#Johan Svendsen
Explore tagged Tumblr posts
lesser-known-composers · 3 months ago
Text
youtube
Johan Svendsen : Romeo and Juliet, Fantasia for orchestra Op. 18 (1876)
Performed by the Trondheim Symphony Orchestra conducted by Ole Kristian Ruud.
6 notes · View notes
woodsteingirl · 1 year ago
Text
i’ve been getting really into johan svendsen lately
2 notes · View notes
sonyclasica · 8 months ago
Text
FESTIVAL STRINGS LUCERNE
Tumblr media
EASTBOUND
Para su nuevo álbum Eastbound, Festival Strings Lucerne ha grabado unas extraordinarias rarezas románticas con arreglos para orquesta de cuerdas.
Consíguelo AQUÍ
Entre las joyas incluidas está "Bilder aus Osten" de Robert Schumann, hábilmente adaptada a un ambicioso estilo sinfónico por Friedrich Hermann, alumno de Mendelssohn, que fue redescubierta por Festival Strings Lucerne hace unos años. También incluye otra bella pieza de Schumann, la apacible y onírica "Abendlied", magistralmente adaptada por Johan Svendsen.
La orquesta también presenta una grabación en primicia mundial del "Andante" de Antonin Dvorak de su Cuarteto de cuerda Op. 9, arreglado por Martin Braun en 2020. También incluye la entrañable Serenata para orquesta de cuerda de Dvorak, célebre por su belleza bohemia y uno de los clásicos originales del repertorio romántico para conjunto de cuerda. El álbum concluye con el animado "Scherzo" del compositor austriaco Franz Schenker, que con una dinámica de danza y una melodía vibrante casi recuerda a Dvořák.
Daniel Dodds
Daniel Dodds es violinista y pedagogo, y desde 2012 es director artístico del Festival Strings Lucerne, además de primer concertino del conjunto, cargo que asumió en 2000. Dodds, de ascendencia australiano-china, ha actuado como solista con directores como Zubin Mehta, Vladimir Ashkenazy y Oksana Lyniv, en colaboración con orquestas como Festival Strings Lucerne, la Orquesta Sinfónica de Lucerna, la Orquesta de la Svizzera Italiana, la Orquesta Sinfónica de Melbourne y la Australian World Orchestra.
Festival Strings Lucerne
Festival Strings Lucerne se fundó en 1956, estableciéndose rápidamente entre las orquestas de cámara más distinguidas de Europa y de todo el mundo. La orquesta ofrece un amplio repertorio en su propio ciclo de conciertos en la KKL de Lucerna y como conjunto invitado en el Festival de Lucerna, al tiempo que actúa regularmente en salas de conciertos europeas como la Elbphilharmonie de Hamburgo, la Philharmonie de Berlín, el Het Concertgebouw de Ámsterdam y el Musikverein de Viena. La orquesta, cuyo repertorio abarca desde la música barroca hasta la contemporánea, ha estrenado más de cien obras de compositores como Jean Françaix, Frank Martin, Bohuslav Martinů, Sándor Veress, Iannis Xenakis, Krzystof Penderecki, Klaus Huber y Peter Ruzicka.
Contenido Del Set:
ROBERT SCHUMANN (1810–1856)
Bilder aus Osten op. 66 (1849)
Arrangement for String Orchestra by Friedrich Hermann (1878/1884)
1 I. Lebhaft
2 II. Nicht schnell und sehr gesangvoll zu spielen
3 III. Im Volkston
4 IV. Nicht schnell
5 V. Lebhaft
6 VI. Reuig, andächtig
ANTONÍN DVOŘÁK (1841–1904)
7 Andante 8:07
Arrangement of the 2nd movement from String Quartet No. 5, Op. 9
by Martin Braun (2020)
World Premiere Recording
 ANTONÍN DVOŘÁK (1841–1904)
Serenade for Strings in E Major, Op. 2 2
8 I. Moderato
9 II. Tempo di Valse
10 III. Scherzo
11 IV. Larghetto
12 V. Finale
ROBERT SCHUMANN (1810–1856)
13 Abendlied
From 12 Klavierstücke für kleine und große Kinder op. 85 Nr. 12
Arrangement for String Orchestra by J. Svendsen
FRANZ SCHREKER (1878–1934)
14 Scherzo for String Orchestra (1900)
0 notes
beyourselfchulanmaria · 3 months ago
Text
查理.席姆 Charlie Siem (小提琴) 保羅.古德溫 Paul Goodwin (指揮) 慕尼黑廣播管弦樂團 Münchner Rundfunkorchester
1986年出生於英國倫敦,遠祖為十九世紀挪威小提琴大師布爾(Ole Bull),席姆拜當代名家明茲(Shlomo Mintz)為師,十八歲便與皇家愛樂合作演出。畢業於英國皇家音樂學院及劍橋學院後,憑藉著高超的琴藝和迷人的樣貌,席姆沒有參加小提琴比賽便已備受矚目,不僅在古典樂壇發光發熱,更與搖滾天團「The Who」、布萊恩亞當斯等同台演出,如今他也身兼英國里茲音樂學院客座教授,創下英國有史以來最年輕教授的紀錄。
超級男模的外在條件,讓國際精品品牌Dior、Dunhill、Armani與Boss紛紛邀請席姆擔任代言人。2014年加盟SONY後所發行的首張專輯【燦爛星光下】(Under the Stars),有別於過去的嚴肅古典曲目,席姆挑選並演奏了十三首最受歡迎的小提琴精品,全都是作曲大師的經典小品,像是德布西的《月光》、德弗札克的《母親教我的歌》、布拉姆斯的《匈牙利舞曲》、柴可夫斯基的《憂傷小夜曲》、艾爾加的《愛的禮讚》等等,席姆以帶著懷舊氛圍的錄音,向百年前的浪漫歐洲致敬。
過去的小提琴大師為了演出需要,經常親自創作或改編,因而誕生了許多膾炙人口的名曲,席姆在【燦爛星光下】也詮釋了克萊斯勒的《吉普賽女郎》、胡拜改編的《卡門幻想曲》、及他祖先布爾改編的《寂寞山脈》。為了呼應這百年餘音,專輯最後一首收錄席姆自己所作的《華蓋》(Canopy),甜美且醉人。在英國指揮大師古德溫率領慕尼黑廣播管弦樂團的伴奏下,席姆��然展現出身兼名家與明星的雙重魅力。
Charlie Siem · Under the Stars (Full Album)
01 Herbert Spencer : Underneath the Stars 02 Johan Severin Svendsen : Solitude sur la montagne 03 Claude Debussy : Suite Bergamasque, L. 75: III. Clair de lune 04 Salut d’amour, Op. 12 : Edward Elgar 05 Georges Bizet : Carmen: Fantaisie brillante 06 Antonin Dvorak : Als die alte Mutter mich noch lehrte singen, Op. 55: No. 4 07 Piotr Ilich Tchaikovsky : Souvenir d’un lieu cher, Op. 42: No. 3 Melodie 08 Fritz Kreisler : La Gitana 09 Gabriel Faure : Apres un reve 10 Johannes Brahms : Hungarian Dance No. 4 11 Piotr Ilich Tchaikovsky : Serenade melancolique, Op. 26 12 Dmitri Shostakovich : The Gadfly Suite, Op. 97a: No. 8 Romance 13 Charlie Siem : Canopy
youtube
Beautiful music – Herbert Spencer Underneath the Stars
8 notes · View notes
senfonikankara · 6 years ago
Video
youtube
Johan Svendsen | Two Swedish Folk Melodies
6 notes · View notes
hildegard-von-bingen · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Edvard Grieg at a music festival in Bergen (Norway, 1898). 
With him are: Christian Cappelen, Catharinus Elling, Ole Olsen, Gerhard Rosenkrone Schelderup, Iver Holter, Agathe Backer Grøndahl, Christian Sinding, Johan Svendsen, and Johan Halvorsen.
5 notes · View notes
shakespearenews · 3 years ago
Photo
Tumblr media
Rachel Hannah Clarke in rehearsals for Hamlet at Shakespeare’s Globe.  Johan Persson Creatives Globe Associate Voice: Tess Dignan Fight Director: Philip d'Orléans Composer: Ed Gaughan Director: Sean Holmes Costume Supervisor: Jackie Orton Designer: Grace Smart Globe Associate Text: Christine Schmidle Co-Director and Dramaturg: Zoë Svendsen Candle Consultant: Anna Watson Assistant Director: Bethany West 
10 notes · View notes
ghostcat3000 · 3 years ago
Text
Friday speeds past, and Isak feels as if he’s racing through it. Classes whizz by; forty minutes fly like ten. He sees Emma and her crew in the courtyard, so he spins right around and goes back inside. He does the same to Jonas, who’s standing near their lockers, scratching the crown of his head. Isak won’t see him at rehearsal, Jonas hasn’t been called. He checked.
At rehearsal, he tries something new. He leaves the script on Chris’s desk and raises his eyebrows at her. She nods, wordlessly sliding the script to the corner.
(soundtrack snippets from chapter five of Burn Bright)
1 note · View note
richwall101 · 4 years ago
Photo
Tumblr media
Carl August Nielsen (9 June 1865 – 3 October 1931) was a Danish composer, conductor and violinist, widely recognized as his country's most prominent composer. Brought up by poor yet musically talented parents on the island of Funen, he demonstrated his musical abilities at an early age. He initially played in a military band before attending the Royal Danish Academy of Music in Copenhagen from 1884 until December 1886. He premiered his Op. 1, Suite for Strings, in 1888, at the age of 23. The following year, Nielsen began a 16-year stint as a second violinist in the Royal Danish Orchestra under the conductor Johan Svendsen, during which he played in Giuseppe Verdi's Falstaff and Otello at their Danish premieres. In 1916, he took a post teaching at the Royal Danish Academy and continued to work there until his death.
2 notes · View notes
roseamary · 2 years ago
Text
0 notes
lesser-known-composers · 3 months ago
Text
youtube
Johan Svendsen (1840-1911) - Octet For Strings, Op.3: 3: Andante Sostenuto ·
Risør Festival Strings ·
3 notes · View notes
woodsteingirl · 1 year ago
Text
are you hearing this!!!!!!!!!!!
1 note · View note
Text
Tumblr media
Свенсен Юхан | Ариозо https://arioszo.ru/svendsen-johan/
1 note · View note
grueanno · 3 years ago
Text
1715
I dette aar 1715 ere fødde 66, deriblant 9 uægte. døde 28. ere saa 38 flere fødde enn døde
Fødte Reier Olsen Lundeby Ole Hallsteinsen Kari Olsdatter Huseby Ole Pedersen Tvengsberget Engebret Nilsen Moe Olaug Torbjørnsdatter Lunder Mari Torsteinsdatter Gjølstad Ole Olsen Sander Marthe Syversdatter Skara Kari Johansdatter Mjølnerud Marthe Pedersdatter Moe Jon Mathisen Berit Toresdatter Solberg Kari Nilsdatter Grinder Erik Knutsen Skjelver Sigrid Torbjørnsdatter Fosseid Arne Olsen Øyen Lisbet Gundersdatter Holstad Lisbet Olsdatter Tore Fjøser Peder Pedersen Flaaset Kari Mathisdatter Fenmoen Erik Syversen Hokaasen Peder Olsen Daler Karen-Helene Buch Gunnhild Jonsdatter Kjelsbøl Berthe Syversdatter Sorknes Peder Jonsen Botner Erik Arnesen Skara Marit Jonsdatter Lundhaug Malene Asbjørnsdatter Wold Thomas Pedersen Vaalberget Marthe Bergersdatter Bukaasen Tord Svendsen Stensbøl Olaug Nilsdatter Lystad Olia Eriksdatter Lystad Peder Jonasen Unum Johan Toresen Bye Olia Larsdatter Nordre Skulstad Kari Torsteinsdatter Bukaasen Marthe Larsdatter Ole Povelsen Løvhaugen Mari Jonsdatter Sander Anders Syversen Ole Olsen Bye Østre Gunder Arnesen Hofoss Ragnhild Olsdatter Strømsnes Marit Gudmundsdatter Trondbøl Ole Johansen Kristen Johansen Marit Knutsdatter Opaker Marit Andersdatter Bjørsjøberget Syver Mathisen Torderud Marthe Solvesdatter Berthe Olsdatter Wold Arne Arnesen Melby Anne Arnesdatter Brandval Gunnhild Halvorsdatter Anne Olsdatter Frysjøberget Lisbet Olsdatter Torderud Anders Olsen Toverud Berit Arnesdatter Vestre Holmen Ole Eriksen Tvengsberget Ole Olsen Tostenbøl Kjell Gundersen Brøderud Berit Knutsdatter Torderud Ole Nilsen
Døde Hans Nilsen Prestegaarden (15) Kari Bergersdatter Wold (60) Ole Gulbrandsen (1) Mari Eriksdatter Skara (1) Kari Olsdatter (70) Mari Sørensdatter Møystad (76) Mari Povelsdatter Møystad (3) Kari Johansdatter Mjølnerud (0) Berit Toresdatter Solberg (0) Erik Knutsen Skjelver (0) Dorthe Syversdatter Aarnes (58) Ole Pedersen Tvengsberget (62) Marit Andersdatter (103) Marit Olsdatter Nyhus (95) Anders Syversen (0) Eli Olsdatter Vestre Holmen (80) Bodil Bjørnsdatter Hogsmoe (66) Gunder Halvorsen Ødenes (0) Goro Gundersdatter Vestre Skara Ole Toresen Berger (48) Aasni Torkildsdatter Braaten (86) Even Nilsen Grinder (71)
0 notes
wiedzmina-blog · 7 years ago
Text
Norwegian / old norse names and places
Every now and then I come across a book, movie, TV-series, fanfic, game or whatever, that mention a fictional "Norwegian" or "norse" place or person, and it just sounds so wrong it makes me either cringe or ROFL. Really. I still haven't recovered from the 1995 X-files episode, "Død Kalm", which took us to the port of "Tildeskan" where we met "Henry Trondheim", "Halverson" and "Olafsson".  Hopefully this list will keep others from being that “creative” with names. :)
Common names for places, towns and villages in Norway
These names are very generic and suitable for a place, village or town anywhere (and pretty much any time) in Norway. Mix and match prefixes with suffixes for diversity.  Bonus: All of these can also be used as surnames. Name (meaning) - usage
Nes (headland, cape, ness) - Standalone ​ Bø (fenced-in field on a farm) - Standalone Fjell (mountain) -  Standalone or prefix/suffix: Fjell- / -fjell Haug (small hill / large mound)  -  Standalone or prefix/suffix: Haug- / -haug Vik, Viken, Vika (inlet, the inlet, the inlet) -  Standalone or prefix/suffix: Vik- / -viken / -vika Ås, Åsen (hill, the hill (larger than "Bakken")) - Standalone or prefix/suffix: ​ Dal, Dalen (valley, the valley) - Standalone or prefix/suffix: ​ Berg (small mountain) - Standalone or prefix/suffix: Berg(s)- / -berg Sand (sand) - Standalone or prefix/suffix: Sand- / -sand Strand (beach) -  Standalone or prefix/suffix: Strand- / -strand Li (hill) -  Standalone or prefix/suffix: Li- / -li Gran (spruce) -  Standalone or prefix: Gran- Bratt (steep) - prefix only: Bratt- Myr (bog, mire) - prefix only: Myr- Neset, Nesset (the headland, the cape, the ness) - Standalone or suffix: ​-neset / -nesset Odden (foreland, headland) - Standalone or suffix: ​ -odden Våg (cove, bay) - Standalone or suffix: -våg Lund (grove) - Standalone or suffix: -lund Sund (sound, strait) -  Standalone or suffix:  -sund Skog (forest) prefix/suffix: Skog- / -skog Øy (island) prefix/suffix: Øy- / -øy øya (the island) - suffix only: ​ -øya bakken  (the hill) - suffix only: -bakken  gard / gård / gården (farm / farm / the farm) - suffix only: -gard / -gård / -gården elv, -elva (river, the river) suffix only: -elv / -elva stad (old word for town/place) suffix only: -stad vannet (the lake) - suffix only: -vannet
Common words that can be used as prefix to any of the suffixes above Svart- (black)  Lille- (little/small)  Sol- (sun)  Brei-/Bred- (wide)  Stor- (big) Lang- (long)
Common Norwegian surnames (contemporary)
Heredatory surnames didn't become mandatory in Norway until 1923. Many took the name from the farm or place they lived, or just changed their primary patronyms into hereditary patronyms. Example: Helgessønn/Helgesdatter (son of Helge / daughter of Helge) became Helgesen.
Alm Andersen Anderssen Antonsen Aspelund Bakke Bakken Bang Berg Bjerkan Bråthen Christensen Corneliussen Dahl Dahlberg Danielsen Dyrnes Dørum Eide Ellingsen Erdal Eriksen Falch Fredriksen Foss Fure Fylling Gabrielsen Gran Grønning Halvorsen Hansen Hanssen Hay Hoff Holm Holt Husby Isaksen Iversen Jacobsen Jensen Jenssen Johansen Karlsen Klausen Konradsen Kristensen Kristiansen Larsen Larssen Lie Lien Lund Løvold Magnussen Meyer Mikalsen Mo Moen Myhre Myklebust Mørk Ness Nilsen Olavsen Olsen Paulsen Pettersen Prestegård Rasmussen Riise Rogstad Ruud Simonsen Solbakken Solli Stokke Strøm Sund Svendsen Thorvaldsen Torp Thune Tønnesen Ueland Ulven Urdal Vik Vinje Wahl Wik Wilhelmsen Zakariassen Ødegård Årseth Årvik Ås, Aas Åsen, Aasen
Common Norwegian names -- 1980 - present
Men
Anders André Andreas Are Arne Atle Bjørn Cato Chris Christian, Kristian Christoffer, Kristoffer Daniel David Dennis Elias Emil Espen Erik, Eric Eirik Fredrik Filip Geir Harald Helge Hans Henning Håkon, Haakon Håvard Isak Jan Joachim Johan Johannes John, Jon Johnny Jonas Jonathan Kim Kristian, Christian Kristoffer, Christoffer Lars Lucas, Lukas Mads, Mats Magnus Martin Michael, Mikael Morten Niklas Nils Odin Ole Ove Paul Per Peter, Petter Preben Pål Richard, Rikard Roger Sebastian Simen Simon Sindre Sondre Stian Terje Thomas Thor, Tor Thore, Tore Vegard Werner William Øystein Åge Åsmund
Women
Andrea Ane, Anne Anette, Annette Annika, Anniken Astrid Bente Camilla Carina Cathrine Celine Charlotte Christin, Kristin Christina, Kristina Christine, Kristine Elin, Eline Elise Elisabeth Emilie Eva Frida Grete, Grethe Hanne Hege Heidi Helene Hilde Ida Ine Ingrid Ingvill, Ingvild Isabel, Isabell, Isabelle Iselin Jannicke Janine Jeanette Jennie, Jenny Julia, Julie Karoline (Kine) Katrin, Katrine Kristin, Christin Lea, Leah Lena, Lene Linda Line Linn Linnea Lise, Lisa Liv, Live Mai, May Maja Malin Margrete, Margrethe Mari, Maria, Marie Mariann, Marianne Marte, Marthe Mette Monica Nina Nora Oda Pia Ragnhild Randi Rikke Sara, Sarah Silje Siv Stina, Stine Susann, Susanne Tanja Tina, Tine Tiril Tone Trine Vilde Vera Veronica Wenche Åse Åshild
Common Norwegian names - 1800 - 1980
Men Aksel Albert Anders Andreas Anker Ansgar Arne Arnt Arve Asle Atle Birger Bård Charles Edmund Edvard Egon Erling Even Fred Fredrik Frode Geir Georg Gunnar Gunvald Gustav Harald Helge Hilmar Håkon, Haakon Ivar Ingvar Jens Jesper Jørgen Joakim Karl Karsten, Karstein Kjell Klaus Kolbein Kolbjørn Kristian Kåre Lars Lavrans Leif Lossius Ludvig Magne Magnus Nikolai Nils Odd Oddvar Odin Ola Olai Olaf Olav Ole Omar Oscar, Oskar Peder Per Petter Philip, Phillip Pål Ragnar Rikard Roald Roar (also Hroar) Rolf Rune Sigurd Sigvard, Sigvart Simon Svein Sverre Tarjei Terje Toralf, Thoralf Torbjørn, Thorbjørn Torleif, Thorleif Torstein, Thorstein Torvald, Thorvald Trond Ulf Ulrik Valdemar Wilhelm Willy Åge
Women
Albertine Alice, Alise Alma Anita Anna Annbjørg Asbjørg Astrid Aud Bente Berit Birgit Birgitte Bjørg Bjørgun Bodil Borghild Dagny Dagrun Edel Ella Ellen Elsa Fredrikke Frida Gerd Gjertrud Gunhild Gyda Hanna, Hannah Helga Henny Herdis Hilda Hilde Hjørdis Ingeborg Inger Irene Johanna, Johanne Jorun, Jorunn Josefine Judith Kari Karin Kirsten Kitty Kjersti Laila Lilli, Lilly Lisa, Lise Liv Lovise Mathilde Margaret Marit Martha Molly Nanna Oddrun Oddveig Olga Ragna Ragnhild Rigmor Sara Signe Sissel Solbjørg Solveig Solvår Svanhild Sylvi Sølvi Tora Torhild, Toril, Torill Torun, Torunn Tove Valborg Ylva Åse Åshild
Names usage Double names, like Ragnhild Johanne or Ole Martin are common in Norway. Just keep them as two names and don't use "-", and you'll be safe, even if it ends up a tongue twister. Using only one of two given names is also common practice.
In Norway everyone is on a first name basis. Students call teachers and other kids' parents by their first name, workers call their boss by their first name, we call our Prime Minister by her first name (journalists will use her title when speaking to her though). Some senior citizens still use surnames and titles when speaking of or to�� people their own age.
There are some exceptions. For example, a doctor may be referred to as Dr. Lastname when we speak of them, but first name is used when speaking to them. A priest is "the priest" when speaking of him/her and their first name is used when spaking to them. In the millitary only surnames (and ranks) are used. If you meet Harald, the King of Norway, in an official setting you will refer to him as "Kongen" (the king). If you run into him at the gas station, or while hiking, he is "Harald".
If you don't know someone's name it is okay to use their title, or just say "you".
Names for pets (contemporary)
Dogs Laika (f) Bamse (m) (bear) Tinka (f) Loke/Loki (m) + characters from TV/film/books...
Cats Melis (m/f) (powdered sugar) Mango (m/f) (mango) Pus (f) (kitty) Mons (m) (tomcat) Nala (f) Pusur (m) (Garfield) Felix (m)  Simba (m) + characters from TV/film/books...
Horses Pajazz (m) Mulan (f) Balder (m) - cold blood Kompis (m) (pal) Freya (f) - cold blood + characters from TV/film/books...
Rabbits Trampe (m) (Thumper) Trulte (f) + characters from TV/film/books...
Cows (yes, I am serious) Dagros Rosa Mira Luna Sara + characters from TV/film - Disney is popular, as are the Kardashians :)
Road and street names
Storgata (usually the main street) Kongens gate (the king's street) Dronningens gate (the queen's street) Jernbanegata (railroad street) Jernbaneveien (railroad road) Sjøgata (ocean street) Sjøveien, Sjøvegen (ocean road) Skolegata (school street) Torvgata (plaza street) Industrigata (industrial street) Industriveien (industrial road)
Prefixes Blåbær- (blueberry) Bringebær- (raspberry) Bjørke- (birch) Aspe- (asp) Kastanje- (chestnut) Solsikke- (sun flower) Blåklokke- (blue bell) Nype- (rosehip) Kirke- (church) Park- (park)
Suffixes -veien, -vegen (the road)  -stien (the path)
Other Torvet (the plaza) - standalone or suffix: -torvet Havna (the port) - standalone or suffix: -havna Kaia (the port) - standalone or suffix: -kaia
Safe solution: use a first name or surname as prefix.
Old norse
Men’s names Agnarr (Agnar) Alfr (Alf) Ámundi (Amund) Ánarr Árngrimr (Arngrim) Askr (Ask) Auðun (Audun) Baldr (Balder) Beinir ​Bjørn Burr Borkr Dagfinnr (Dagfinn) Davið (David) Drengr Durinn Einarr (Einar) Eirikr (Eirik) Eivindr (Eivind) Erlingr (Erling) Fafnir Flóki Freyr (Frey) Fuldarr Galinn Gautarr (Gaute) Gegnir Geirr (Geir) Glóinn Grímarr (Grimar) Hafli Hakon Hallsteinn (Hallstein) Haraldr (Harald) Haukr (Hauk) Heðinn (Hedin, Hedinn) Helgi (Helge) Hrafn, Hrafni (Ravn) Hrafnkell (Ravnkjell) Iarl (Jarl) Ingolfr (Ingolf) Iuar (Ivar) Jafnhárr Jón Jóngeirr Kál Kiaran Klaus Knútr (Knut) Kolgrimr (Kolgrim) Kolr (Kol) Leifr (Leif) Loki Lyngvi Magnus Mikjáll (Mikal, Mikkel) Mór Morði Nesbjørn Nokkvi Oddr (Odd) Oddbjørn Oðin (Odin) Olafr (Olaf) Ormr (Orm) Otr Ouden Pálni Pedr Ragnarr (Ragnar) Ragnvaldr (Ragnvald) Randr (Rand) Róaldr (Roald) Rólfr (Rolf) Salvi Sigarr (Sigar) Sigbjørn Sigurðr (Sigurd) Skarpe Snorri (Snorre) Steinn (Stein) Sveinn (Svein) Teitr Þor (Thor/Tor) Þórbjørn (Thorbjørn/Torbjørn) Þorsteinn (Thorstein/Torstein) Tryggr (Trygg) Týr Ulfár Ulfheðinn (Ulvhedin) Ulfr (Ulf) Vakr Vani Veigr Viðarr (Vidar) Yngvarr (Yngvar) Æsi
Women's names
Anna Arnfriðr (Arnfrid) Ása Bera Bergdís (Bergdis) Biørg (Bjørg) Cecilia Cecilie Christina Dagný (Dagny) Dagrún (Dagrun) Dís Dísa Edda Elin Ellisif (Ellisiv) Freyja (Freya) Friða (Frida) Frigg Gerðr (Gerd) Gertrud Grima Gyða (Gyda) Hadda Hallbéra Hallkatla Herdís (Herdis) Hildigunnr (Hildegunn) Huld Hvít Ida Iðunn (Idun, Idunn) Ingríðr (Ingrid) Johanna Jórunn (Jorun, Jorunn) Juliana Katla Katrine Kristín (Kristin) Leikný (Leikny) Lif (Liv) Magnhildr (Magnhild) Mjøll Myrgiol Nál Nanna Nótt Oda Oddný (Oddny) Ólaug (Olaug) Rafnhildr (Ragnhild) Rán Rannveíg Ríkví (Rikvi, Rikke) Rúna (Runa) Roskva Sága (Saga) Sif (Siv) Sigriðr (Sigrid) Skaði (Skadi) Skuld Svana Sýn Solveig Tekla Tóra (Tora) Trana Ulfhildr (Ulfhild) Una Urðr (Urd) Valborg Vigdís (Viigdis) Vírún Yngvildr (Ingvill, Ingvild) Yrsa
Bynames Bynames, or nicknames, could be neutral, praising or condescending. Usually bynames described a person's
body, bodyparts, bodily features
age
kinship and descent
territorial origin
knowledge, belief, spirituality
clothing, armour
occupation, social position
nature
Examples: Eirik Blodøks (Eirik Blood-Axe), Gammel-Anna (old Anna), Halte-Ása (limping Ása). I suggest that you stick with English for bynames, or use (relatively) modern language if you are writing in Norwegian. 
Surnames
Surnames weren't really a thing until 1923 when they became mandatory. Before 1923 patronyms (son/daughter of) were used, and the name of the farm you lived on was often added as an address. 
For instance: Helgi Eiriksøn (Helgi, son of Eirik), who lived at the farm called Vollr (grass field), would be called Helgi Eiriksøn Vollr. If he moved to the farm called Haugr his name would change to Helgi Eiriksøn Haugr.
Patronyms
Men: Use father's first name and add -sen /-son /-sønn Women: Use father's first name and add -dotter / -dottir / -datter
Farm names
Farm names were usually relevant and derived from either the location, a nearby landmark, nature or from occupation.  I suggest you stick with the modern forms for farm names.
Old Norse (meaning) - modern Bekkr (stream) - Bekk, Bekken Dalr (valley) - Dal, Dahl Horn (horn) - Horn Vollr (field) - Vold, Volden Lundr (grove) - Lund
The list of common names for places/villages/towns is still valid, although the spelling is modern. Just keep it simple and make "clever" combos based on meaning. 
544 notes · View notes
dein-jena · 4 years ago
Text
Jenaer Philharmonie startet mit nordeuropäischen Klängen in neue Spielzeit
Tumblr media
Mit dem Kaffeekonzert № 1 am Sonntag, 20. September um 15:00 Uhr im Volkshaus startet die Jenaer Philharmonie in die Konzertsaison 2020.2021. Angepasst an die derzeitigen Gegebenheiten entführt das Orchester in einer reinen Streicherbesetzung musikalisch in den Norden Europas. Dirigiert und moderiert wird das Konzert von Claus Efland, der wie der Komponist Carl Nielsen auf der dänischen Insel Fünen geboren wurde. Als Gastdirigent trat Efland u. a. mit dem London Symphony Orchestra, dem Bournemouth Symphony Orchestra, dem RTÉ National Orchestra of Ireland, dem Orchester der Komischen Oper Berlin, der Kammerakademie Potsdam, den Brandenburger Symphonikern und dem Aarhus Symphony Orchestra auf und wird besonders für seine Interpretation nordeuropäischer Musik geschätzt. Auf dem Programm an diesem Sonntagnachmittag stehen Werke der Norweger Edvard Grieg und Johan Svendsen, des Finnen Jean Sibelius sowie des bereits erwähnten Dänen Carl Nielsen. Solistin in Johan Svendsens Romanze G-Dur für Violine und Orchester op. 26 ist Doralice Borosz, die Zweite Konzertmeisterin der Jenaer Philharmonie. »Sagenhafter Norden«: Die Jenaer Philharmonie startet mit nordeuropäischen Klängen in die neue Spielzeit Tickets für das Konzert sind ausschließlich im Vorverkauf über die Jena Tourist-Information (Tel. 03641 49-8050 | [email protected]) erhältlich. Der Ticketverkauf an der Tageskasse sowie der Onlinevorverkauf werden bis auf Weiteres ausgesetzt. Unter Vorlage der thoska bzw. #JenaerPhilharmonie #Kaffeekonzert№1 #KonzertJena Lesen Sie den ganzen Artikel
0 notes