#Filipino languages
Explore tagged Tumblr posts
motziedapul · 6 months ago
Text
I am fluent in Filipino
No not that one
No not that one
No not that one either
Only a little bit of that one
I understand literally nothing from that one
No not that
(x160)
11 notes · View notes
hinaypod · 1 year ago
Text
Thank you for the shout!
Our main and recurring cast members include multilingual people with different cultural backgrounds, including Filipino (Motzie as Mari, plus many others), Mauritian Indian (Adil as Ashvin), Mixed Chinese Canadian (Ed as Murphy) and Jamaican Canadian (Leon as Donner).
A lot of this was by accident, but also as a result of getting to know fellow creatives who are also BIPOC (Black, Indigenous, People of Colour).
Also, here's some languages we speak here on Hi Nay!
Tagalog (Filipino)
Bisaya/Cebuano (also Filipino)
One episode where we feature: Kapampangan, Chavacano, Butuanon (also Filipino languages)
And a smattering of Mauritian Creole, French, and Jamaican Patois from our fantastic VAs!
Audio Drama Podcasts featuring Asian & Middle Eastern Characters
Most mainstream Western media is already sparse on Asian/Asian American characters, let alone queer Asians. Sadly so are podcasts. I decided to make a list of the ones that I’ve listened to. I also included Middle Eastern characters because they’re also quite sparse too. If anyone happens to know more, feel free to add on or let me know!
Last updated: Nov 2021
Canon Asian/Asian American/South Asian/Middle Eastern as leads or majority of main cast:
Caravan
Desperado Podcast
Hi Nay (multilingual)
Masala Jones (NSFW- straight porn)
Moonface (multilingual)
The Mountain’s Heart
Strange case of starship iris
Skillset Podcast (multilinual)
Temujin
Trice Forgotten (multilingual)
Under the electric stars (multilingual)
Blood on Gold Mountain (have not listened yet. might not be fiction?)
Single or minor characters, or fanon/unconfirmed:
Aster Podcasting Presents oneshot: “Lửa Trong Tuyết/Fire in the Snow” and basically all of Aster Podcasting shows feature Asian leads or mostly Asian casts
The Bright Sessions (Joan Bright, Mark Bryant via spinoff material)
The College Tapes (Caitlin Park)
Fall of the house of sunshine (Professor Y, Dr Lu)
Fuck Humans (NSFW- Vesta, Cheri)
Kingmaker Histories (Eisen Iyer and others?)
Moonbase Theta, Out (Ashwini Ray, Nessa Cheong)
Passenger list (Kaitlin Le)
Unwell (Norah Tendulkar)
Valence (Grace Chen, Mahira Varma)
The White Vault (Dr. Zhou Liu)
(Unconfirmed- Dr Kim) How I Died
(Fanon- Basira Hussain) The magnus archives
(Unconfirmed- Amir) The two princes
(Fanon- Kanagawas & more) The Penumbra Podcast
Additions from others that I haven’t listened to yet!
The Bonneville Game
Georgie Romero is Done For
Life With Althaar’s John B (né John Torkan) & Susan
The Oracle of Dusk & Aishi Online
The soft boiled detective
Super Ordinary (anika song, Meghan Masters)
Where the Stars Fell
.
197 notes · View notes
sunlit-mess · 7 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
hmm bitter luci doodle
1K notes · View notes
pinoy-culture · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
✨️August is known as Buwan ng Wika aka National Language Month in the Philippines!
There are over 175 languages throughout the islands, spoken by more than 100 different ethnic groups. Filipinos are not homogeneous. Filipinos as a whole are comprised of many different ethnic groups and languages, all rich and diverse.
Buwan ng Wika is a celebration of this diversity and to promote the preservation of these languages.
It's also important to stress and know that these are LANGUAGES NOT DIALECTS. There is a big difference. Please stop calling them dialects of Filipino or Tagalog they are not!
➡️ What language do you or your family speak? Drop the name in comments below and write a short phrase or word in the language with the translation in English. Share the beauty of many languages in the Philippines. 🇵🇭
122 notes · View notes
dustbar · 8 months ago
Note
[holds up one of my in pending au Sanses up to the fourth wall mic that's connected to Ash's hearing somehow]
[INTENSE BREATHING FOR 3 SOLID MINUTES]
Tumblr media
OOOOH the comfort after the hurt !!
thank you SO MUCH to @monolite001 for helping with the korean translation !! my handwriting is AWFUL so (as always) its also in the alt text !
140 notes · View notes
kyonshi-8610 · 3 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
trying sometin out // id in alt // unrelated babblings in tags
37 notes · View notes
katabay · 28 minutes ago
Text
Tumblr media Tumblr media
THE JETSET LIFE IS GONNA KILL YOU, ERIC CARTER!
my laptop charger uhhhhhh. met its end in a very permanent, very fire hazardy kind of way last week. while waiting for a replacement I decided to try and get some work done at the library and was asking around for some urban fantasy (extra points for a mystery plot of some kind) recommendations to check out while I was there
the eric carter series was mentioned a couple of times, AND had the added bonus of having a necromancer for a main character. I love necromancers. someday I'm gonna play one in a game instead of immediately defaulting to vampires.
Tumblr media Tumblr media
Fire Season, Stephen Blackmoore
24 notes · View notes
apopcornkernel · 6 months ago
Note
since you're so interested in filipino language, does it follow the structure of [subject + verb + object + extension] like english or does it break that structure? in bangla, we have the [subject+ verb + object + extension] but we also break that structure so basically we can have [subject + object + verb]. for example, we can use both "ami take dekhte chaina" which roughly translated is "i her don't want to see" based on how the sentence is structured. this is why i have such a hard time trying to follow the english structure of subject-verb-object and sometimes end up mixing both structures
to use your same example, the tagalog equivalent would be "ayaw ko siyang makita" or "ayaw kong makita siya" = i don't want to see them.
ayaw ko siyang makita: don't want (modifier) - my (subject) - them (object) - see (verb)
ayaw kong makita siya: don't want (modifier) - my (subject) - see (verb) - them (object)
the -ng suffix, which basically means that it's modifying, is shifted around according to the sequence of words ^^ it's kinda hard to explain in text sorry and im already super offtrack 😭
honestly, I'm not very equipped to discuss tagalog conjugation, because 1) my first and best language is english, and 2) it's so complex 😭 once saw a white guy discussing it here actually, its all in english!! ↓
so back to your original question: does tagalog follow the structure of [subject + verb + object + extension] like in english?
my answer would be a yes, with caveat, because it's possible for a tagalog sentence to fall into this structure BUT there are many ways to structure a sentence in the first place
for your sample sentence of "i don't want to see her", i can't think of an un-nonsense way to fit it into that structure 😭 ayaw ko siyang makita/ayaw kong makita siya is the most natural way to say it imo. "ako ay (I am) ayaw (dont want) makita (see) siya (them)" sounds so weird
but hey, i could be wrong—disclaimer again, this is my 2nd language and not my 1st sgjdmfjf
i also struggle answering your question because it's kinda broad hsjdhdnd if you want a follow up maybe a more specific one would be easier 😓 unfortunately i wasnt able to pursue linguistics so i lack a lot of technical knowledge and terms which might have made this easier for us both huhu </3
55 notes · View notes
novanonn · 18 days ago
Text
akito : lol and then
an : oh wait my mom is calling
*answers call*
Ma? Okay ka lang po?
Ay, muntik mo na nasunog yung bahay?? Ichachat ko nalang si Tatay po... Wag nyo po tuluyin ang pagluto!!! Okay, mahal po kita, Ma.
*hangs up*
an : so
kohane : What?..
Toya : What.
Akito : WHAT
an : Btw bobo si akito
26 notes · View notes
ribbittrobbit · 6 months ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Hiyaw and Himik, the twin deities of noise and silence, of movement and stillness, of action and contemplation.
The church of Taw (from the root word for volumen/ strength of voice), has a dual structure to mirror its deities. Clerics choose to walk either the path of silence - the most radical followers dedicate themselves to a vow of complete silence and contemplation, retreating to monasteries in the most remote regions- or the path of noise - the order dedicated to the service of the church and its followers outside of the monasteries. The central principle of the religion is the duality and balance between the two deities' domains. The silent order serves to balance out the order of noise, to be the stillness to their movement, the deliberation to their action and vice versa. The religion is a relatively small but ancient one, with many devotees among musicians, poets and performers and a great emphasis on ceremony and the performance of rituals that combine the texts of Hiyaw and Himik.
(did i just spend the last two days thinking about making an entire fake religion complete with a clerical structure for my fh sona? yes. did i bastardise the filipino words like "scream" and "quiet" to find matching names for them? also yes.)
45 notes · View notes
pampanope · 3 months ago
Note
random question (and apologies if it's been asked before/can be found): how many languages does 7-11 know, and to what degree?
If you ask him how many he speaks fluently, he’ll honestly say just one: English.
But if it’s how many he knows, like, enough to get by (ask for directions or the toilet lol) or only understand but can’t speak? Just a few.
Know only basic phrases to get by:
Arabic (part of Marines Spec Ops training) and Japanese (he took it in high school)
Can only understand but not speak:
Tagalog/ilocano (bis Filipina mom spoke to him in both english and a mix of both tagalog/ilocano but it never stuck 💀💀 and after her death, there was no one else in his life who spoke any filipino dialects)
^^^(THATS ME lol I CANT SPEAK BUT ONLY UNDERSTAND 💀)
Ma boi is skilled at several things, but language (and cooking) ain’t one of em 🤣🤣🤣 (i call this half assed language proficiency Language purgatory; 7-11 is stuck in it XDD)
27 notes · View notes
youripaddress9080 · 1 month ago
Text
"Chat" I'm fucking blind 😇
14 notes · View notes
chilli-talks-a-lot · 11 months ago
Text
Living in the states as a Filipina-American kinda sucks because there's so much admiration for Japanese and Korean culture here that I feel more connected to those Asian cultures than my own
Where's my Tagalog-pop??? Where's the Tagalog punk rock at??? Why can I never find those songs with English translations?
The only connection I have to my Filipino heritage is the food and those random awkward phone calls from my grandma and cousins.
So yeah, for the new year I wanna learn Tagalog and listen to Tagalog music and learn more about Filipino culture
pls recommend Tagalog songs and/or youtube channels and/or language learning tips pls I really appreciate it
56 notes · View notes
rotzaprachim · 6 months ago
Text
one interesting Spanish-language based issue around identity is the fact that a lot of the anti colonial and great decolonial writers and early novelists of the Philippines (perhaps using the words anticolonial and decolonial is too simplistic as well - often those who wrote and imagined and tried to shape a Filipino identity or define what it was to be Filipino beyond “lesser” or “not peninsular”) wrote in castellano, José Rizal most significantly. Yet after decolonization from Spain the Philippines chose to discontinue the use of the Spanish language in favour of Tagalog (one of the 100+ languages of the Philippines, now styled as “Filipino”) and then English. This creates some interesting academic gaps: rizal and Filipino Spanish language writers are almost never taught in mainstream “Spanish literature” classes which tend to be divided into “Latin America” and “Spain” but they ARE taught in Filipino studies - almost always translated into English or Tagalog.
22 notes · View notes
windslar · 1 year ago
Text
Tumblr media Tumblr media
Stumbled upon some Brindleton Bay kitties when I was taking screenshots for Tawhay.
I also just realized a lot of people are probably saying it wrong in their heads, which is totally understandable. I don't know how to read those diacritics (letters with accents) that tell you how to pronounce things, so I'm not even going attempt it. But basically it's TAW (sounds like 'Tao', rhymes with 'now') - HAY (sounds like 'hi' as in 'hello').
🌈✨the more you know✨🌈
53 notes · View notes
alchemicaladarna · 8 months ago
Text
Magandang gabi o umaga sa iyong lahat! Susubukan kong magsulat nang Tagalog ngayong araw para sa QSMP language day!! Kahit medyo mahirap na magsalita ng Tagalog buong araw, kasi lumaki na ako sa Canada na nagsasalita ng English, susubukan ko na hinding magsalita ng English ngayon. Kahit medyo mahirap nga, masaya pa rin akong magsalita at magsulat ng Tagalog, hindi lang para sa kapwang pinoy ko sa qsmpblr, pero para din sa mga tao na gustong matuto ng Tagalog at iba pang bagay sa culturang pinoy.
Pasenya nga lang kasi hindi maganda yung sulat ko sa Tagalog kasi mahirap ang Filipino grammar at spelling para sa kin 😭
Pero sana, sapat na yung konting Tagalog na alam ko para medyo maintindihan nyo pa rin ang sinsabi ko 0_0
Para sa mga ibang Pinoy na nandito: Mabuhay kababayan!!!! ✨✨✨
48 notes · View notes