#Kumon Hyodo
Explore tagged Tumblr posts
Text
A3! Summer and Autumn charms!! Yippee!!!
#a3!#a3! fanart#a3! act! addict! actors!#tenma sumeragi#yuki rurikawa#muku sakisaka#misumi ikagura#kazunari miyoshi#kumon hyodo#banri settsu#juza hyodo#taichi nanao#omi fushimi#sakyo furuichi#azami izumida#Charms for Animazement :)#Did I make these so I could have them for myself... Maybe
167 notes
·
View notes
Text
a3 gummies!
#a3 game#a3game#a3 fanart#harugumi#natsugumi#akigumi#fuyugumi#citron a3#chigasaki itaru#tsuzuru minagi#chikage utsuki#masumi usui#sakuya sakuma#banri settsu#tenma sumeragi#yuki rurikawa#juza hyodo#kumon hyodo#azami izumida#sakyo furuichi#omi fushimi#taichi nanao#muku sakisaka#misumi ikaruga#kazunari miyoshi#tasuku takato#tsumugi tsukioka#azuma yukishiro#homare arisugawa#guy a3
216 notes
·
View notes
Text
NATSUGUMMY SAIKYOUUUUUUUU
#went to a con w bestie other day and we saw Sooo many prints#😭😭😭 I DIDNT BUY ANY. But when i tell you i stood there just staring at them to consume the compositions and the everyting#no joke ASAP once i got home i started COOKING#so naturally i go for natsugumi <3 my OGs <333#i really like how it turned out……. i think it’s so dynamic#ITS SUCH A GOOD BANNER TOO i tweak#<///3 it’d be cool if i did this for all troupes…… wouldn’t it……#my natsu bias is so bad tho www. I SHOULD STOP YAPLING I THINK ILL RUN OUTTA TAGS#a3!#a3#a3! art#a3! fanart#a3! act addict actors#tenma sumeragi#sumeragi tenma#yuki rurikawa#rurikawa yuki#muku sakisaka#sakisaka muku#misumi ikaruga#ikaruga misumi#kazunari miyoshi#miyoshi kazunari#kumon hyodo#hyodo kumon#natsugumi#summer troupe#ashipiko draws ♪
55 notes
·
View notes
Text
Ensembukubu stars x A3! Sticker edits!! Can use/repost w credits :3
#ensemble stars#edit#stickers#stickeredits#a3game#a3!#act addict actors#sakuya sakuma#citron a3#chikage utsuki#tenma sumeragi#kazunari miyoshi#kumon hyodo#azami izumida#homare arisugawa#hisoka mikage#banri settsu#juza hyodo
138 notes
·
View notes
Text
a BUNCH of A3 drawings I did throughout the year, never posted them here. I have zero ideia how's the fandom here, hope you guys liked it x
#damn i have to tag them all#the 7th one is a3 x aa ideia i had in ny head#citoita#hisohoma#mukuaza#azakyu#guyazu#citron#itaru chigasaki#muku sakisaka#hisoka mikage#homare arisugawa#juza hyodo#taichi nanao#banri settsu#tenma sumeragi#azami izumida#kumon hyodo#masumi usui#a3!#a3 game
39 notes
·
View notes
Text
Fem a3 sillies, i was planning to draw all characters but i dont think I'll continue these any time soon 💔💔 if i do I'll make sure to post them tho 🫡 i ❤️ girlz
#a3!#a3! game#a3! act addict actors#a3 fanart#cequi_art#masumi usui#banri settsu#kumon hyodo#juza hyodo#homare arisugawa#guy nishiki#hisoka mikage#muku sakisaka#so many... waw
75 notes
·
View notes
Text
★ Main Story | Act 13 - Budding Spring | Chapter 3 - One Step Up
*Door opens*
Kumon: We’re back~!
Juza: We’re home.
Taichi: I’m starving~.
Tenma: Looks like Omi-san’s in charge of dinner tonight.
Tsuzuru: Smells like it’s something with a demi-glace sauce…
Omi: The beef stew will be ready soon.
Kumon: Woo~! I was hoping to eat some meat~!
Kazunari: The Yosei Uni Gang’s really building up their forces~.
Muku: Kyu-chan’s the only new one, though.
Yuki: But he’s got the presence of about two or three people.
Tsumugi: How’s college life been going, Kumon-kun?
Kumon: It’s super interesting! Unlike with my classes in high school, I actually feel motivated to study on my own.
Kumon: Plus I get to be with Nii-chan!
Banri: I figured you had had that planned from the start, but you actually didn’t decide on where you were gonna go for school until much later, right?
Kumon: Hey, I thought about it a lot, y’know.
Kumon: And I didn’t just think about Nii-chan, I also made sure to think about the best college for me to go to.
Azami: The growth of someone with a brother complex.
Yuki: They still ended up at the same college, though.
Kumon: That’s ‘cause Nii-chan and Tenma-san seemed like they really liked it there!
Tenma: Well, you are right about that.
Juza: Glad ya got accepted in.
Taichi: You’ve been doing great with writing essays and doing job interview prep~.
Kumon: Hehe. That’s thanks to you, Nii-chan, and Tenma-san for teaching me so much!
Chikage: It’s so touching to see Tenma becoming the tutor.
Tenma: Thanks for that.
Kazunari: Yawn~…
Tsuzuru: You seem tired, Miyoshi-san.
Kazunari: I had a deadline for some urgent work yesterday. Hardly got any sleep~.
Tsuzuru: Good work.
Muku: You suddenly seem like much more of an adult, Kazu-kun.
Kazunari: What I do is kinda just an extension of what I did in college, but once that label of “student” is gone, it makes you a little more conscious of it.
Omi: It’s a lot of work and responsibility, but it’s also a lot of fun.
Tsuzuru: Is that so…
Kazunari: You’ll get what we’re talking about in a year, Tsuzurun~.
Izumi: Omi-kun’s right, your impression of things changes once you graduate from college.
Azuma: I enjoy seeing these changes every year once spring comes.
Homare: Yes, however, there are still some of us that haven’t changed much at all.
Azuma: It’s thanks to everyone that spring is nice like this.
Tasuku: Well, even though some of us haven’t been through any major changes, I’m sure we’re all busy with something, right?
Guy: It appears that you’ve been getting more and more requests to do guest appearances, Takato.
Sakuya: Ah, actually, I’m about to get an offer to perform on a slightly bigger stage too--.
Tsumugi: Really? That’s great.
Tasuku: That’s probably the result of steadily building up your experience. Shows how much you’ve become recognized as an actor.
Sakuya: Thank you so much!
Citron: I have started getting pressured to do arts and culture-related work from all over the place~.
Itaru: And I’m still annoyed that I’m stuck being treated like some mid-level NPC…
Chikage: That’s normal for having worked there for five years.
Guy: Speaking of that, I’ve been entrusting Mikage with more work, too.
Hisoka: I know how to make a few appetizers now…
Tasuku: What, like toasted marshmallows and marshmallow pizza?
Hisoka: Well, yeah, but there’s other stuff too.
Homare: To be dabbling in dishes other than ones with marshmallows… that’s quite remarkable progress!
Misumi: Speaking of new things, my friend Mii-chan just had a litter of kitties~.
Muku: Congratulations!
Yuki: Why are you congratulating the Trianglien for it?
Izumi: Seems like everything’s going smoothly for the company while each of you is moving forward and changing in your own ways.
Izumi: That reminds me, the kid we met today also said he was going to be a new high school student starting in the spring.
Kumon: Huh~, what was he like?
Tsuzuru: He was an interesting one, for sure.
Masumi: He wasn’t interesting, he was annoying.
Itaru: He was an avid Masumi fan.
Izumi: He said he used to live in a rural area and that he’s been supporting us for quite some time via our streams.
Sakyo: Is that the power of MIZUNO Enterprises…?
Sakyo: We’ll have to keep up our efforts to reach an even wider audience.
Izumi: He said he was really looking forward to seeing one of our performances live.
Tasuku: There is just something different about seeing a play in person.
Sakuya: There really is. He was really looking forward to seeing it, so we’ll have to do our best not to disappoint.
Izumi: Ah, right! The idea came to me when we were talking to that kid, but--.
Izumi: How does a workshop aimed at beginners sound for the upcoming event?
Izumi: When I realized that people were interested in theater because of MANKAI Company’s performances, I thought that maybe promoting theater as a concept could be necessary too.
Izumi: And I think it’d be a good experience for us to share the joy of plays with them more directly and to have fun together.
Sakuya: That’s true, that could be a really good idea!
Citron: It sounds very fun!
Chikage: But wouldn’t people who have more experience with theater, like Tenma, Tasuku, or Tsumugi, be more suitable for teaching people than us Spring Troupe members?
Tsuzuru: He’s got a point, most of us are still pretty inexperienced actors. I mean, almost all of us were complete amateurs until a few years ago.
Masumi: I can do it.
Itaru: You’re probably the least qualified to teach.
Izumi: That’s the point. You all still feel like amateurs and remember how you felt when you first stepped on stage just a few years ago.
Izumi: I’m confident that you guys will be able to convey theater from a perspective that’s closer to a beginner’s.
Izumi: It’s not a workshop for actors, and it’s definitely not just for teaching like Yuzo-san’s workshops…
Izumi: I think it should be about just trying to enjoy theater together, just like if you were reminiscing about your old selves. That’s the best we can do, I think.
Izumi: And it could be an opportunity to expand our fan base too…
Izumi: I think it’s only because of how everyone is now that we can try to make people more aware of theater.
Sakuya: Yeah… I get it. Up until now, we’ve just been doing our best in regards to ourselves, but now…
Itaru: Exactly. Maybe we’ll be able to have some fun together.
Chikage: We could be our own motivation.
Tsuzuru: Maybe I’ll even be able to get a hint for our next play.
Citron: I will take on any challenge!
Izumi: Alright, it’s decided!
Izumi: Once the date is decided on, can you take care of the flier design, Kazunari-kun?
Kazunari: You betcha!
Izumi: I’ll take care of the printing and distributing myself then.
Masumi: I’ll help.
Itaru: We’ll also need an announcement on our social media, right? Leave it to me.
Chikage: It’d be a good idea to also put something on the theater noticeboard, right?
Izumi: Alright, I’ll leave all the announcement-related stuff to you two, and then… Sakuya-kun and Citron-kun, can I leave outlining the workshop to you guys?
Sakuya: Roger that!
Citron: We will think of an eggciting workshop that will eggcite everyone~!
Manager: Ah, everyo~ne, it’s almost time~!
Kumon: We gotta turn on the TV!
[ ⇠ Previous Part ] • [ Next Part ⇢ ]
#a3!#a3! translation#sakuya sakuma#masumi usui#tsuzuru minagi#itaru chigasaki#citron#chikage utsuki#kumon hyodo
86 notes
·
View notes
Text
mankai rookies
#a3#a3! act addict actors#chikage utsuki#kumon hyodo#azami izumida#guy a3#guy nishiki#my art#these were my first doodles of them#they were warmups for the button ( which i still need to finish- )#but i still like em so i figured id use em as practice
73 notes
·
View notes
Text
Reposting all my a3 art cuz i forgot abt tumblr
#a3 game#a3 act addict actors#art#a3!#a3 fanart#summer troupe#digital art#kumon hyodo#yuki rurikawa#muku sakisaka#kazunari miyoshi#juza hyodo#mukuyuki#yukimuku
32 notes
·
View notes
Text
A3! Backstage Story Translation - Sakyo Furuichi SSR: BE.MINE ver.SAKYO - Part 1
Sakoda: Good work today, Aniki! You sure finished up quickly.
Sakyo: Yeah. I’ll be going straight home now that I’m done, what are you up to?
Sakoda: I’ve got stuff to do, so I’ll be goin’ back to Ginsenkai!
Sakyo: I'll give you a ride, then
Sakoda: Huh! You sure!?
Sakyo: I can’t just leave ya here. I’ll go get the car.
Sakoda: ‘Kay!
-
Sakoda: Oh yeah, I heard MANKAI Company’s doin’ something called Boyfriend Material?
Sakyo: Yeah. It’s a special feature requested by “BE.MINE”’s editorial department.
Sakoda: That one! Situations where you’re actin’ like a boyfriend are so cool~! So, when’s your turn!?
Sakyo: The shooting’s probably still far off. But judging by the schedule, my situation prompt should be decided soon.
Sakoda: Lemme know when the release date will be decided! I’ll be linin’ up to grab a copy the moment the sun comes up!
Sakyo: There’s no need for you to line up that early. You’ll be a nuisance to the neighbors.
Sakoda: R-Right… I’ll just preorder it for now, then!
Sakyo: … Geez. Do whatever you want.
Sakoda: Will do!
-
Sakyo: I’m home.
Tsuzuru: Would a weekday be better after all?
Taichi: How about this day right here, then?
Kumon: Ack, sorry! I’ll be working then.
Tenma: I’ve also got a photoshoot that day.
Sakyo: (… Those are the Yosei students. Are they back already?)
-
Sakyo: Are you lot going somewhere?
Taichi: Oh! Welcome back, Sakyo-nii!
Sakyo: Thanks.
Kumon: We were thinking of going to see a movie together!
Sakyo: You guys go out to movies together, even though you see each other at the university all day? You sure are chummy.
Tsuzuru: Since we eat lunch together so often, we naturally end up talking about going out together.
Tenma: But our schedules don’t seem to match up so nicely.
Sakyo: I mean, you’re all busy with part-time jobs or shootings, or your assignments
[Door opening]
Izumi: I’m homeee.
Sakyo: Welcome back.
Izumi: Oh, Sakyo-san! You’re home already!
Taichi: Come to think of it, you’re back much earlier than usual, Sakyo-nii…
Tenma: Oh, yeah.
Kumon: No way, Sakyo-san… Did you get fired!?
Tsuzuru: Nah, that can’t be it… I think?
Sakyo: Of course that’s not it. I can’t just be fired with the snap of a finger.
Taichi: Right!
Kumon: I’m glad!!
Sakyo: I was just done with work quickly today. I even dropped Sakoda off at Ginsenkai before coming home.
Tenma: Huh, so there are times when you’re just done that quickly.
Izumi: Oh, this is perfect timing, actually.
Izumi: I received a call about your Boyfriend Material situation prompt just now.
Sakyo: Guess I was right about my turn comin’ up. So–
Kumon: What’s Sakyo-san’s situation gonna be!?
Tenma: What are you getting all excited for…?
Kumon: I’m just so curious!
Taichi: I get you! I wanna know so bad, too!
Izumi: Fufu. I’ll simply announce it to all of you, then. Sakyo-san’s situation will be… A movie date!
Sakyo: A movie date, huh…
Taichi: A movie date!?
Izumi: Um, yes… What’s wrong?
Tsuzuru: Nothing. It’s just shocking ‘cause we were talking about going to a movie right before this.
Tenma: A movie date should be easy to have a photoshoot for.
Sakyo: Yeah. At least it looks like I won’t have to worry about the shoot.
part 1 | part 2 | part 3
#a3!#translation#a3! translation#sakyo furuichi#tsuzuru minagi#tenma sumeragi#kumon hyodo#taichi nanao#ken sakoda#izumi tachibana
22 notes
·
View notes
Text
Fashion boi, soft boi and cursed boi
These are form a couple if years ago...
#a3!#a3! act addict actors#a3! game#yuki rurikawa#rurikawa yuki#muku sakisaka#sakisaka muku#kumon hyodo#hyodo kumon#digital art#yleil#saturated colors
360 notes
·
View notes
Text
Thinking about Blooming Live 2022 :‘)
#doodle#a3#a3 game#act addict actors#a3!#a3! act addict actors#muku sakisaka#kumon hyodo#sakisaka muku#hyodo kumon#yamayan and hatanaka’s floral prince outfits were so cute!!#I miss A3! EN everyday
68 notes
·
View notes
Text
she's my yoinky sploinky
22 notes
·
View notes
Text
posting more A3! EN screenshots here since i have to clear out my storage </33 gosh i miss it :((
#a3!#a3! act addict actors#a3! game#itaru chigasaki#banri settsu#tsumugi tsukioka#tsuzuru minagi#muku sakisaka#hisoka mikage#azami izumida#kumon hyodo#omi fushimi#ace's random thoughts :)
100 notes
·
View notes
Text
A3! Translation - Ikaruga Misumi SSR 【Heart Deliverer】 「Triangle Letter Set」 (1/3)
Misumi: Today's night breeze is cooling isn't it~.
Cat: Meow meow~.
Misumi: Ee, who came back?
Misumi: .....That's right, it's Sakyo~! Looks like he got home late today.
Cat: Mrrrooow......
Misumi: Cat-san, you look sleepy already~. Should we get going home now?
Cat: Meoww~.
Misumi: Yup, see you later! Night night.
Misumi: (That's right. Before I go back to my room, I need to tell Sakyo welcome home!)
---------------
Misumi: Sakyo, welcome home!
Sakyo: Ikaruga, huh. At this hour, I'm surprised you even noticed I was back.
Misumi: I was just chatting with Cat-san on the roof, and then they told me that Sakyo had come back home, just like that!
Sakyo: I see, so that's what happened.
Misumi: You came back late today. Were you busy at work~?
Sakyo: No, it's just that the other day, my group set up a takoyaki stand at a certain Tanabata festival. Because of that, we were just having drinks at the after-party.
Sakyo: I did help out, but I initially declined their invitation saying the party wasn't worth attending.
Misumi: But you still went anyways!
Sakyo: These youngin's don't want to listen to me whenever I say I don't want to drink with them sometimes. For god's sake, I only helped out with a few takoyaki.....
Misumi: You say it was only a few, but I feel like every summer, Sakyo's always making takoyaki at various summer festivals~
Sakyo: Well, I can't deny it but.....
MIsumi: (Summer festivals huh~. Come to think of it, I had a lot of fun going to a festival with Madoka the other day)
Misumi: (I wonder when another festival will be held this year? I'll make sure to look it up later)
Sakyo: Well then, I'll be heading back up to my rom. You, don't stay up to late either.
Misumi: Yeee~s, night night!
---------------
Kazunari: Yoohoo, Kumopi! Where's Sumi?
Kumon: Welcome in, Kazu-san! Sumi-san has the day off from his part-time job today!
Misumi: What's up~?
Kazunari: I found a super cool triangle, so I thought I should show it to you, Sumi!
Misumi: Eeeeh, a nice triangle!? I want to know more about it~!
Kumon: Me too-!
Kazunari: Look, this letter set is being sold on this online store! It makes an amazeballs triangle, right?
Misumi: Uwaaa, a triangular envelope!
Kazunari: This is a special letter set made by an individual designer. I just happened to come across its sale.
Misumi: Thank you for letting me know! I'll buy it right away~.
Misumi: ........Ehhhh, no way. Did it sell out some how?
Kumon: Ehhh!? No way, but it was for sale just a minute ago.....!
Kumon: It's okay, even if it sells out, if you wait a little, it'll be restocked in no time!
Kazunari: Hmmmm..... It's an individual artist, so it's hard to say that for sure. I could try and make a commission though....
Misumi: It was such a very beautiful triangle.......what a shame.....
Kumon: Kazu-san, is there anywhere else that sells triangular envelopes like the ones we just saw?
Kazunari: There might be, but why don't we just make our own triangular envelopes!?
Kazunari: Envelopes should be pretty easy to make, I think we just need paper, scissors, and glue!
Kumon: You're right, it seems like fun to be able to make our own envelopes! How about it, Sumi-san?
Misumi: I want to make triangular envelopes~!
Kazunari: Well then, let's meet up in the lounge later! I'll bring the materials with me.
Kazunari: Let's all try making our own original envelopes!
Kumon & Misumi: Yuuup!
-------------------
I next
#a3!#a3! translation#a3! game#a3! act addict actors#misumi ikaruga#kazunari miyoshi#sakyo furuichi#kumon hyodo#madoka mentioned#ikaruga misumi#miyoshi kazunari
23 notes
·
View notes
Text
[A3! Backstage Translation] Tasuku Takato SSR — BE.MINE Ver.Tasuku (2/3)
Tasuku: I thought I should firmly clean it so as to not catch a cold, but It’s harder than I thought…
click below to read more
previous / next
Izumi: Your setting for the “BE.MINE” photoshoot has been decided! It’s “The boyfriend that wipes your head with a towel”
As for the setting—during a date…you got drenched when it suddenly rained…
Omi: I see. It was totally different from our speculations.
Tsuzuru: Right.
Muku: I think it’s such a wonderful situation that suits Tasuku perfectly well! Azami: Eh, Muku-san?
Muku: Ah, I’m sorry. I happened to overhear and joined the conversation…
Tasuku: All’s fine, but is this ‘wiping your head with a towel’ kind of setting really that good?
Muku: Yes! This kind of scene where there's sudden rain during a date often appears in shoujo manga!
Muku: In a panic, they went home, and in the end the heroine and the boyfriend got drenched together.
Izumi: I also saw something similar in a drama. The heroine thought the date got ruined, so she felt bummed out.
The boyfriend who pretends to not care at all, asks “You okay?” while wiping the heroine’s hair that made her heart skip a beat.
Muku: Right! The gap between being drenched and being shown such a refreshing smile.
His toughness being shown through skinship…and such a gentle consideration. It’s definitely a setting that earns tons of heartbeat points.
Tasuku: So it’s somethin’ like that… I still don’t really get it, but it looks like I could use it as a reference for the photoshoot.
Citron: You can rely on Muku when it comes to understanding a girl’s heart! [1]
Omi: I also learnt from it, thanks.
Muku: Ehehe, you’re welcome.
If you could use a reference, you can ask me to lend you a shoujo manga, Tasuku-san!
Citron: It looks fun, so I’ll help you practice~!
Tasuku: Yeah, I’ll ask you when I need help.
Tasuku: (Alright. I’m drenched in sweat after a practice as a guest appearance, let’s wash up, and refresh well…)
Hm? Is that Citron over there?
Citron: Tasuku, you came at the right time! I was thinking of going to your room after this.
Tasuku: Is there anythin’ you need…hey, dontcha think you should go wipe your head with that towel first?
Dry your hair properly after a shower, or else you’ll get cold.
Citron: I drenched my hair to help you out for the photoshoot!
You may use me to practice for the photoshoot and clean off my hair!
Whether you can properly clean someone’s hair in a boyfriend-like way, I’ll give you a strict examination!
Tasuku: Ah right, you told me you’d help me practice.
(It’ll certainly could be a practice, so I’ll try it out)
Got it. Hand me over the towel.
Citron: Yes, think of me as a girlfriend and gently clean my hair.
Tasuku: …Is this fine?
Citron: You’re too crude, my head hurts~!
Tasuku, you’re a hopeless boyfriend!
Tasuku: I thought I should firmly clean it so as to not catch a cold, but It’s harder than I thought…
Kumon: Nii-chan, I’ll wash your back today!
Juza: Aight, thanks.
Citron: Kumon and Juza, you came at the right time!
I’ll have you two practice on me after you’re done!
Tasuku: Why are you so aggressive about havin’ me practice for my photoshoot…?
But, it is true that I need practice for the shoot. So when you guys finish, I’ll wipe off your hair too.
Juza: Whaddya mean practice…?
Kumon: Hmhm? What’s up?
Kumon: Sorry for the wait, Tasuku-san!
I just finished—!
Juza: Me too.
Tasuku: Alright, just as I explained earlier. To practice for my photoshoot, I’ll be wiping off your hair with a towel.
Kumon: Understood! Can ya start with me?
Tasuku: Yeah.
…How’s this?
Kumon: It’s kinda ticklish, you’re probably a lil too gentle?
I guess I’d prefer it if you’re a lil more stronger with it!
Tasuku: So it’s too gentle this time.
I guess I should be changing my approach, and try to suit the other person.
Citron: Not only that, you have to be considerate of their feelings!
Tasuku: Do I really have to do that?
It’s far deeper than I thought…
Citron: Come on, the next one is Juza!
Tasuku: (Hyodo and Hyodo Jr.’s preference might just be similar. This time, just a little stronger…)
How’s this? If there’s anythin’, don’t hold back and just ask.
Juza: Nah, it feels just nice.
Tasuku: Really?
Citron: You’re getting better little by little! Tasuku, you should keep up at this pace!
Sakuya: Hm? What’s everyone doing?
Citron: Tasuku, I’ll also leave Sakuya to you.
Tasuku: That’s what I was about to do.
Until I get the hang of it, I’ll clean everyone who gets here.
Sakuya: Eh?
previous / next
[1] the term 乙女 (otome, lit. maiden or an unmarried woman) is used by Citron here to describe Muku’s understanding of girls falling in love in shoujo manga.
#a3! translation#a3! game#chikage utsuki#tasuku takato#omi fushimi#citron#tsuzuru minagi#muku sakisaka#sakuya sakuma#juza hyodo#kumon hyodo#part 3 tomorrow
16 notes
·
View notes