#Hiberno-english
Explore tagged Tumblr posts
Text
actually it's fascinating that the irish phrase for getting the plague is "an phlá a thógáil" because when i was waiting for a bus in donegal town a couple of weeks back some people near me noticed my mask and started talking about covid and how they'd heard there was a big surge and whoops they forgot their mask (🙄) and they said "i never took covid myself but it could still happen" or something and i thought, that's fascinating, i've never heard somebody say they "took" covid before
and now i realise that's a literal translation from the irish. idk if they were an irish speaker or if this is just common in hiberno-english for illnesses but it's super interesting to have run into it in the wild like that!
#me standing there in a mask like a living reminder of the continued existence of the pandemic. apparently#hiberno-english#irish#gaeilge
99 notes
·
View notes
Note
Hope it doesn't seem rude or like racist or something, but can I ask about how Irish people say somethings?
Why do they say they're after something, you wrote it too. Like I'm after doing xyz.
And why do they say do be instead of like get or am, do you know what I mean?
Hey! Actually that's an interesting thing to answer. It's all to do with the Irish language. Translating the Irish language DIRECTLY into English gives phrasing like that. So "I'm just after going to the shop" for example is formed because in the Irish language, that is how the sentence would be structured, rather than the standard English way of saying "I've just come back from the shop". It stuck around and became typical wording. I think it's called hiberno-English.
4 notes
·
View notes
Text
Me, to an Irish colleague, on Nemo: "Is there a Hiberno-English gender-neutral equivalent of yerwan/yerman?"
Them: "er..."
Me: "Yermwan?"
Me: "As in: Yermwan from Switzerland broke the code and the trophy (and their thumb apparently)?"
5 notes
·
View notes
Text
I love hiberno-english so much I love how we have similarities to aave it's so neat
1 note
·
View note
Text
idk how to start this post but I find it exceptionally weird how people view dialects as weird, exotic or wrong, especially in realms like dubbing. There is so little dialectal variation in dubbing scenes, at least in English. Dubbing doesn't act as if dialects are just a thing that people talk with which is how it works! A dialect that isn't General American English has to have a reason or a funny factor behind it instead of just being how someone talks. And this sucks! It sucks that people will make fun of or exoticise any dialect that isn't considered the 'standard' or 'norm'. The Hiberno-English in me is seething because I'm not going to get an example of just some random character in a series having an authentic Irish accent just for the heck of it. It's going to be a stereotype most of the time. People make fun of dialects so much that at this point I think it may be a societal expectation of wrongness in those who speak differently. 'Rubber' means different things in different places, whoopdy-flippin'-do. Chips are different. I feel like in media the entire range of the English language should be portrayed as it is, not either a small subset or a bunch of stereotypes. This also applies to AAVE, don't pass off AAVE as a joke. Let people speak like people.
1 note
·
View note
Text
Just scrolled past a slightly bizarre thread about Britpicking and I'm reminded of the time I learned that Americans don't say that something is slippy or use the phrase "go to hospital". But people seldom write threads about that kind of thing so it leaves me paranoid that I'm writing American characters using Britishisms that I'm just fully unaware of.
#if picard and bashir end up getting disproportionate speaking time in my fic this is why#also o'brien since i can always check hiberno-english with my husband
60 notes
·
View notes
Text
#james joyce#ulysses#quote#literary quotes#literature#irish literature#Hiberno-English#-Latin -Greek?#here come the joyceans
59K notes
·
View notes
Note
I think we missed out on a great opportunity by not translating "Hiberno-English" as B-Éire-la
...
is tusa an duine is clistí ar domhan. ar DOMHAN
270 notes
·
View notes
Text
my Irish Morella agenda!!! she literally drinks Guinness as part of her last meal at the banquet, AND shepherd's pie???? quintissential Irish meal. literally every household here has made it at least once (might also be a British thing too?? not sure but the Guinness is steering straight into Irish territory for me). Also the CELTIC KNOT MOTIFS IN HER SPECTRE DESIGN!!! I love her sm it's so rare to find well rounded Irish characters in media let alone the very specific niche that nevermore fills of being a queer gothic romance thriller (?) so she makes me incredibly happy!!
#idk what county she'd be from but vibes are telling me west of ireland#though I'm partial to the cork and donegal accents too and I think she'd sound so cute#would probably be incredibly difficult for the other characters to understand her though#hc that she says 'oh sugar!' instead of shit#like when she drops things#honestly just some Irish slang and hiberno english in general pls#like 'it's grand' 'im after doing x'#nevermore#nevermore webtoon#morella nevermore#I hope its canon but even if not the (what I perceive to be) Irish details fill me with so much joy
212 notes
·
View notes
Text
habitual be is my favourite dialect feature of all time ever, bc it originates in BOTH hiberno-english (specifically scots-irish dialects) and AAVE, and while we don't know for sure if one influenced the other or not, the prevailing theory is that they evolved completely independent of each other. the irish language, and many caribbean languages, have native habitual markers!! there's no direct translation in english, so it's natural to use the verb "be"!! it's literally translating the conventions of a bunch of different native languages onto english to fill in a gap!!!
#it's like the ulster irish 'yous' which fills in the gap of english not having a plural 'you' like irish does#people look down on these dialects and call them 'uneducated' and 'not proper english'#when in reality they're incredibly clever!!#they make up for important features that english lacks and construct those features from the closest english counterpart!#frothing at the mouth evolution of language and building linguistic bridges to communicate ideas i love you#aave#hiberno english#linguistics
24 notes
·
View notes
Text
Ask if your library has / can interloan - or track down your own copy of - this (covers of 1st ed. hardback, then paperback):
It's a collection of witty, funny, affectionate observations which (to my ear, anyway) really capture the sound (and, just as important) rhythm of Dublin voices.
Here's the back cover of our paperback edition:
Recommended.
A brief dissertation on local pronunciations.
167 notes
·
View notes
Text
Martin McDonagh: The Beauty Queen of Leenane (1996)
7 notes
·
View notes
Note
what should i avoid while designing an Irish character? how do you write an irish accent like a soft and strong one? what website is good and reliable for learning about Irish culture? what should i avoid while writing an irish character?
sorry if this sounds uneducated im trying to learn to expand my knowledge, character design, writing
I recommend against writing in accents. There's nothing more grating than reading a book with the accents phonetically written out. To get the feel of an Irish accent, you must first figure out which accent you want to write. Irish accents vary from region, even if it's towns apart. But one thing in common is that when we speak English, it's not English. It's Hiberno-English, it's a variation with its own gramner, punctuation and pronounciation. Mastering that and slang is how you create authentic accents abf flow of your characters.
I recommend no websites. But the best thing you can do is immerse yourself in the culture, talk to actual Irish people, watch Irish TV (Derry Girls, Young Offenders etc), read books written by Irish people about Irish settings
Avoid stereotypes, achetypes and any tropes. Irish people are people, we are all different, we don't subscribe to one category.
25 notes
·
View notes
Text
Crown & Armour - Chapter 2
Tim returns to his kingdom - now under threat of war - and seeks council from his royal adviser, Marchioness Evers.
(note: chapter 1 is a reference chapter, AO3 calls this 'chapter 3', but it's really chapter 2!)
#chenford#chenford fic#my fic#crown & armour#hiberno english#no those spellings are not wrong#but i love you for wondering
10 notes
·
View notes
Text
I wrote a poem around the time when all of this started. I submitted it to a poetry competition, but I've just been notified it didn't advance, so I guess I'll post it here. It's inspired by Philip Larkin's This Be The Verse, and I wrote it in about 15 minutes one morning when I woke up early. Someone I love once told me that was their favourite poem, but I don't think they had read the whole thing.
Actually, Philip, This Be The Verse
They do their best, your mum and dad.
It may not seem it, but they do.
Even when they treat you bad,
Someone taught them to be cruel.
We've all been fucked up in our turn.
We've all been jammed in ill-fit moulds.
And someone did their best by them,
Told them when they were good or bold.
It's not just misery we pass.
It's not just men who pass it down.
Just add what kindness that you can,
When it's your turn to wear the crown.
#yes the word bold has a double meaning in Hiberno-English#that's how language works#gift of tongues muthafuckas#machine languages count 😜
7 notes
·
View notes
Text
(:
#no im back again actually fuck bed im not going u cant make me#see english yeah#pisses me off first of all. neck of them imposing on us like that#BUT one thing i do love is how those of us whos language was taken have like bastardized eng#weve made hiberno eng (theres a dictionary available online thats acc unreal if linguistics is smthin u like)#scots have dorics and afaik a few bonus ones#similarly theres aave which runs in the same vein#and whats mad is so many of these languages and their phrasings overlap#also doric should be singular only copped that now my b#but anyway like#yeah alrih technically am speakin english wah wah wah shut up whatever#but am not tho am i. sentence order is whack. present tense is whack. “”“slang”“” is whack#this is smthin im rly interested in and LOVE how some countries go yeah alriht ill speak it if i have to but ur not gna like what i do w it#but anyway shut up shitting on people thats so boring have a lil joy in ur life#read a book. may i suggest Hiberno English or anything by blindboy boatclub#sound
4 notes
·
View notes