Tumgik
#Hans van der Laan
darquitectura · 2 years
Photo
Tumblr media
Father Hans van der Laan, Abdij S. Benedictusberg Vaals. Crypte, 1968
Postales inventadas
53 notes · View notes
obsessedbyneon · 7 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Here it is - my personal favorite.
Het Zandkasteel ('The Sandcastle') is a former bank headquarters in Amsterdam Bijlmer. It was designed in the late 1970s by Alberts & van Huut, who won the design competition after Herman Hertzberger (AHH) and Hans van Beek (PRO) came 2nd and 3rd.
Built in 1987 in the then-rare anthroposophical style, this office building was considered a succesful synthesis between organic design, utilitarian functionality and rational construction. The ten towers are connected by an elevated 'flowing' inner street on the second level. Each tower floor has working units of 80m2 with a capacity of 50 workers. Natural light could shine through big windows in the roofs.
Tumblr media Tumblr media
At the time, the building was the third most expensive bank building. It's organic design ment no straight angles, natural materials and lots of integral green in the facades, floors and rooftops were all in cohesion. Rainwater could flow from the roof through the railings to the plants at the inner street.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
The inner street was ment to flow like a river. Visitors and users could find their way by following the mushroom lights and different coloring of the elevator doors. The wood panelling was made by Theo Crosby.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
This building was part of the development of the center of Bijlmer. It was built in cohesion with the shopping center and social housing adjecent to it. These building were designed by Atelier PRO and Broek & Bakema.
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
My heart almost stopped when ING announced they were leaving Het Zandkasteel. Then-mayor Eberhard van der Laan proposed to demolish the building. Its seems typical that older generations are so dismissive of any building build after 1970. Luckily, the developers that took over the project were of the Good Kind and they involved original architect Max van Huut to refurbish it into housing and a school. Thanks to my work, I was able to witness this renovation and see the end-result up close.
Scanned from AB - Architectuur en Bouwen, 1987.
189 notes · View notes
pollonegro666 · 2 years
Text
2022/12/08 Un momento de un espectáculo de luz y sonido en el parque de la avenida. Contaba la importancia de las plantas marinas cerca de la playa para mantener limpio el Mediterráneo, aunque algunos lo consideran como suciedad.
A moment of a light and sound show in the avenue park. He recounted the importance of marine plants near the beach to keep the Mediterranean clean, although some consider it as dirt.
Google translation into Italian: Un momento dello spettacolo di luci e suoni nel parco del viale. Ha raccontato l'importanza delle piante marine vicino alla spiaggia per mantenere pulito il Mediterraneo, anche se alcuni lo considerano sporco.
Google Translation into Portuguese: Um momento de show de luz e som no parque da avenida. Ele contou a importância das plantas marinhas perto da praia para manter o Mediterrâneo limpo, embora alguns o considerem uma sujeira.
Google Translation into French: Un moment de spectacle son et lumière dans le parc de l'avenue. Il a raconté l'importance des plantes marines près de la plage pour garder la Méditerranée propre, bien que certains la considèrent comme de la saleté.
Google Translation into Arabic: لحظة من الصوت والضوء في حديقة الشارع. وتحدث عن أهمية النباتات البحرية القريبة من الشاطئ في الحفاظ على نظافة البحر الأبيض المتوسط ​​رغم أن البعض يعتبرها قذرة.
Google Translation into German: Ein Moment der Ton- und Lichtshow im Park der Allee. Er erzählte von der Bedeutung von Meerespflanzen in Strandnähe, um das Mittelmeer sauber zu halten, obwohl einige es für Schmutz halten.
Google Translation into Albanisch: Një moment shfaqje zanore dhe drite në parkun e rrugës. Ai ndau rëndësinë e të pasurit alga deti pranë plazhit për të mbajtur detin Mesdhe të pastër, megjithëse disa e konsiderojnë atë të papastër.
Google Translation into Armenian: Ձայնային և լուսային շոու պահ պողոտայի այգում։ Նա կիսում էր լողափին մոտ ջրիմուռ ունենալու կարևորությունը՝ Միջերկրական ծովը մաքուր պահելու համար, թեև ոմանք այն համարում են կեղտոտ:
Google Translation into Bulgarian: Момент на звуково и светлинно шоу в парка на алеята. Той сподели колко е важно морските водорасли да са близо до плажа, за да се поддържа Средиземно море чисто, въпреки че някои го смятат за мръсотия.
Google Translation into Czech: Okamžik zvukové a světelné show v parku na avenue. Sdílel, jak je důležité mít mořské řasy blízko pláže, aby bylo Středozemní moře čisté, ačkoli to někteří považují za špínu.
Google Translation into Slovak: Okamih zvukovej a svetelnej šou v parku avenue. Zdieľal dôležitosť toho, aby morské riasy boli blízko pláže, aby bolo Stredozemné more čisté, hoci niektorí to považujú za špinu.
Google Translation into Slovenian: Trenutek zvočne in svetlobne predstave v parku drevoreda. Strinjal se je s pomenom, da so morske alge blizu plaže, da bi Sredozemsko morje ostalo čisto, čeprav nekateri menijo, da so umazanija.
Google Translation into Estonian: Heli- ja valgusshow hetk avenüü pargis. Ta jagas, kui tähtis on, et merevetikad oleksid ranna lähedal, et Vahemeri oleks puhas, kuigi mõned arvavad, et see on mustus.
Google Translation into Suomi: Hetki ääni- ja valoesitystä kadun puistossa. Hän jakoi, että on tärkeää pitää merilevää lähellä rantaa, jotta Välimeri pysyy puhtaana, vaikka jotkut pitävät sitä likaisena.
Google Translation into Greek: Μια στιγμή παράστασης ήχου και φωτός στο πάρκο της λεωφόρου. Συμμερίστηκε τη σημασία του να υπάρχουν φύκ��α κοντά στην παραλία για να διατηρείται η Μεσόγειος Θάλασσα καθαρή, αν και ορισμένοι τη θεωρούν βρωμιά.
Google Translation into Dutch: Een moment van klank- en lichtspel in het park van de laan. Hij deelde het belang van zeewier dicht bij het strand om de Middellandse Zee schoon te houden, hoewel sommigen het als vuil beschouwen.
Google Translation into Norwegian: Et øyeblikk med lyd- og lysshow i parken i alléen. Han delte viktigheten av å ha tang nær stranden for å holde Middelhavet rent, selv om noen anser det som skitt.
Google Translation into Polish: Chwila pokazu światła i dźwięku w parku przy alei. Podzielał znaczenie posiadania wodorostów blisko plaży, aby utrzymać czystość Morza Śródziemnego, chociaż niektórzy uważają to za brud.
Google Translation into Romanian: Un moment de spectacol de sunet și lumini în parcul bulevardului. El a împărtășit importanța de a avea alge marine aproape de plajă pentru a menține Marea Mediterană curată, deși unii o consideră murdărie.
Google Translation into Russian: Момент звукового и светового шоу в парке проспекта. Он поделился важностью выращивания водорослей рядом с пляжем для поддержания чистоты Средиземного моря, хотя некоторые считают его грязью.
Google Translation into Serbian: Тренутак звучне и светлосне представе у парку авеније. Поделио је важност близине морских алги како би се Средоземно море одржавало чистим, иако га неки сматрају прљавштином.
Google Translation into Swedish: En stunds ljud- och ljusshow i alléns park. Han delade vikten av att ha tång nära stranden för att hålla Medelhavet rent, även om vissa anser att det är smuts.
Google Translation into Turkish: Caddenin parkında bir an ses ve ışık gösterisi. Bazıları kirli olduğunu düşünse de Akdeniz'i temiz tutmak için sahile yakın deniz yosunu bulundurmanın önemini paylaştı.
Google Translation into Ukrainian: Хвилинка звуково-світлового шоу в парку просп. Він поділився важливістю наявності морських водоростей поблизу пляжу, щоб зберегти Середземне море чистим, хоча деякі вважають це брудом.
Google Translation into Bengali: অ্যাভিনিউ পার্কে শব্দ এবং আলো শো একটি মুহূর্ত. তিনি ভূমধ্যসাগর পরিষ্কার রাখার জন্য সমুদ্র সৈকতের কাছাকাছি সামুদ্রিক শৈবাল থাকার গুরুত্ব ভাগ করে নেন, যদিও কেউ কেউ এটিকে ময়লা বলে মনে করেন।
Google Translation into Chinese: 一瞬间的声光秀出现在大道的公园里。 他分享了让海藻靠近海滩以保持地中海清洁的重要性,尽管有些人认为它很脏。
Google Translation into Korean: 에비뉴 공원에서 소리와 빛의 쇼가 펼쳐지는 순간. 그는 지중해를 깨끗하게 유지하기 위해 해변 가까이에 해초를 두는 것의 중요성을 공유했습니다.
Google Translation into Hebrew: רגע של מופע אור וקול בפארק השדרה. הוא היה שותף לחשיבות שיש אצות קרובות לחוף כדי לשמור על הים התיכון נקי, אם כי יש הרואים בכך לכלוך.
Google Translation into Hindi: एवेन्यू के पार्क में ध्वनि और प्रकाश शो का क्षण। उन्होंने भूमध्य सागर को साफ रखने के लिए समुद्री शैवाल को समुद्र तट के करीब रखने के महत्व को साझा किया, हालांकि कुछ लोग इसे गंदगी मानते हैं।
Google Translation into Indonesian: Momen pertunjukan suara dan cahaya di taman jalan raya. Dia berbagi tentang pentingnya rumput laut di dekat pantai untuk menjaga Laut Mediterania tetap bersih, meski ada yang menganggapnya kotor.
Google Translation into Japanese: 大通りの公園での音と光のショーのひととき。 彼は、地中海を汚れていると考える人もいますが、地中海をきれいに保つために海藻をビーチの近くに置くことの重要性を共有しました.
Google Translation into Malay: Pertunjukan bunyi dan cahaya seketika di taman jalan itu. Dia berkongsi kepentingan mempunyai rumpai laut berhampiran pantai untuk memastikan Laut Mediterranean bersih, walaupun ada yang menganggapnya kotoran.
Google Translation into Panjabi: ਐਵੇਨਿਊ ਦੇ ਪਾਰਕ ਵਿੱਚ ਆਵਾਜ਼ ਅਤੇ ਰੌਸ਼ਨੀ ਦਾ ਇੱਕ ਪਲ। ਉਸਨੇ ਭੂਮੱਧ ਸਾਗਰ ਨੂੰ ਸਾਫ਼ ਰੱਖਣ ਲਈ ਬੀਚ ਦੇ ਨੇੜੇ ਸੀਵੀਡ ਹੋਣ ਦੀ ਮਹੱਤਤਾ ਨੂੰ ਸਾਂਝਾ ਕੀਤਾ, ਹਾਲਾਂਕਿ ਕੁਝ ਇਸਨੂੰ ਗੰਦਗੀ ਸਮਝਦੇ ਹਨ।
Google Translation into Pashtun: د سړک په پارک کې د غږ او رڼا نندارې یوه شیبه. هغه د مدیترانې بحر د پاک ساتلو لپاره ساحل ته نږدې د سمندري غلو درلودلو اهمیت شریک کړ ، که څه هم ځینې یې کثافات ګڼي.
Google Translation into Persian: یک لحظه نمایش صدا و نور در پارک خیابان. او اهمیت وجود جلبک دریایی در نزدیکی ساحل را برای تمیز نگه داشتن دریای مدیترانه به اشتراک گذاشت، اگرچه برخی آن را کثیف می دانند.
Google Translation into Tagalog: Isang sandali ng tunog at liwanag na palabas sa parke ng avenue. Ibinahagi niya ang kahalagahan ng pagkakaroon ng damong-dagat malapit sa dalampasigan upang mapanatiling malinis ang Dagat Mediteraneo, bagama't itinuturing ng ilan na dumi ito.
Google Translation into Thai: การแสดงแสงสีเสียงในสวนสาธารณะของอเวนิว เขาแบ่งปันความสำคัญของการมีสาหร่ายไว้ใกล้กับชายหาดเพื่อรักษาความสะอาดของทะเลเมดิเตอร์เรเนียน แม้ว่าบางคนจะมองว่าเป็นสิ่งสกปรกก็ตาม
Google Translation into Urdu: ایونیو کے پارک میں آواز اور روشنی کے شو کا ایک لمحہ۔ اس نے بحیرہ روم کو صاف رکھنے کے لیے ساحل کے قریب سمندری سوار رکھنے کی اہمیت کا اشتراک کیا، حالانکہ کچھ لوگ اسے گندگی سمجھتے ہیں۔
4 notes · View notes
normally0 · 2 months
Text
Tumblr media Tumblr media
Reimagining Architecture: Lessons from Stonehenge and the Call for Innovation
The recent protest by climate activists Just Stop Oil at Stonehenge, a 5,000-year-old monument in southern England, drew significant attention. The activists sprayed three of the standing stones with an orange powder made from cornflour to highlight their demand that the UK government cease the extraction and burning of oil, gas, and coal by 2030. Similar to other protests by Just Stop Oil, which have included throwing paint or tomato soup at protected artworks, this action was heavily criticized for allegedly endangering cultural heritage and national identity.
Politicians, archaeologists, and heritage enthusiasts condemned the act, citing potential harm to the stones, which are protected under the Ancient Monuments and Archaeological Areas Act (1979). Additionally, the lichen species growing on the stones are safeguarded under the Sites of Special Scientific Interest (SSSI).
Hans van der Laan’s book, *Architectonic Space*, explores the nature, purpose, and meaning of architecture. Van der Laan, who regarded architecture as the foundation of human culture, used Stonehenge to illustrate the fundamental principles of architectural practice. He viewed the monument as a perfect synthesis of the human habitat and the essence of architecture, designed to host and evoke rituals through its massive elements, defining the boundaries between human space and nature, and guiding human gestures through the proportional relationship between parts and the whole.
The recent vandalism at Stonehenge challenges the very premise of architecture linked with prehistory. This incident represents an antagonism towards the perceived stagnation in our built environment's architectural evolution. It is less about Stonehenge itself and more about the broader architectural discourse.
For example, at my workplace in Shoreditch, we faced a challenge in creating an opening for a door in an existing brick wall for bicycle access. Traditionally, this would involve installing a lintel. However, inspired by the Stonehenge protest, I opted to express the materiality and structure of the brick wall differently. Instead of a standard lintel, I followed the structural lines of the brickwork to create an opening shaped like an architect's drafting triangle that serves as a fanlight; an instrument seldom used today. This innovative approach symbolizes Great Britain’s architectural future—embracing new ideas and reimagining structures with grace and charm.
Our architectural heritage should not be about clinging to relics of the past, like the Elgin Marbles, but about pioneering new ways to shape our reality. The mystery of architecture lies in why we haven’t embraced these actions sooner. We need to inspire our youth with innovative thinking, rather than inciting them to react physically against established norms, even if the sun shines brighter on new paths.
Page from Nicholson's sketchbook: Meander folding, 8th cent. Greek Geometric Vase.
Images courtsey Ben Nicholson © Ben Nicholson, 2005
Working Drawings from acme at Clare Place, Shoreditch, London EC2
#Stonehenge #JustStopOil #Architecture #CulturalHeritage #Innovation #SustainableFuture #ArchitecturalEvolution #HeritageProtection #ClimateActivism #NewIdeas
1 note · View note
regioonlineofficial · 7 months
Text
In de weekenden van 9 tot en met 24 maart strijkt de binnenexpositie Kunst in Valkenburg (KiV) neer in de kloostergang van Château St. Gerlach en de schatkamer van de Gerlachuskerk. Een initiatief van twee galeriehouders uit Valkenburg. In deze periode te combineren met een buitenexpositie door een wandeling in het groen, langs diverse kunstwerken van (inter-)nationale kunstenaars in de tuinen van het landgoed Château St. Gerlach. Sla ook de wisselende kunstexpositie bij Burgemeester Quicx niet over. Kunst in Valkenburg Inside In de kloostergang van Château St. Gerlach en de schatkamer van de St. Gerlachuskerk zijn hoogwaardige beelden en schilderijen te bewonderen van gerenommeerde kunstenaars uit binnen- en buitenland. KiV Inside start in het openingsweekend van de Tefaf in Maastricht. De kunstexpositie is gedurende drie weekenden in maart (9/10,15/16/17,22/23/24) te bezoeken. De openingstijden zijn dagelijks van 10-17 uur of daarbuiten op afspraak mogelijk. De entreeprijs bedraagt € 7,50 en voor de jeugd t/m 12 jaar is de entree gratis. KiV Outside KiV Outside is een wisselende tentoonstelling van meer dan 100 sculpturen in de openbare ruimte, welke het hele jaar te bewonderen zijn op het landgoed van Château St.Gerlach. Geniet hier van de bijzondere objecten gemaakt van verschillende materialen (hout, steen, kunststof, terra cotta, staal, etc.), die verspreidt staan opgesteld in het park en de tuinen van het landgoed. KiV Outside is het hele jaar te bezoeken en is gratis toegankelijk. Initiatiefnemers KiV Inside & Outside wordt georganiseerd door Marx & Marx Limburgse kunst en Giardino Galerie & Beeldentuin in samenwerking met Château St. Gerlach. Marx en Marx Limburgse kunst is gespecialiseerd in aan Limburg gerelateerde kunst van de afgelopen honderd jaar. Denk aan schilderijen en beelden van Chris Gadiot, Harry Schroen, Charles Eyck, Sjef Hutschemakers, Patrick Creyghton, Wil van der Laan, Jo Ramakers, Lei Molin, Gene Eggen, Aad de Haas, Hans Truijen, Geert Verstappen en Kieta Nuij. Giardino Galerie & Beeldentuin beschikt over een uitgebreide collectie beelden van internationaal opererende kunstenaars. Er zijn werken van onder meer Ingrid Paulussen, Carmelo Lopez (ES) en Christiaan Lieverse (NL), Ronald A. Westerhuis, Ans Pullens, Astrid Huisman, Lothar Vigelandzoon, Sjaak Smetsers, Babette Degraeve (B), Petra Dorst en Karin van de Walle. Nog meer kunst op het landgoed: Burgemeester Quicx Naast goede koffie en een heerlijke lunch kan er bij Burgemeester Quicx ook genoten worden van kunst aan de muur. De initiatiefnemers van KiV presenteren hier wisselende kunstexposities met een "Limburgse tintje". Uiteenlopende kunststromingen passeren de revue en springen in het oog onder het genot van een kopje koffie of een heerlijke lunch bij Quicx. Momenteel is er een expositie van figuratief impressionistische schilderijen van Frank Meijers. Meer (vervoers)informatie? Het dichtstbijzijnde treinstation is Houthem-Sint Gerlach op 1,1 km afstand, circa 11 min. lopen. Parkeren is gratis op de openbare parkeerplaats. Neem een kijkje op www.kunstinvalkenburg.nl of neem contact op via [email protected] of +31(0)653276570. Meer kunst van Giardino of Marx & Marx zien? Indien men van nog meer kunst wil genieten, kan men in de weekenden (vr/za/zo) tijdens de openingstijden van KIV de speciale exposities bij de 2 deelnemende kunstaanbieders bezoeken.
0 notes
ftnbooks-blog · 2 years
Text
Dom Hans van der Laan (1904-1991)
Dom Hans van der Laan (1904-1991)
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
elarafritzenwalden · 5 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
St. Benedictusberg Abbey Vaals Vaals, Limburg, Netherlands; 1956-67
Dom Hans van der Laan, Nico van der Laan, Rik van der Laan (photography by the Monastery photo archive and Félix Fuentes)
see map | about the architect | + information 1, 2, 3, 4
via “COAM Arquitectura” 360 (2010)
207 notes · View notes
derearchiviatoria · 3 years
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Expansion of the St. Benedictusberg abbey Vaals, Netherlands 1956–1987 Hans van der Laan (1904–1991), architect Frans de la Cousine (1945–1998), photographer
4 notes · View notes
timetonothing · 5 years
Photo
Tumblr media
Dom Hans van der Laan
Church of St Benedictusberg Abbey, Mamelis in Vaals, 1956 - 1968
14 notes · View notes
russellmoreton · 5 years
Video
Cyanotype : Monastic Cells, Courts and Domains.
flickr
Cyanotype : Cells, Court, Domains. by Russell Moreton Via Flickr: Collage/Fragment from Hans van der Laan
1 note · View note
iindex · 5 years
Photo
Tumblr media
Dom. Hans van der Laan
13 notes · View notes
texturality · 6 years
Photo
Tumblr media
Dom Hans Van Der Laan. ‘The Aesthetics of Proportion - the five Vitruvian intercolumniations’.
31 notes · View notes
yama-bato · 6 years
Photo
Tumblr media
Vals Monastery, Architect Hans Van Der Laan 1961
https://8late.wordpress.com/2013/02/26/deja-vu/
128 notes · View notes
regioonlineofficial · 8 months
Text
“Jullie zijn de grote verbinder,” zo hield Ingrid van de Vegte de aanwezigen bij de Vooruitkijkspiegel “Vol en Wijds Westerkwartier” voor. De Vooruitkijkspiegel werd goed bezocht. Van de Vegte was een van de inleiders bij deze Vooruitkijkspiegel. Ze is  oud-directeur/bestuurder van het Fries Sociaal Planbureau en tegenwoordig zelfstandig strategisch adviseur. Volgens haar moet je met plannen voor de toekomst van Westerkwartier bouwen op zekerheden. Zo weten we zeker dat vergrijzing, meer vraag naar zorg, schaarste aan woningen en klimaatverandering de komende jaren een grote rol zullen spelen. Lastiger is het om onzekerheden een plek te geven in toekomstplannen. Het gaat dan om de invloed van migratie, beschikbare financiën van Den Haag en de spreiding van voorzieningen zoals bibliotheken en openbaar vervoer. Spannend is het hoe de relatie overheid en burger zich verder ontwikkelt: gaat de boosheid door of krijgen we weer wat meer vertrouwen? Mooie kansen voor Westerkwartier Van de Vegte: “Tegelijkertijd zie ik mooie kansen voor Westerkwartier. Jullie ligging in het Noorden is prachtig. Jullie kunnen verbinden, hoe moeilijk dat ook is. Nieuwe organisatievormen helpen ook, zoals nieuwe coöperaties voor voedsel of energie. Er zijn nieuwe verdienmodellen.” Volgens Van de Vegte is de keuze aan inwoners en gemeenteraad: hoe vol en wijds willen zij Westerkwartier maken in de toekomst? “Maak met elkaar het verhaal van de toekomst.” Marijn Molema van Fries Sociaal Planbureau Marijn Molema was de andere inleider. Hij is programmamanager bij datzelfde Fries Sociaal Planbureau en deeltijd-hoogleraar Regionale Vitaliteit & Dynamiek aan de Rijksuniversiteit Groningen. Aan de hand van oude kaarten liet hij zien dat tot en met de jaren ’70 van de vorige eeuw vanuit en in Den Haag de plannen gemaakt werden. Daar werden letterlijk de kaarten van ons gebied getekend. De gemeenten die zijn samengegaan in Westerkwartier, kwamen zelfs niet op de plankaarten voor. Molema liet zien dat pas zo’n 30 jaar geleden dat veranderde: de regio kreeg meer invloed. De plannen bleven echter hoofzakelijk gericht op de economische ontwikkeling. Molema: “We moeten nu de brede welvaart centraal stellen. Bij brede welvaart kijken we niet alleen economisch, maar bijvoorbeeld ook naar ontwikkelingen op de gebieden welzijn, sociaal en milieu.” Molema ziet voor de toekomstplannen een hoofdrol voor gemeenten. “Een gemeente en gemeenteraad dienen leiding te geven aan de dubbele verbreding van de ontwikkeling van beleid. Allereerst de verbreding van economische ontwikkeling naar brede welvaart. En verbreding van het proces: ontwikkel je visie vanuit de dopen, wijken en maatschappelijke verbanden, dus van onderop.” Discussie In de discussie die op de inleidingen volgde, lieten aanwezige inwoners zich niet onbetuigd. Enkele inwoners wezen op landen als Frankrijk en Oostenrijk, waar er meer waarde gehecht wordt aan de voorzieningen op het platteland. In Frankrijk zou in dorpen de afstand veel kleiner zijn tussen inwoners en gemeentebestuur. In het gesprek over de weerbarstigheid om bouwprojecten van de grond te krijgen, wees  wethouder Hans Haze erop dat er in Westerkwartier echt meer kan dan we wel eens denken. De aanwezige raadsleden lieten ook van zich horen. Bijvoorbeeld raadslid Jan van der Laan (VVD) zag in de A7 een zeer belangrijke ontwikkelingsas. En Annelie Bonnet (D66) had een eenvoudige oplossing voor het te kleine aantal jongeren in de gemeentepolitiek: “Stem op jonge mensen.” Vicevoorzitter van de raad, Klaas-Wybo van der Hoek, sloot deze Vooruitkijkspiegel af: “Onze Vooruitkijkspiegels leveren een mooie bijdrage aan de kwaliteit van ons gesprek over de toekomst. Zo proberen we als raad inderdaad hierbij de leiding te nemen. Over alle partijpolitieke verschillen heen werken we aan ons verhaal van Westerkwartier.” Vooruitkijkspiegel De gemeenteraad vindt het belangrijk om te kijken naar onderwerpen die belangrijk zijn in de toekomst.
Dat doet ze graag met inwoners. Daarom is de thema-avond Vooruitkijkspiegel in het leven geroepen. Die vinden een paar keer per jaar plaats. Bij de Vooruitkijkspiegels geven deskundigen inleidingen en gaan ze het gesprek aan. Die bijdragen stimuleren het denken en de gedachtewisseling. De Vooruitkijkspiegels verrijken de kijk op onze toekomst. Ze zijn ook terug te kijken: https://www.westerkwartier.nl/vooruitkijkspiegel
0 notes
Photo
Tumblr media
DOM HANS VAN DER LAAN, ST. BENEDICT ABBEY
_ik
3 notes · View notes
germanpostwarmodern · 2 years
Photo
Tumblr media
The architecture of Dom Hans van der Laan through their predominant depiction in black-and-white photographs often exudes an intense austerity that in seen in color, or best on personal inspection, wanes for a surprising warmth and beauty. Based on his distinguished proportion theory the monk architect developed a small but profound oeuvre that explored the very fundamentals of architecture, a quest he shared with e.g. Mies van der Rohe. In their monograph Alberto Ferlenga & Paola Verde explore this quest but refrain from overexplaining Van der Haan’s work. Instead, they include the architect’s texts in which he lays out his theory and how it relates to his search for the essence of each building. The latter in turn can be explored in the countless color photographs the authors’ juxtapose with drawings and plans: as a result the reader learns to appreciate the material properties of Van der Laan’s architecture as well as their elemental nature. In one essay Albert Ferlenga links Van der Laan with contemporary architectural discourse and demonstrates that it wasn’t simply the religious building tasks that account for the austere nature of his designs. Instead he, just like other masters like Louis Kahn, Sigurd Lewerentz or Aldo Rossi, sought a tectonic clarity and power that goes beyond the building task.
Alberto Ferlenga and Paola Verde with their book provide a wonderful overview of Dom Hans van der Laan’s built and theoretical work.
25 notes · View notes