#Hz
Explore tagged Tumblr posts
sachi · 5 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
☆ Saigyouji Yuyuko // Touhou Project ☆ Resin kit / Glint Gravel ☆ Wonder Festival 2022-2023 [Shanghai] ¥880CNY ☆ Sculpt Hz Paint Qianli CHILI
207 notes · View notes
rotoscare · 1 month ago
Text
Art of my Timeskip AU Liko and Roy by @/Ryuukiseji for my 3k+ Follower Art Contest on Twitter :D
Tumblr media
64 notes · View notes
surfer-roo01 · 11 months ago
Text
Tumblr media
164 notes · View notes
hzspecbioau · 2 days ago
Text
Tumblr media
Some alterlings I designed for my OCs! From left to right, there's Kirwym, Cutteal, and Musii.
These are slightly outdated (I draw Musii wings differently now), but I still wanted to post it here.
16 notes · View notes
luckysmattress · 14 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
hehe ^_^
7 notes · View notes
epicnightm · 9 months ago
Text
Tumblr media
got bored so decided to draw him, I´m actually really happy with the result!
15 notes · View notes
clavis-est-ad-solem · 8 days ago
Note
what is enphoso and goodwills relationship??? are they like friends or like more than friends whats going on with them
UUUGH, depending on what kind of Enphoso we’re talking about
If we’re talking about Enphoso from the ask blog( @enphoso-ask-blog ) I think they’re just good friends, although Goodwill doesn’t fully understand how he ended up here
4 notes · View notes
umuttherzamanvar · 14 days ago
Text
Tumblr media
AKŞEMSEDDİN Hz Nasihatler
Ey oğul!
Her işe besmele ile başla.
Daima abdestli ve temiz ol.
Namazlarında tembellik etme.
Sırlarını ifşa eyleme.
Kendini başkalarına medh eyleme.
Bu günden yarının tasasını çekme.
Namahreme sakın bakma, gaflet verir.
Sofradan düşeni yemek, zenginliğe sebeptir.
Daima edepli ol;
ikram ettiğine de mütevazi ol.
Dişini tırnağınla kurcalama.
Evinde örümcek ağı olmasın.
Elbiseni üzerinde iken dikme.
Allahü Tealaya isyandan sakın ki Hafızan ve zekan artsın.
Sahipsiz mala elini uzatma. Ölümü aklından hiç çıkarma.
4 notes · View notes
aitiuilghrain · 30 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
4 notes · View notes
haritonzoemusic · 1 month ago
Text
youtube
2 notes · View notes
sachi · 4 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
☆ Lady Avalon // Fate/Grand Order "Winds of Spring" ☆ Resin kit / Glint Gravel ☆ Wonder Festival 2024 [Summer] ¥27,000 ☆ Sculpt / Paint Hz Cooperation Kazuki / illusoire
25 notes · View notes
rotoscare · 11 months ago
Text
My Treasure AU: Training before the departure to Alola.
Tumblr media Tumblr media
103 notes · View notes
loanversaa · 2 years ago
Text
hakim calling olivier giroud "oli" <3
the way he smiles ... its so sweet
45 notes · View notes
hzspecbioau · 3 days ago
Text
Tumblr media Tumblr media
some Floachi drawings from earlier this year! Had ALOT of fun making these ^^ seal-adjacent things are always fun to draw,,
seedpod / moonspore / whatever design is outdated. but i dont really mind lol
10 notes · View notes
kooldewd123 · 1 year ago
Text
Okay, I wanna talk about the Pokemon anime for a second, because the way they've been treating the dub has been increasingly ridiculous and I need a place to vent about this and maybe try to spread awareness?
Long post, kinda rambly, sorry.
So I think most Pokemon fans are at least tangentially aware of some of the dub's problems. I know it definitely got some attention back when XY blew up and started getting attention outside of the usual anipoke sphere. You probably expect me to start talking about the soundtrack replacement here, but the much bigger issue at the moment is actually the release delay. Generally speaking, the English dub tends to release about 3-4 months behind the original Japanese release (XY actually had a good streak with only a 2-month gap up until the start of XYZ). It's not good, especially considering the standard set by Funimation for other popular weekly anime dubs, but at least it's consistent and we learned to just live with it. The Japanese episodes would release, the English side of the company would pretend they didn't exist, and English-speaking viewers either had to seek out fansubs or dodge spoilers for a couple of months. However, this situation has gotten much, much worse as of late.
The latest series, Pokemon Journeys (JN for short), aired its dub on Netflix. Netflix of course did its usual thing and released the series in batches every few months for people to binge. This is a problem for two reasons: First, JN just isn't a particularly bingable show. Due to the timeslot it originally aired in in Japan, the show is more episodic than any that came before, even the famously "slice-of-life" Sun & Moon. It works well in bit-sized morsels every week, but there's not usually enough connective tissue to feel satisfied consuming it all at once. Secondly, it destroyed the consistency I mentioned before. Instead of getting a new episode every week, we would get 12 episodes every few months, purely at the whim of whenever the hell Netflix decided to release them. It started out fine-ish, with about three month windows between releases to match the three months' worth of episodes each batch contained, but as the series went on, we started to see windows of four or five months between releases, inflating the dub delay problem to ridiculous levels. Today, June 23, the penultimate batch of episodes released, containing the grand finale of the Masters Tournament, where Ash defeated Leon to win the World Coronation Series. If you read that sentence and thought "huh, didn't that happen a while ago?" you would be correct. It aired in Japan all the way back in November, eight months ago. The first episode of the batch, Ash vs. Steven, is nearly an entire year old, first airing in July.
"Well," you might be thinking, "you said earlier that the English side of the company doesn't acknowledge the Japanese episode releases. If someone managed to completely avoid any news about the Japanese episodes, it's not as if they would get spoiled by the official English Twitter account, right?"
Right?
Tumblr media
Note the timestamp there (I'm in EST). Not only did they release this Tweet on the same day the finals aired, they did it as soon as the episode finished. Even for the people who followed the Japanese releases and watched the episode with fansubs or even raw, this is so early in the morning for most of the English-speaking audience that anyone who didn't get up early enough to watch the episode live could potentially be spoiled from it. Granted, the Internet was ablaze with spoilers regardless, but the official account joining in on the spoilers when the people it's supposed to be advertising to have no way of officially watching the episode certainly isn't a good look. Surely they wouldn't do it again, right?
Right?
Following Ash's departure from the anime, the next series was called Pokemon Horizons (HZ). One of its core story hooks is a mysterious pendant worn by one of the main characters, Liko. In the two-part debut, the mystery deepened when the pendant activated, transforming into a never-before-seen Pokemon that the English Twitter account again highlighted, taking the wind out of the sails of what was supposed to be a really cool and exciting surprise.
Tumblr media
At the time of me writing this, not only is there no news about when HZ will be officially available for a western audience, but the JN dub still hasn't even finished yet, and likely won't until Netflix decides it's time to drop the final batch of episodes in a few months.
And the weirdest part of all this? From the way they've been treating HZ, it feels to me like they want to bring the Japanese and English sides of the anime closer together, and maybe Netflix fucking up the release schedule beyond recognition ruined their plans. Both of the Twitter incidents show implicit recognition that there is a portion of the English audience following the Japanese release. And when they announced that Ash would be leaving the anime and HZ would take his place, they did so through a video with Japanese audio and official English subtitles, with a later HZ trailer even specifically mentioning the Japanese release date (both of these videos releasing on the English YouTube channel, mind you). Most of the HZ cast have names that remain the same or only slightly changed between languages (highly unusual for this series), even extending to side characters like Anne or Alec. So now we're stuck in this weird limbo situation where the anime feels like it's trying to be more accessible to the West, while in reality being the most disconnected it's ever been. I'm super curious to see if/how the HZ dub will try to amend this issue whenever it inevitably comes out, and where the marketing goes from here. HZ has me more excited about the future of the anime than JN ever did, and I truly hope the dub can live up to it.
I don't remember exactly what the point I was trying to make at the start of this is. Just please fix this shitty distribution situation Netflix got you in, TPCi.
13 notes · View notes
blasteffect · 2 years ago
Photo
Tumblr media
Red Qwarf ( M Dwarf) Stars
Credit: Pixabay/CC0 Public Domain
11 notes · View notes