer que vous avez tous les documents nécessaires. Si vous êtes citoyen de l'Union Européenne, vous n'avez pas besoin de visa, mais il vous faudra une carte de résident une fois sur place. Assurez-vous d'avoir :
Votre passeport ou carte d'identité valide,
Les documents liés à votre contrat de travail ou inscription universitaire,
Un justificatif de domicile (location ou achat).
Dès votre arrivée, il est important de vous enregistrer à la commune de votre lieu de résidence. Cela permet d'obtenir votre carte de séjour et de vous enregistrer officiellement en tant que résident.
2. Trouver un logement
La recherche de logement en Belgique peut varier selon les villes. Bruxelles, par exemple, offre une grande variété d'options, allant des appartements en centre-ville aux maisons plus spacieuses en banlieue. Pensez à définir vos priorités : proximité avec votre lieu de travail ou d'études, transports en commun, quartier calme ou dynamique. Des sites web comme Immoweb ou Zimmo peuvent vous aider à explorer le marché immobilier belge.
3. Organisez votre déménagement
La logistique du déménagement est cruciale. Si vous venez de loin, il peut être judicieux de faire appel à une entreprise de déménagement internationale, habituée aux procédures douanières et au transport longue distance. N'oubliez pas de planifier à l'avance les démarches d'assurance pour vos biens, et de vérifier les réglementations belges concernant l'importation de vos affaires personnelles.
4. Connaître les particularités culturelles
La Belgique est un pays trilingue, avec trois langues officielles : le français, le néerlandais et l'allemand. Bruxelles est principalement francophone, mais dans les régions flamandes, le néerlandais est la langue dominante. S'adapter à cette diversité linguistique est un atout pour une meilleure intégration. De plus, le système de santé belge est réputé pour sa qualité, mais il est essentiel de s'inscrire à une mutuelle dès votre arrivée pour bénéficier des services de soins.
5. La vie quotidienne en Belgique
S'installer en Belgique, c'est aussi découvrir un mode de vie unique. Les Belges sont connus pour leur accueil chaleureux, leur amour pour la gastronomie (frites, gaufres, chocolat et bières artisanales), et leur sens de la communauté. Les infrastructures de transport sont modernes, ce qui rend les déplacements faciles entre les villes, et le pays regorge d'activités culturelles et sociales.
Conclusion
Déménager en Belgique est une expérience enrichissante, mais elle nécessite une préparation minutieuse pour que tout se passe dans les meilleures conditions. En prenant le temps de bien planifier votre installation, vous pourrez vous intégrer facilement et profiter pleinement de tout ce que la Belgique a à offrir. Bienvenue dans votre nouveau chez-vous !
0 notes
locationvoitureeninde · 5 months ago
Text
0 notes