#I love you so much Katsuki
Explore tagged Tumblr posts
gemgdynamight0 · 3 months ago
Text
You deserve the world baby❤️
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
3K notes · View notes
lightseoul · 4 months ago
Text
a/n. feeling soft and yearning for 30-something boyfriend!bkg, so i just had to write something down on him real quick. enjoy! (0.5k)
Tumblr media
thinking about quiet saturday evenings with bakugou, spent in the comfortable silence you've both worked towards in the brief time you've spent officially together.
you're in your early 30s now, and people your age are rushing to get rich or get buff or get hitched, but with bakugou it's surprisingly peaceful. you're in no rush, just seven months into this budding relationship, but that doesn't mean the people around you aren't.
"denki's getting married next year," bakugou shares out of the blue, breaking the quiet and sprawled so nonchalantly on his leather couch. you whip to look at him from where you're seated to his right, stunned.
"seriously?"
at that, he snorts. "crazy, right?"
you try to frown at his tone, but the corners of your lips refuse and fight to turn upward instead. "be nice, kats. i was referring to how fast they're going, not to the fact that he's getting married."
bakugou merely hums in neither affirmation nor disagreement. leaning forward, he places the mug of tea he's been nursing on top of the coffee table. "it's gonna be a pain in the ass either way. he asked me to be a groomsman."
you don't even try to tamp down the excitement that shoots through you. "he did? that's great, babe! that's so sweet of him."
he shrugs. "yeah, well. i told him i'll only agree if he included blue as one of the colors for the guests."
you feel your eyebrows furrow. "...blue? what's with that, specifically?"
bakugou frowns at you like you just told him the sky was green. "because that's your color?"
he says it so as a matter-of-factly that you buffer for a second, not knowing how to respond.
"…but the wedding won't be until late next year, right?" you finally ask when you get your words back, voice small.
"yeah?" he retorts without missing a beat. "what're you getting at?"
he asks the question in such a way that's bordering on challenging you, shutting you right up. the thing is, you've never thought much about the future, let alone one shared with bakugou, mainly because you didn't want to get way ahead of yourself and potentially get disappointed, yet...
here he is, talking so casually about it.
you look back up to see that he's still staring at you, goading you for an answer, and for a moment, you debate whether or not to have the conversation now.
the conversation where you talk about what the future looks like ahead of you.
but as you gaze back at bakugou's waiting, crimson eyes, and drink in the softness of his skin that perfectly juxtaposes the sharpness of his features, you decide to save it for another day.
shaking your head, you toss him the gentlest smile you can muster. "it'll be my honor to be your date to the wedding, katsuki."
at that, bakugou scoffs, but there's no missing the tinge of pink now decorating the high planes of his cheeks.
"who else would it be, dumbass?"
Tumblr media
˖⁺‧₊ as always, reblogs, replies, and tags are appreciated <3 have a nice day!
1K notes · View notes
seiwas · 6 months ago
Text
cw: pro-hero bakugo, reader has boobs, kind of explicit/nsfw? idk i describe boobs, reader is smaller and shorter than bakugo, unedited sawry
bakugo's muscle tee looks as ill-fitting as it'll ever be draped over you.
there are reasons for this, perfectly founded and logical reasons for why that is—the main one being that, it's, well, his; two, maybe even three sizes larger than what it should be to fit you properly.
but, he can't stop staring, and there are reasons for that too—the main one being that, it's his, and yet, the only way he can ever imagine it now is when it's being worn by you.
your hips sway to the song you've been humming for the past five minutes. it's the same one, the chorus on a perpetual loop. he's sure it's the only part you know; you do this often enough that it's the only part he knows now, too.
the hem of his tee hits right at the top of your thighs, concealing just enough to tease, but he’s confident that if you reach up even the slightest bit for the cupboard overhead, there'll be nothing to hide.
he feels a little bit like a creep like this, watching as he stands in the middle of your shared living room, but it's impossible too look away—you've got to be doing this on purpose, right?
heat flares inside of him when you turn your body ever so slightly, the armhole of his muscle tee large enough to give him the clearest view of skin—
he gulps.
it's smooth, sloping just right; the side view of your under boob curves into its perfect shape and he can imagine it, feel—
(is this considered perving if he's been with you for years?)
the pan in front of you sizzles as you plop in god knows what. you pour in something from the side and wait, one hand propped on the hip you pop out. then, you pick up the pan, attempting to flip what's inside (probably a pancake, now that he thinks about it).
it’s hard to focus on what you’re cooking though, especially when all he sees is plump flesh jiggling, bouncing as you further agitate the pan.
he just got the pants of this suit readjusted, and now they're fucking tight.
bakugo normally runs hot; it’s kind of part of his dna. but this warmth is different, flushing him from head to toe. it creeps up the side of his neck, painting the tips of his ears a blooming red.
you turn around then, plopping the pancake on the plate atop the counter behind you.
"oh! you're done," you greet him with a smile. so. fucking. casually.
as if your tits aren't fucking peaking against the gray fabric of his tee.
as if you think he buys the fake innocence poorly concealing that sly, conniving look in your pretty eyes.
as if you aren't standing in front of him in his muscle tee, wearing nothing underneath it like you didn’t do this on purpose. like you don’t know what it fucking does to him.
his eyes squint suspiciously, deep vermillion staring straight into yours.
you tilt your head, the tips of your lashes kissing the top of your cheekbones as you blink. you reach for a bottle of honey.
“everything okay?” you ask, voice syrupy, sickeningly sweet.
your movements play in front of him languidly, the corner of your lips curling up slightly as you smirk. honey catches on your finger as you pop open the bottle cap.
he’s supposed to be out the door in five minutes if he wants to make it in time for a meeting at the agency. technically, he should already be there if he wants to keep up his track record of consistently being fifteen minutes too early.
but you start to approach him, rounding the kitchen island. there’s a narrow space between him and the slab of marble, but you slide into it like it was made for you.
he’s certain it was, from the way the tip of your nose brushes against his as you tiptoe. your tits are right fucking there, brushing against the skintight material of his suit.
there’s too much fucking fabric if you ask him, between cotton and spandex.
your grin widens, and he feels hot, the heat from his cheeks radiating.
then you whisper, still saccharine, “breakfast is ready,” before kissing him on the lips lightly. a short peck, soft in the way that promises more before you slip away, giggling in your retreat.
he huffs, watching you leave. his feet shift as he thinks.
five minutes, huh?
like hell he’s going to eat these damn pancakes for breakfast today.
2K notes · View notes
nunkisketches · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
When worries bring two hearts closer together
713 notes · View notes
bakuhatsufallinlove · 21 days ago
Text
here’s the OTHER leaker translation I would explode out of existence
Tumblr media
listen.
I know, okay?
I know everyone loves this. I know everyone lost their shit for it. But I hate it.
I will admit honestly that it is 70% abject fury over the misuse of one word. Another 20% is frustration over how the fandom reacted to the official translation with such vitriol and how the leaker fueled it with their smug comments. That final 10% amounts to what some might consider pedantic or nitpicky. But I don't care.
This translation sucks. It doesn't sound cool, it doesn't sound threatening, and the leaker's rookie mistakes ruin what makes this moment great for me.
Allow me to elaborate.
The emphasis is on the wrong part
I’ve talked about some of the pronoun differences in this line before, but did you know Katsuki also changes the particles every time?
‘Cause I sure don’t think the leaker noticed. Grammar particles are what determine the relationship between words in a sentence. They pack a lot of punch, denoting subject, object, indirect object, purpose, location, time, origin point, direction of movement, means or method—and a bunch more shit that can be hard to describe.
Word order and particles work together to direct our attention to specific parts of a sentence, emphasizing the importance of what is being said. They are some of the most difficult parts of Japanese for learners to grasp and use with the same ease that native speakers do. I’m acutely aware of this weakness, so I often pay particular attention to them. Let’s break down how each iteration shifts the meaning and emphasis of the base sentence.
First time
Tumblr media
Chapter 322 おまえが拭えねぇもんは俺たちが拭う omae ga nuguenee mon wa oretachi ga nuguu
Katsuki uses ga with both the second person pronoun for Izuku and the first person plural pronoun for himself and Class 1-A. Ga emphasizes the word that comes directly before it, so this focuses not on the verb itself, but the persons doing the verb. Katsuki's first person plural pronoun oretachi of course means "we," but if you wanted to highlight his literal meaning, he's saying: "the things you cannot handle, me and the people with me will handle."
Second time
Tumblr media
Chapter 323 てめーが拭えねーもんはこっちで拭う temee ga nuguenee mon wa kocchi de nuguu
Here, Katsuki retains ga for Izuku’s second person pronoun, but changes both his first person pronoun and its particle, giving us kocchi de. This shifts the implication of who is doing the act—the first time, Katsuki's "we" pronoun highlighted the classmates who accompanied him and acted with him to help save Izuku. But by the time he says this line again, a number of people outside their class have stepped forward to defend Izuku’s return to UA.
Unlike distinctly singular pronouns like ore, kocchi both refers to oneself and something greater than oneself. By switching to this, Katsuki expands that narrow “me and the people with me” into “our side,” presenting the people who support Izuku as a unified force.
You see, kocchi de subtly shifts the verb to being executed by subject(s) defined by a specific characteristic or condition.
Tumblr media
Explanations of particle de from Mainichi Nonbiri. The heading and explanation read, "Subject: 'De' is used to denote the subject who deals with or engages in the action expressed by the predicate."
The first example uses jibun de (by oneself) to describe the conditions under which the listener is asked to execute the verb. The third uses gikai de (in the parliament or by the parliament, as a governing body representing many people) to explain the plurality and nature of the subject executing the verb.
The second example uses socchi de, which is the second person "you" version of kocchi, meaning your side. With this, you can see the purpose is to highlight division: "you did that over there on your side of things without any input from me."
Kocchi de as Katsuki uses it likewise creates "sides" by highlighting connection.
These details emphasize Izuku as the person who cannot handle these things and the relationship he has with the people supporting him, a collective Katsuki aligns himself with.
If we maintain this emphasis and the conditions in a literal way, we have: "The things you cannot handle, our side will handle for you."
Third time
Tumblr media
Chapter 405 OFA(あいつ)に拭えねーもんはこっちで拭うってなあぁああ!!! OFA (aitsu) ni nuguenee mon wa kocchi de nuguutte naaaa!!!
I want you to look really close at the particle ni.
Then look at the way the first word balloon ends with the particle wa.
And hear me when I say that this does not emphasize Izuku.
Ni is not a particle for emphasis. If Izuku's personal inability to handle AFO were being highlighted, Katsuki could have used には, which I talk about briefly in this post:
The combination of the two particles ni and wa are used to emphasize, compare, and contrast. This is extremely telling just on its own. Izuku is emphasizing the fact that, compared to everyone he could possibly tell, he cannot tell Katsuki this. He might be able to tell other people, but when it comes to Katsuki, he cannot. Ienai does not specify where the limitation stems from, but ni wa sure implies it.
If Katsuki wanted to disparage Izuku in comparison to himself, like "that guy obviously can't handle you, so I'll do it," he would have said something like this. He even could have slapped his own singular pronoun and ga in there (俺が拭う) to emphasize himself as an individual actor. But that's not what he did.
The particle wa tells us what the topic is. Neither Katsuki nor Izuku are the topic in any iteration of this line; they are subjects engaging with the verbs. The topic is "the things OFA (that guy) can't handle."
Now, because every other time Katsuki said this line had ga in it too, wa wasn't quite as strong as it is this third time. If ga emphasizes what comes before it, then wa emphasizes what comes after. It tells us, "this is the topic, now hold onto your seats."
Katsuki is emphasizing the predicate and the verb. What's gonna happen and how it's gonna happen.
He's saying, "our side is gonna fucking crush you."
The wa particle and the separate balloons build tension, suspense, and excitement—which the leaker instantly deflates. By front-loading Katsuki as both topic and subject ("I'm the guy"), the emphasis is no longer on the promise of destruction he will deliver on.
The emphasis is indisputably on the part after the balloon break, so the mention of Izuku ("when that nerd can't handle it all on his own") reads weirdly like an insult. Hell, most of the words the leaker uses are about Izuku's inability to handle the situation, which bloat the second half of the line and effectively kill the momentum.
Fumbling the flow of a line is a common mistake for amateur translators. Sometimes, it's hard to avoid because Japanese grammar is often the inverse of English grammar; maintaining the original order may render it awkward or even unintelligible.
But that is not the case here.
Tumblr media
pikahlua's literal translation
There's no reason to reorder the clauses. You can spruce up the wording, but the lines are perfectly understandable and effective in this order even at their most literal.
The leaker chose to reorder the lines this way, and their translation is worse for it.
Viz Comparison
Tumblr media
Official translation by Viz
After what I've said about particles, pacing, and emphasis, I think you can plainly see that the official translator understood these details and made his own choices to highlight them.
Any time you get text with furigana (explained here), you have to decide how to incorporate those dual pieces of information into the text. He could have translated this as "that guy couldn't keep you in the ground," but instead he prioritized the reference to OFA.
By doing this, Viz's translation avoids the implication of insult towards Izuku that the leaker falls prey to.
He also made the choice to translate kocchi as "we."
First, I’m bringing this post back around to remind people that kocchi is a pronoun of ambiguous plurality. This means that an interpretation of “we” is just as correct as an interpretation of “I.” Readers may interpret it differently, but on simply linguistic grounds, they are of equal validity. You will often see this kind of ambiguous language used in Japanese, even with characters that are forthright. The reason is one part cultural expectation that the listener will read between the lines, and one part a willingness to accept two things as simultaneously true. This exists and is frequently found in English as well, there just isn’t a direct parallel for kocchi itself.
A number of people were infuriated by this, because they felt some sort of bkdk moment was erased by Katsuki saying "we" rather than "I."
Yet it seemed like these same people were also mad one week prior when the leaker and the official translator worded Katsuki's rallying cry slightly differently.
Tumblr media
Chapter 404. Leaker, left. Official, right.
The claim there was apparently that the official translator was ignoring Katsuki's character development.
And like, which is it, guys? Do you want him centering the collective or himself?
The fact is that the official translation's characterization of Katsuki in the final battle is internally consistent with itself, while the leaker's is all over the goddamn place. Let us never forget that the leaker was just straight up WRONG here while the official got it exactly right.
Tumblr media Tumblr media
Chapter 408. Leaker, left. Official, right.
People were losing their shit that Viz made Katsuki "insult himself" and "expect failure" as though he's never used temee to refer to himself self-deprecatingly before.
And then the leaker just had to pretend that didn't happen in the next fucking chapter, while the official got to correctly reiterate their interpretation like they were taking a victory lap.
Tumblr media Tumblr media
Chapter 409. Leaker, left. Official, right.
All of this makes it unbelievably rich for the leaker to go and say shit like this:
Tumblr media
The leaker is an amateur translator. They spent ages stealing an artist's work and releasing it illegally for a profit with shoddy translations and misleading, even outright false "summaries."
Based on the nature of their translation mistakes, it is obvious to me that they are not fluent in Japanese, yet here they are bragging about their inability to understand how kocchi could mean "we."
Right before the line in question, Katsuki emphasizes himself as an individual in declaring himself to be the final boss.
Tumblr media
Chapter 405 俺がラスボスだ AFO!! ore ga rasu bosu da AFO!!
And then, by using ってな, Katsuki is basically quoting himself.
Tumblr media Tumblr media
"I said we were gonna handle what that guy couldn't, didn't I!?"
This suggests he is repeating the established meaning for emphasis, not changing it. If kocchi was plural when he said it in chapter 323, it's reasonable for it to still be plural here. Katsuki is not ignoring himself as an individual by doing this; he is rubbing it in AFO's face that neither he nor Izuku are solitary actors fighting this battle alone, they both belong to something greater than themselves.
I'm gonna step up on a soapbox for a bit.
I am kinda tired of people calling Japanese vague. I often see it used to imply Japanese is inherently hard to understand or that it doesn't have the capacity for specificity. Like any language, Japanese can be used to express specific, clear, and direct information. While it is true Japanese culture values indirectness as a way to maintain harmony, I would like to challenge the ethnocentricism I feel sometimes goes unaddressed in this topic.
Japanese is less tolerant of repetition and verbal excess than English is; information that has been established should only be repeated for a purpose. Japanese speakers expect their conversation partners to maintain awareness of context, social expectations, and specific interpersonal information to grasp the intended meaning of their words. Specificity is doled out when it is warranted or desired.
Specificity divides one thing from another, drawing lines in the sand and saying "this is this, and that is that." English often requires repetitive specificity to even be grammatically comprehensible. And while this might not be directly related, many English-speaking countries tend to have a more individualistic outlook on society than collectivist countries like Japan.
To me, "vague" often smacks of a value judgment: "there should be division here, and there isn't."
I said earlier that kocchi creates division by highlighting sides, us vs. them, but when people press on and ask, "but did he say we or I? which did he REALLY mean?" I just want to say that really? truly? he meant both. all of the above.
I think it is unproductive to think of Japanese as vague just because it doesn't exclude possibilities as often or as strongly as English does. I think it is a lot more useful and interesting to think of Japanese as expansive.
Why should there be division between Katsuki and the people fighting by his side? Why should he separate himself from the people who saved his life and risked their own in relentless pursuit of their common, heroic goal?
Tumblr media
Why is it unacceptable to imagine an "I" belonging so sincerely and wholly to a "we" that their voices are one?
Katsuki's words reflect the fact that this fight being fought by a collective, a team.
Tumblr media Tumblr media
In this context, OFA is a weapon in their arsenal, just as Katsuki himself is.
He is a force of nature, an agent of their willpower.
Tumblr media
Chapter 404
He rode upon the winds of their prayers, ushered on by Izuku's hopes
Tumblr media
and his own regrets,
Tumblr media
to change the course of fate itself.
Tumblr media
For much of the series, Katsuki is our beacon of individualism, of defiant refusal to bend to the will and expectations of others.
But Katsuki is also our image of victory. He shows us how to face our failures and change our hearts. He is our proof that rejecting others only hurts us in the end—his love for Izuku and Izuku's love for him is the story's greatest proof that as human beings, we are not better alone, we are better with each other. Other people change us, inspire us, and we do the same for them.
We need each other. We belong to each other.
It is in this final battle where Katsuki becomes his truest self, overcoming every obstacle in his path, making up for every painful regret in his heart, and utilizing every single thing in his grasp to save and win.
If Katsuki ever truly belonged to something bigger than himself, it is in this moment right here.
English divides the one from the many, and while that has its benefits, I think there is real, honest beauty to be found in a word that smooths those lines in the sand until there is no distinction at all.
That's who the fucking "we" is, rukasu.
Now onto my next gripe.
Katsuki is supposed to sound badass here
Frankly, the fan fury surrounding Viz's use of "we" completely overshadowed the fact that the phrase "One For All couldn't keep you in the ground" is fucking metal.
It rules. I'm fucking jealous I didn't write those words. It is such a good translation and it packs so much punch and I wouldn't have thought of it in a thousand years.
The official translator focuses his efforts on genre-specific tone translation, and sometimes he really nails it. I will freely admit that I find his style grating or overwrought at times, and indeed, one of his key weaknesses is that the flavor of comic-book dialogue he pulls from can sound one generation too old to be cool.
One of the most damning examples of this is him having Katsuki utter the word "bub"—
Tumblr media
Chapter 406
—which I think no English-speaker under the age of 30 had actually heard before Deadpool & Wolverine came out.
Honestly, if you just read Wolverine comics from the 80s, 90s, and early 2000s, you can see the character archetype he leans into for Katsuki's dialogue. 405's tagged-on "—and then some!!" is straight out of American action movies.
But the main point here is that Katsuki is taunting AFO and threatening him. He blows up AFO's face, announces himself as the final boss, then vows to kick his ass to death on behalf of everyone. It's amazing.
The line sounds cool as fuck in Japanese. The "naaaa" flourish at the end is nearly untranslatable in any direct way that still captures the appeal and impact of it.
I tend to think of sentence enders like this as flavor text or tone tags. To properly convey them in English, you may have to add a bunch of words, and you have to choose them carefully.
All of this is to say, the official translation tries pretty hard to make Katsuki sound cool. Do they succeed? I think to an extent, they do.
I actually think it's possible the translator did recognize the callback, but wasn't satisfied with the effect of repeating it. You can see that "finish the job" is supposed to link Izuku's actions to theirs, while also sounding grandiose and final.
The Viz translator might've simply prioritized showcasing the cool-guy threat while maintaining the collectivist angle, rather than matching the callback word for word. I don't really think that's the best choice, but I can see why it might be made.
The leaker's translation doesn't make any real effort to up the ante. Maybe this line is cool to somebody, but it ain't me.
In fact, are we ever gonna acknowledge that the leaker's translation just scoops up most of its wording from the official release of chapters 322 and 323?
Tumblr media
"I'm the guy who steps in when that nerd can't handle it all on his own!!"
The leaker was not responsible for these translations, but just look at how other people tried to grapple with Katsuki's metaphor.
Tumblr media
In fact, the only person whose choice of words prophetically matched Viz was pikahlua, four days before the official release:
Tumblr media
And even then, you can see that "step in when" is unique to Viz.
I'm not saying that similarities in translation are unacceptable or that directly referencing the official release is bad, but I do find it truly incredible they had the gall to shit-talk the official translator after cheating off his damn homework.
The leaker basically contributed six words: "I'm the guy who" and "that nerd." I personally disagree with "the guy who" as a translation addition, just because I think it too strongly isolates him in a way that using "I" and "I'm" by themselves do not, but it wouldn't have been terrible if they had also maintained the original clause order: "One For All couldn't handle you... but I'm the guy who—", something like that.
This brings us to my final gripe.
Katsuki did not say “that nerd.”
The leaker made that shit up, they inserted it for no reason and ignored the two pronouns the original text actually provides, OFA and aitsu (that guy).
In the manga, Katsuki has never called Izuku a nerd to villains, not once. It is rare for him to use it while speaking to someone other than Izuku, period. It’s an insulting pet name he uses towards Izuku or while muttering angrily to himself about Izuku.
To be clear, the narrator who uses "shitty nerd" is not Katsuki, they merely validate the accuracy of his nickname for Izuku. Yes, I just linked to my tag for the whole damn 348 chapter, because I've argued against this theory a lot, just read 'em all, it's a good time.
By my count, he only uses it once while talking to Todoroki in chapter 42 and once to Ochako in a 5-page bonus chapter for the first character guide, set shortly after chapter 65. Both take place very early in the series and both are examples of his intense grudge against Izuku.
Did you know that the last time Katsuki uses "nerd" towards Izuku directly is in chapter 320?
Tumblr media
Who's ignoring Katsuki's character development again?
The fact is the word doesn't exist in 405's text, and there just isn't precedent for him to say it to All For One.
Trash-talk doesn’t work if your opponent has no clue what the hell you’re talking about. AFO would have no idea who “that nerd” is even supposed to be, because they were not already discussing Izuku, unlike both canon instances of Katsuki using it in conversation with others. The audibly-pronounced aitsu just means "that guy over there (physically near neither you nor me)" and you could argue that is unclear, too, but it's relatively neutral and context clues everyone in to the fact that he means Izuku, with whom he just did an explosive, flying duo move.
I think some bkdk fans were keen to see him use the tsundere insult we all love so much, but it just doesn't read right to me. Writing an insult towards Izuku into this kind of line, even an affectionate one, misdirects the aggression and fails to highlight how Katsuki makes a mockery of AFO during their fight.
I really do think it undercuts how, in his big moment of taunting the greatest villain in history, Katsuki brings up making good on a vow he made to Izuku.
And let's not forget that there is a definitive moment where Katsuki references his relationship with Izuku while taunting AFO:
Tumblr media
Chapter 406
To roast the villain for his stupidity in misidentifying him, Katsuki loudly announces himself to be Bakugou no Kacchan.
Katsuki proudly identifies himself with the cutesy nickname his childhood friend has used for him their whole damn lives. That's a far cry from somebody who'd insult Izuku just to hype himself up.
So, no, I don't accept "that nerd." I think the leaker just added it to make their translation sound cooler, but they did so at the expense of Katsuki's character. It's tacky, cheap, and not based in any honest reading of the text.
Put the nickname in your fanworks however brings you joy. Really, go for it, I know I sure do!
But let's not pretend Katsuki said it here.
In conclusion
Katsuki's dialogue offers a unique array of challenges to translators. I would never argue that he is easy to translate, and so much of his characterization is expressed in the minutiae of what he says. Much of his dialogue contains layers of meaning, and any translator is going to have to make a call about how to interpret those layers and what to highlight.
I made this post to say my piece about a translation tons of English-speaking fans love. In the process of dissecting what frustrated me about it, I researched and studied and learned so much.
And to be honest with you, I don't know that I have a solution for this line. I thought of a ton of options:
One For All couldn't keep you in the ground... but we're here to step in and finish the job once and for all!!
I promised we'd step in when that guy couldn't handle it on his own... and I fucking meant it!!
After all, what One For All can't handle... he's got us here to handle for him!!
One For All couldn't stop you… so it's a good thing that guy's got us here to step in and finish the job!!
If the guy with One For All can't get it done alone... then we're here to take you down for him!!
Maybe One For All couldn't handle the job alone... but our side is still gonna kick your ass!!
Some of them are very fun, and each highlights a different set of priorities: collectivism, connection, coolness, intimidation, and so on.
But you could pick apart my words the same way I picked apart the leaker's and Viz's.
There will never be a one true translation. There can't be. For as many readers as there are, there are just as many interpretations to what Katsuki's words mean and what is important about them.
In every translation, you face loss—loss of information, loss of specificity, loss of ambiguity, loss of emotionality, loss of cultural meaning. Your job as a translator is to lose as little as possible, and to make sure you can stomach the things you do lose.
You also gain things in translation. New meanings, new layers, new cultural implications. By showing the audience what you see and choosing how you say it to them, you add something of yourself to the work. You can't not.
As a translator, I want to keep learning and trying and going beyond. I want to do right by the things I translate. I want to share the things I love with other people and figure out, as best I can, how to make them see what is beautiful about it.
Unlike Bakugou Katsuki, we translators can never achieve a perfect victory.
But it's always worth trying.
286 notes · View notes
moominsuki · 1 year ago
Text
the pic of bakugou as a newborn makes me think of you both going into the future and you revealed pics of your little baby boy being born on social media and public mags and he’s literally the spitting image of katsuki - down to the wrinkly old face and open mouth that’s already yelling.
“why does our baby look like that?“
“like what? looks fine to me,” shrugs bakugou, sifting through the magazine that showed pictures of you and bakugou - a decade older - holding your little chap.
“like all wrinkly and scrunkly… he looks 85!”
“no one told you to have a baby with me,” bakugou grumbles.
“well, i at least would’ve liked to have been present at the birth… katsuo looks nothing like me!” you say, stifling a laugh at his grumpy face - his grumpy face that then sports wide eyes as he grabs the magazine back from you and finds the name of your new baby.
“katsuo, huh…” and you watch him stare intently at the faces in the pictures: your tired eyes with a content smile and his bleary eyes looking down at the mop of blond unruly hair swaddled in a blanket - a blanket he recognises to be something that you currently own back in the present.
“they say ugly babies always grow up to be the cutest,” you hum, and you point at katsuo’s eyes. “can’t believe he took YOUR eye colour and not mine! was i even involved in the process at all?”
katsuki chuckles at that, all chuffed, “the bakugou genes are just that amazing.”
“i better pray that he ends up with my quirk and not yours… i don’t want him to start blowing people up if he gets your personality too!” you say offhandedly, walking away and leaving katsuki to show the magazine back in the stand as he chases after you.
“oi! don’t say that and run off! hey, y/n!”
2K notes · View notes
wacchan · 9 days ago
Text
Tumblr media
But mostly, I hate the way I don’t hate you,
not even close,
not even a little bit,
not even at all.
Would really love to read a 250k 10 things I hate about you bkdk fic right about now
184 notes · View notes
kakooshi · 10 months ago
Text
The sequence where Class 1-A fights alongside Izuku and helps him in battle is my favorite part of the new OP 🥹 I felt like I was watching Attack on Titan 😭
416 notes · View notes
honehonn3honey · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
All drawings about Bakugou from 2019 to 2024
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
special mention to Stikugou:
Tumblr media
and the Kiribaku references in Kirishima’s belongings and hoodie Dynamight:
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
171 notes · View notes
bakudekublogblog · 1 year ago
Text
Tumblr media
hating kacchan of the bakugous should be a crime actually. look at this cutie patootie. the pookiest of pookie bears. sweetest angel bean. the babiest boy in babyville.
855 notes · View notes
iloveroblox48 · 7 months ago
Text
Tumblr media
thinking of katsuki who hates the summer he hates it for many reasons he hates the way he sweats more than normal making him feel extra sticky,the way he feels the need to slap everyone that talks to him,the heat making him more agitated, but he hates most how its to hot to hold you,to cuddle at night and so much more.
it started on monday when it was a scorching eighty-one degrees plus the humidity making everything extra hot not only did he have to train in this heat but then back at the dorms most of the ac units had broke so everyone was in shorts and tank tops.then came nighttime it was still hot just less humidity you and him were in his dorm laying in bed trying to sleep,comfoter tossed on the floor window up trying to help the air circulation,like any other night katsuki wanted to cuddle,he felt safe in your presence and knowing that you were there so as you were truned on your side he cuddled up behind you hand around your waist then the unthinkable happend you had pushed him off saying something along the lines of
“to hot to cuddle kats” your voice a slight whine
he had huffed out some air and turned away your backs facing each other and thats how it was all week him not being able to hold you through out the night he was soo mad.he had to complian to aizawa who had said “nothing i can do about it tough luck kid” he had been growing heated since the stupid ac had went broke so he marched right up to principal nezu’s office ready to punch the stupid mammal if he doesnt get some cold air and to cuddle his loved one right now.
“principal nezu im begging you please fix this stupid ac i cant even focus on anything with how hot it is”
“im sorry bakugou but we have other things to focus on right now besides the ac” the death stare he gave nezu was petrifying.
so the next day everyone was relieved when the ac was fixed and he was relieved to when he could finally cuddle you again
Tumblr media
❣︎ ➝ Masterlist here!
❣︎ ➝ A/n: i live for soft katsuki ♡(˃͈ દ ˂͈ ༶ )
390 notes · View notes
iamyoursonly · 8 months ago
Text
Childhood Best Friend (16/07/2024)
turns out my bakugo obsession wasn’t over so i’m writing him to feed my delusions because I saw this one line on tumblr and I had to write a whole story about it; i wrote this at 2 AM so it’s not the most creative hehe but bear with me
1.5k words — unedited
Tumblr media
The thought of having a childhood best friend that you can keep in contact with really drives me insane, not in a bad way though, because it’s the kind of friendship that I crave. I have no idea how much time both parties dedicate to each other to maintain a relationship for this long, and I might be jealous of some of my friends because they have this and mine isn’t as ideal as I hope it was.
“Katsu?” My five-year-old self say, “Would you marry me when we grow up?”
The crimson eyed boy looked at me, holding out that ring pop he’s been eating for a while now and basically finished, “If you’ll have me that is.”
According to his mom, I went around kindergarten holding his hand and calling him “my husband katsu” for a while, and he was always around to protect me when kids doubted what I said. He’d beat them up or threaten them with his explosions saying, “You’re all just jealous that you’re not her, but too bad she’s my wife now so piss off.”
I was always around him and he was always around me, we were literally stuck to the bone.
“Katsu, someone told me I was ugly is that true?” I cried in his arms for the first time when I was six, and he rubbed my head and let me cry it out.
“Whoever told you that must have no taste, you’re breathtaking.” He says.
“What does ‘breaktaking’ mean?” I say.
“Breathtaking. It means you’re so pretty you take someone’s breath away.” He smiles, “I’m also beating them up for putting this nonsense in your head. No one messes with my wife.”
“Don’t beat them up though, please?” I look at him, and his rubs my head and nod.
This all disappeared when I had to leave to move away because my parents found a better job. I held onto his hand and begged my parents to let me stay with him and his family, he also begged, claiming he doesn’t want to be apart from “his wife”.
“Don’t forget me, Katsu.” I start sobbing, “I really don’t want to leave.”
“Can’t you stay?” He asks, red staining his eyes because of the crying he has been doing.
“I can’t, they’re not letting me.” I hold his hand harder, “Promise we’ll meet again?”
“Let’s become heroes together. I’ll become number one and you’ll be alongside me.” He squeezes my hand back. “Let’s meet at UA.”
“Promise?” I ask.
“Promise.”
We pinky promised before my parents shoved me into the car and drove away.
“Hit harder, you’re not doing it right!” My coach screams at me. “Okay, take a break you’re not thinking.”
I sit on the ground, stripping off my boxing gear then throwing them to the ground, “Fuck.” How am I going to be good enough to catch up to him? He’s gifted, hardworking and talented. It’s not possible to be on the same level as him without training harder, and I’m not even hitting right…
“I’m done, let me do it again!” I say to my coach, who’s wiping the pads I’ve been hitting. She smiles and signals me to start. I throw I few punches at her, then a few kicks, and some more punches. “That’s the spirit, young lady!” She says as I throw more kicks at her.
“Good work today,” She pats my shoulder, “See you tomorrow.”
I smile at her before packing my bags and leaving, stretching a bit before I take a taxi home to revise for tomorrow morning’s tests. I take out the small notebook I keep in my bag and start memorizing some main points from the book, “Mitochondria is the powerhouse of the cell.” I whisper.
I manage to get a taxi, I get in and sit down and continue studying. After a while, I look out of the window, slowly rolling down the glass after getting the driver’s permission. Feeling the night air against my face, I start to feel home sick. It’s been ten years since I left Japan, and I’ve been doing everything he would just so I can get in UA. And I miss him so much.
“Congratulations! You’re accepted into UA high school, we’re looking forward to seeing you on our first day!“
I scream at this news before telling my parents and they were overjoyed also. They willingly bought me plane tickets back to Japan and even called Katsuki’s family to have them take care of me for the mean time, in which they agreed to. And all I could think about that night was how happy he would be when he sees me again.
He was not happy, at least I don’t think he is. He has this scowl over his face and he’s gotten so tall and buff since ten years ago.
“You’re that loser girl I hung out with? I literally have no fuckin’ memory of you since you’re so fuckin’ insignificant to me.”
Wow. He’s definitely changed so much.
“Katsu, I kept my promise, I got into UA and now I’m back.” I say.
“So? What do you want me to say? Congrats? Yeah no shit, everyone craves validation when it comes to me.” He says, “Congrats loser, for making the bare minimum to get in like it’s fuckin’ challenging.”
Okay he’s just rude now, where was that sweet old Katsuki I missed. So I just rolled my eyes at him and went to their guest room to settle down. In which Mitsuki welcomed me with a whole party that Katsuki was not happy about.
New school year, new me. I wear my UA uniform, ready for a new school year with more fun and joy every year. Until some weird guy stopped me and Katsuki on our way to school.
“Hey girlie, you look so fine you should be called mine. Wanna go out with me?” He winks, and I cringed at him. Katsuki full on glared at him, looking pissed.
“She doesn’t wanna fuckin’ go out with you, why would she downgrade herself for a fucker like you?” Katsuki grabbed my hand and started leaving.
He told him off for me. He cares.
“Why are you even helping that whore?” That weirdo asked Katsuki, and he glared daggers into him.
“No one can say that to her when I’m around, say that again and you’ll lose your dick.” Katsuki threatens him again and wraps his arms around my waist.
He turns to me, his face so close to mine before he says, “Let’s go.”
Since when was his face so masculine and defined. He definitely had a big glow up because how could one be so breathtaking?
“Katsu.” I say, “What was that for? Thought you hated me.”
“Still do, but only I can degrade you.” He answers.
“Possessive much?” I joke, but I could feel his grip on my waist tighten. So I just shut up and walk with him.
When we got home that day, Mitsuki made us fried chicken and some extra spicy mapo tofu (katsu’s favourite).
“Remember when the two of you got married when you were five? Katsuki gave you his ring pop after you asked him if he’d marry you and he said something like ‘if you’ll have me’? Oh goodness I remember it like it was yesterday.” She chuckled with her husband as Katsuki and I stared at each other awkwardly.
“Shut up you old hag.” Katsuki says, his ears red, “I’m going back to my room.”
Before he leaves the table, he drags me with him and we enter his room before he locks the door.
“So,” He starts, “What now?”
I look at him, “You dragged me in, you tell me.”
“It’s nothing I just needed a break from them.” He shrugged, “It’s not like I’m fuckin’ embarrassed of us or anything.”
There was a moment of loud silence.
“Katsu,” I break the awkwardness, “Can we like start again?”
“Like what, pretend that you never left me?” He says, his tone sounded like he’s hurt.
“I didn’t want to, and you know it.” I look him in the eye, and he keeps the eye contact.
“Missed you so fuckin’ much and now you’re here,” He puts his head on my shoulder, basically whispering into my ear, “I hate how you’re my weak spot and how I can’t properly get over you even though we were basically children.”
“Katsuki, listen.” I hold his face and he’s so close to me I could feel his breath on my face.
“Yeah?” He looks at me, features softening.
“Be my boyfriend, Katsuki.” I murmured softly, “For real this time. I swear the only person I’ve loved is you.”
He laughed out loud, “Thought we were married all along, wifey.”
I hug him tight and he speaks, “Don’t leave me again okay?”
“Promise.” I chuckled, “Also you need to get me another ring, I might have left the ring pop with my family.”
“You silly bitch. You’re lucky I love you.” He gently smacks me.
“And I love you too.” I smile.
…“And now, I pronounce the two of you husband and wife.”
Maybe this childhood best friend thing that I had wasn’t that bad either, seeing how we have two children together right now makes me smile at our memories together as a child. My breathtaking childhood best friend and the pro hero Dynamight that I could call my husband until the end of time.
336 notes · View notes
lightseoul · 3 months ago
Text
a/n. i tried writing chapter 5 after weeks of being too busy to write and that didn't work out lol. wrote this little piece to ease back into the groove and also i was just itching to write post-431 bkg. it's christmas-y, too, because i was beside the tree listening to christmas music while writing this <3 (1.3k)
c/w. heavy manga spoilers! please read at your own discretion.
Tumblr media
you jolt.
with a bespeckled, golden ornament dangling by your fingertips, you turn to look behind you, and sure enough, the owner of the gruff voice is standing there—leaning against the break room’s doorway, duffel bag in tow.
bakugou raises an eyebrow at you, the scar on his cheek evident under the white fluorescent lights.
“well?” he says—no, demands—when you don’t say anything. “aren’t ya gonna tell me what the fuck you’re still doing here?”
you fight back the frown that’s creeping on your face, instead gesturing to the half-naked christmas tree beside you. “…i was doing some decorating.”
“no shit,” he quips, taking his weight off the doorframe and taking a few steps towards your direction. you watch him as he moves, ultimately placing himself a few feet away from you and dropping the bag, gaze trained on the boxes of trinkets sprawled across the floor.
he side-eyes you. “i meant what are you doing working overtime, dumbass.”
“this floor’s not going to decorate itself, bakugou-san,” you try to explain, shifting to finally hang the sparkly piece on one of the branches. “figured i might as well just do it myself.”
“you’re not getting paid for this, you know.”
you shoot him a look although he doesn’t see it, too busy picking up an artificial poinsettia and placing it adjacent to the spherical item. you study his movements, which you note are too precise and delicate for someone who had to rehab his right arm for months.
“i’m not that greedy, sir.”
the nickname rolls off your tongue by instinct it’s out before you can stop yourself from uttering it. luckily, bakugou doesn’t say anything, although his lips tighten in what you’ve long identified as annoyance.
“what’re you doing here, anyway?” you ask, partly in an attempt to shift his attention from the way you just disobeyed a direct order from ages ago, but also partly because you’re curious. “i thought you were gonna get drinks with your classmates from ua?”
“we did,” he replies instantly, to your surprise. “something came up and we agreed to come home early.”
you pause, whipping to look at him. “you drove here?”
“yeah.”
and when you don’t stop staring at him, he scoffs. “i didn’t drink, you idiot. don’t give me that look.”
you shoot him one more pointed look for good measure, before turning to adjust the spacing between the ornaments. “good. i wouldn’t know how to tell your employees that their boss was caught driving under the influence.”
at that, bakugou snorts. you can’t help but smile to yourself.
a few minutes pass with neither of you saying anything, you locking in on finishing the tree’s decorations while the pro-hero silently lends you a hand. it’s weirdly domestic, and god forbid—nice—too nice, that you scramble to fill the air to distract yourself from how much you’re enjoying this.
you clear your throat. “so since when did the agency become your house?”
“huh?”
“you came here instead of going straight home. what were you planning to do?” you chance a glance at him, debating on whether or not to say the next thing, before eventually deciding on it. “did your friends convince you to finally try and get a sidekick?”
“you know, you keep on being on my ass about that.”
now it’s your turn to snort. “that’s on you. i didn’t hire myself as the head of your hr department.”
“i regret that decision every day.”
you can’t help it—you laugh. your delight only heightens when you see bakugou fighting—and failing—to suppress the upturn of the corners of his mouth.
“and if your nosy ass really needs to know,” he pipes up, still battling that grin, “they didn’t. i still stand by what i said. any decent sidekick should want to surpass me, otherwise, they can all go to hell.”
you chuckle, not at all surprised. “what about partners? did any of them mention linking up and joining forces?”
“no, they were all stumbling over themselves worshipping the ground icy hot walked on,” he spits out so indignantly that you have to fight back the giggle that’s threatening to escape your lips.
he notices, though, frowning when he does. “don’t fucking laugh at me.”
“i’m not,” you manage to get out, though he’s not looking too convinced. but only then does it dawn on you—the million-dollar question. “what about midoriya-san?”
at the name of his childhood friend, bakugou’s face falls, and that’s all you need to know that something happened. “what about the nerd?”
“did you get to ask him?”
“ask him what?” he retorts, a tad bit of defensiveness bleeding into his tone.
“if he wanted to work at your agency,” you answer cautiously, although there’s no stopping the hardening of bakugou’s gaze at your response.
the thing is, he never actually verbalized to you his desire to work with the famous hero-turned-teacher at the dynamight agency, but years of being the ash-blonde’s hr head have taught you enough. at least, enough to know what he wanted for his force, particularly member-wise.
if bakugou thinks you’re overstepping or jumping to conclusions, he’s not saying anything, though. instead, and to your surprise, he only stands there—quiet, for a few more beats—before nodding. slightly imperceptibly, but noticeable enough.
“he declined,” he finally offers.
you try not to let your surprise show on your face for his sake. “i’m…sorry, bakugou.”
at that, he huffs, before waving you off with a scarred hand and bending over to get a golden flower this time. “don’t be.”
“kinda saw it coming, anyway,” he explains, fixing the fake plant on the tree. “it’s disgusting how happy he is, being a teacher at ua.”
not knowing what to say to that, you reach out to adjust the one he just affixed instead, careful to not let your fingers touch. he looks at you at the gesture, stunned instead of the irritation that you were anticipating. you flash him a genuine smile when your eyes meet, but he promptly turns his head away.
“are you saying my decorating’s shit?” he spews out, challenging, juxtaposing the way he’s timidly not catching your gaze.
“calm down, big guy,” you chortle. “it was just a bit crooked.”
“nothing’s wrong with your decorating,” you add on. “neither with this agency of yours.”
that must’ve caught him off guard, because he whips to look at you, the aversion from a second ago tossed out of the window. he doesn’t say anything, though, and you take that as a sign to continue.
“i’m sorry midoriya-san didn’t accept your offer, bakugou. i really am. that must’ve sucked, huh?”
he shrugs nonchalantly. he doesn’t deny it, though.
“of course, it must’ve. he’s one of your closest friends, after all,” you posit. “and i can tell you’re one of his—because i saw it just now. the pride on your face when you said he’s incredibly happy where he’s currently at.”
“stop making me sound like a fucking sap.”
“my point is—while it sucks not having midoriya join the agency, it’s gonna do just fine without him.”
you shoot the pro-hero a knowing smile. “after all, it’s run by one bakugou katsuki.”
a pause.
“…if this is your way of getting me to pay you overtime for decorating our floor, then you’re shit out of luck, dumbass,” he spits out. “i’m working, too.”
jesus.
you only shake your head in defeated laughter as you watch the man deflect for his life. it’s no use, though, because the redness of his ears is betraying him—big time.
“stop fucking staring at me.”
“i’m not.”
he glowers at you, but the scarlet on his cheeks significantly chips away at the menacing factor, it’s bordering comical.
you (playful) and him (embarrassed) argue for a while after that, too engrossed in the back and forth to notice time flying.
you barely finish decking the christmas tree by 9 pm.
Tumblr media
˖⁺‧₊ as always, reblogs, replies, and tags are appreciated <3 feel free to drop an ask, too—i'd love to chat with you. have a nice day!
tagging. @bunnysaursushii @yawnzzzzzzzz @cholios @kashee-h @iluv-ace @lotuslovers @elarakive @sugurusmoon @napbatata @k0z3me @h0ngh0ngh0ng @honeyoru @yoongiwithglasses @hellokitty-doll @lilsebnem @tetsuukuroo @crangrapel0ver
355 notes · View notes
cashmoneyyysstuff · 1 year ago
Text
thinkin about childhood best friend katsuki (wow shocker) saying he’s “immune” to cooties or he’s “too strong” to get them just to hold your hand and drag you around everywhere because if you’re not at his hip 24/7 there’s a problem.
1K notes · View notes
nunkisketches · 1 month ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
About Izuku's first kiss
388 notes · View notes
seagreenstardust · 1 year ago
Text
“When toxic behavior is portrayed as romantic, it’s problematic. When problematic behavior is portrayed as a character flaw for a character to work through, it’s good storytelling.”
Katsuki Bakugou, my friends.
His behavior was problematic but never once portrayed as romantic at the same time. Katsuki said and did awful abusive things, and he also chose to be better when he was given the chance. If you’re still hung up on chapter 1 Katsuki now then I don’t think you’ve been reading the same story I have.
I can’t speak for everyone, but I’m not shipping Izuku with an irredeemable abuser. I’m shipping him with his most important person. His narrative foil. His childhood friend who made awful mistakes and then made it right when he saw he was wrong. The person Izuku looks up to and strives to emulate, despite their past struggles.
Bakudeku is so good because of how flawed these boys are, and how hard they’ve worked to get over it, and how much they matter to each other after it all
452 notes · View notes