#Faraonic era
Explore tagged Tumblr posts
Text
Nefertari
#history#queen nefertari#nefertari#reina nefertari#history of egypt#women in the egypt#woman in the egypt#ancient egypt#egypt queen#women in history#Faraonic era#Faraon#moises e os dez mandamentos#moises y los diez mandamientos
97 notes
·
View notes
Text
Hace cien años, en 1924, en el desierto de Egipto, el renombrado arqueólogo británico James Quibell tuvo la increíble suerte de hacer un descubrimiento que conmocionó al mundo de la arqueología.
Una escalera que conduce a la tumba sur del faraón Djoser, ubicada en Saqqara, ha resultado ser una pieza clave para entender la historia de esta antigua civilización.
Esta escalera tiene unos 4.800 años de antigüedad, lo que la convierte en una de las estructuras más antiguas jamás encontradas en Egipto.
Hecho en piedra caliza, tiene aproximadamente 28 metros de largo y consiste en escalones anchos y sólidos. Este edificio es notable no sólo por su época, sino también por su propósito.
La escalera conduce a la tumba sur del faraón Djoser, una importante figura histórica en el antiguo Egipto. Djoser gobernó durante la Tercera Dinastía del Antiguo Imperio Egipcio, alrededor del 2680 a. C. a 2640 a. C.
Es conocido por su importante contribución a la arquitectura funeraria, después de haber encargado la construcción de la famosa pirámide de Djoser, también llamada Pirámide de los pasos.
Esta pirámide representa una transición en la arquitectura egipcia, marcando el comienzo de la era pirámide.
El descubrimiento de la escalera no solo arroja luz sobre el ingenio y la habilidad de los constructores del antiguo egipcio, sino que también ofrece valiosas ideas sobre el culto a los faraones y las creencias religiosas de la época.
Es una verdadera ventana al pasado que nos ayuda a entender la rica historia y cultura de Egipto.
Este descubrimiento arqueológico, realizado por James Quibell en 1924, sigue siendo fuente de fascinación y admiración para los eruditos de la historia antigua y entusiastas de todo el mundo.
11 notes
·
View notes
Text
IL PONTE SUL PASSO DEL TEMPO
Questa mattina mi sono riempito per sbaglio lo zoccolo sanitario di un flacone intero di lattulosio, che - per chi non lo sapesse - è una roba sciropposissima e appiccicosissima che si usa per contrastare l'encefalopatia epatica ma spiegarvene bene i meccanismi risulterebbe noioso e non pertinente a quanto sto per raccontare.
Il fatto è che nell'attimo in cui il mio piede ha sciaguattato fastidiosamente nello zoccolo ho avuto una reminescenza di un qualcosa che probabilmente da lì a qualche anno sarebbe stato spazzato via nella perdita continua delle cellule cerebrali che avviene quotidianamente e invece sono rimasto lì, quasi fulminato, a fare ciccheciac col piede come un bambino in stivali e impermeabile in una pozzanghera dopo il primo acquazzone autunnale.
Il fatto è che mi sono sentito come un emerito professore di storia di una prestigiosissima univesità che scopre in modo inconfutabile che lo stesso identico oggetto - non simile... proprio lo stesso - è stato tenuto in mano da un uomo di Cromagnon, da un faraone e da un cavaliere del basso medioevo.
L'oggetto era un paio di banalissime birkenstock.
Solo che quelle birkenstock erano un qualcosa fuori dal tempo perché collegavano tre mondi, anzi, tre ere geologiche lunghe millenni.
Nel primo flash ho 18 anni e sto lavando la macchina di mio padre nel polveroso cortile del condominio dove sono nato e da dove, l'anno dopo, saremmo andati via per traslocare in un appartamento finalmente di proprietà.
La canna dell'acqua mi sfugge di mano e mi si incastra tra il piede e la suola della birkenstock destra, allagandola completamente e inscurendo il cuoio.
Fine di un'era che chiameremo onirica.
Nella nuova casa, quella dove i miei genitori abitano ancora, sto realmente per poco tempo a causa di università e militare, ma nella mia memoria emotiva il tempo si dilata in decenni, perché stringo indissolubili e potenti legami con gli amici che mi resistono ancora accanto.
Sono a malapena cinque anni, finché non decido di raggiungere la ragazza che ancora adesso mi resiste accanto (nessuno dei due sapeva che aveva una bambina nella pancia ma vabbe'... così nessuno ha potuto dire che si era trattato di un trasferimento coatto riparatore).
Mio padre mi regala la sua macchina, per il viaggio e per cominciare la mia nuova vita, così decido di lavarla per arrivare in gran stile.
La canna dell'acqua mi sfugge di mano e mi si incastra tra il piede e la suola della birkenstock sinistra, allagandola completamente e inscurendo il cuoio.
Fine di un'era che chiameremo frenetica.
In un altro luogo, lontano mille anni luce nello spazio e nel tempo, una bambina piccola coi capelli rossi dice 'Papà... laviamo la macchina che è sporca!' e quindi usciamo insieme nel cortile illuminato da un sole primaverile. Insaponiamo la macchina e, ridendo, la sciacquiamo schizzandoci con la canna dell'acqua.
A un certo punto lei guarda le ciabatte che porto ai piedi, vecchie e annerite, che oramai uso solo per curare il giardino... e me le bagna col getto della canna dell'acqua urlando 'Sono brutte! Buttale!'
E io, a distanza di 27 anni, ricordo ancora il sacco nero della spazzatura, appeso alla ringhiera della scala, e le birkenstock che hanno viaggiato attraverso le ere di tre vite intere scomparirci dentro.
Allora non avevo capito ma nel momento in cui è entrata l'infermiera con sguardo interrogativo, fissando la pozza di lattulosio a terra, mi sono reso conto che continuavo a non capire.
Ma che alla fine andava bene così.
27 notes
·
View notes
Text
Kit a Ty
Ty,
Necesito alguien con quien hablar y no quiero que sean Julian o Emma. O Jem o Tessa. Así que tendrás que ser tú. Lo que significa que nunca podré enviar esto y tú nunca podrás leerlo. Lo quemaré en el jardín cuando termine de escribirlo para no tener la tentación de enviarlo.
Los jardines de aquí son realmente excelentes, por cierto. Supongo que ya lo sabes desde que estás aquí. Hay un antiguo invernadero georgiano, y un pequeño estanque con lirios y ranas y bancos para observarlas, y un jardín amurallado, y es muy agradable pasear por aquí con Mina. Nunca había tenido una hermana o un hermano, ya lo sabes, pero estar con Mina me hace darme cuenta más de lo que sentías por Livvy. Aún siento algo por Livvy, supongo. No estoy diciendo que te perdono. Sólo que tal vez te entiendo más.
Por supuesto, la mansión Blackthorn sigue en proceso de restauración y hay hadas por todas partes. Son brownies, por lo visto, y aunque no están haciendo nada realmente interesante (desbrozar y cargar carretillas de tierra y lo que sea), no puedo dejar de mirarlos. Apenas he visto hadas desde... bueno, desde que nos enfrentamos a ellas. Supongo que no me había dado cuenta de lo estricta que era mi separación de ellos. Hasta ahora.
Debería alejarme de ellos, porque cada vez que me acerco lo suficiente para que me hablen, hacen algo que me asusta. La primera vez que Round Tom me vio, dio un pequeño salto en círculo, hizo unos gestos raros en el aire y se inclinó hacia mí. Yo me di la vuelta sobre mis talones y me marché en otra dirección como si acabara de recordar que se me había olvidado algo.
Y entonces el General Winter, el de Kieran, estaba allí ayudando (Julian dice que está allí para mantener a todos los trabajadores a raya ya que tienen miedo del General pero no de Round Tom) y sabía que yo era el Primer Heredero. Al igual que los Jinetes.
Los Jinetes cuyos caballos hice desaparecer. O algo así. No sé si alguna vez regresaron. Nadie parece saberlo.
Intenté fingir que tampoco había oído al General Winter, pero estábamos al aire libre y habría sido demasiado obvio. Así que cuando se dirigió a mí como Primer Heredero todo lo que se me ocurrió decir fue:
—Él mismo. O al menos eso me han dicho.
—Si te lo han dicho—dijo—, entonces es verdad, ya que nosotros no mentimos.
Quise decir “amigo, trabajé en el Mercado de las Sombras de Los Ángeles durante años. Las hadas hacen todo tipo de cosas sospechosas.”
En lugar de eso me limité a decir:
—En realidad no sé qué debo hacer al respecto.
El general Winter me miró con aire pensativo y dijo:
—No hace falta que haga nada todavía. De hecho, en este momento podría ser el curso de acción más sabio. Porque las cosas son extrañas en Mundo de las Hadas.
—¿A qué te refieres? —comenté.
—Hay disturbios —dijo lentamente—. Rumores se arremolinan sobre la Corte Seelie. Y la Madre Hawthorn camina de nuevo.
Antes de que pudiera preguntarle qué significaba todo eso, Round Tom se acercó corriendo.
—Primos.
Había olvidado que las hadas a veces se dirigían así unas a otras, y me dio un pequeño escalofrío, como si estuviera diciendo, eres uno de los nuestros.
—He encontrado algo. Venid conmigo, por favor.
Nos llevó hasta uno de los grandes plátanos de sombra. A poca distancia del tronco había un enorme agujero y, al otro lado del árbol, dos caballetes sobre los que se balanceaba un ataúd.
Al menos, creo que era un ataúd. Estaba realmente destrozado, medio podrido, agrietado por todas partes, cubierto de suciedad. Obviamente era lo que había salido del agujero.
—¿Una tumba? —dijo el general Winter cuando nos acercamos, pero Round Tom negaba con la cabeza.
—No habríamos perturbado una tumba—dijo Round Tom—. Pero ninguna yace enterrada aquí. Sólo magia, de un tipo oscuro y poderoso —Dio un paso atrás—. Mira dentro.
Me acerqué. Había un montón de cosas al azar dentro del ataúd. Parecía... bueno, ¿sabes cómo enterraban a los antiguos faraones egipcios con todas sus pertenencias? Supongo que era así para un Cazador de Sombras, excepto que las pertenencias eran una combinación extraña. Estaba sucio, se caía a pedazos y, en su mayor parte, no era más que chatarra: papeles, pequeños frascos, trozos de tela y la empuñadura de una espada sin hoja, ese tipo de cosas.
—¿Cuántos años tiene?—dije, y Round Tom sacó una botella de licor. La etiqueta estaba bastante descolorida y rasgada, pero era una etiqueta impresa, de estilo victoriano. Me pregunté si Jem o Tessa adivinarían de quién podía ser.
—¿Dijiste que aquí había magia?— dije.
—Magia oscura—dijo Tom el Redondo con gravedad—. Magia salvaje.
—¿La maldición?—dijo el general Winter.
La expresión de Tom se aclaró y se encogió de hombros.
—Tal vez no. En realidad es de naturaleza mucho menos demoníaca que la maldición de la casa. Pero al emanar del pie de un árbol anodino era digno de exploración. Hay dos objetos que pueden ser de interés.
Limpió parte del desorden y reveló una vaina. Era una vaina muy bonita. Bueno, creo que esa palabra no le hace justicia. Una vaina deslumbrante. Necesitaba un poco de limpieza, pero era obviamente hermosa y, estoy seguro, valiosa. Era de acero pero cubierta de incrustaciones de oro por todas partes en forma de hojas y pájaros. También tenía algunas runas, así que sin duda era de un nefilim.
—Bonita—dije.
—Es más que bonita— dijo el general Winter—. Es claramente obra de la propia Lady Melusine. ¿Ves cómo no se ha deteriorado en absoluto?
Round Tom puso cara de importancia.
—Y sin embargo es la menos interesante de las dos piezas—dijo,y con un gran gesto dramático que claramente había practicado con antelación, apartó todos los trastos a un lado en el ataúd, dejando…
—¿Eso es... un arma?—dije.
—Una de esas armas mundanas, sí—dijo Round Tom. La levantó como si fuera a dispararse, aunque estaba oxidada y cubierta de suciedad. Era un revólver. No se parecía en nada a los revólveres de un millón de películas de gángsters o del Oeste ( aunque si fuera a enviarle esto a Ty tendría que explicarle lo que era una película del Oeste).
En cualquier caso, la gran diferencia era que esta pistola estaba cubierta de grabados, runas y palabras, y obviamente era mágica (lo que significa... bueno, en realidad no importa).
—Pero los nefilim no usan armas de fuego—dije.
—Nunca lo han hecho—asintió el general Winter. Cogió el arma con una sorprendente familiaridad y apuntó a lo largo de ella en dirección a un árbol cercano. Intentó disparar y sólo hizo clic; el cilindro ni siquiera giró.
—Probablemente esté oxidada—dijo Tom. El general Winter me la dio para que la mirara. No soy lo bastante bueno con las runas como para conocer ninguna de las que había en él. Apunté al mismo árbol, un poco en broma, un poco sólo para sentir lo pesada que era, y apreté el gatillo, y hubo un enorme ¡BANG! y un montón de astillas de madera explotaron del árbol.
Mi brazo retrocedió por la fuerza del disparo. Y todos nos quedamos mirando. Me zumbaban los oídos, pero me pareció oír que Round Tom le decía algo al general Winter. Estoy bastante seguro de que las palabras Primer Heredero estaban ahí.
Ciertamente, cuando volví a mirarlos, a Round Tom y al general Winter, sus expresiones eran cautelosas. Lejanas.
—Tal vez deberíamos llevar este objeto adentro y ver si los otros nefilim reconocen algo al respecto— dijo rotundamente el General Winter.
—Estoy seguro de que sólo sirve para los cazadores de sombras—le dije al general Winter, pero él se limitó a lanzarme una mirada algo preocupada y no dijo nada—. En fin. Yo la llevaré
Sentí que el general Winter y Round Tom me observaban mientras corría por el césped y entraba en la casa. Jem y Tessa estaban sentados en un sofá del salón, viendo a Mina colorear con lápices de colores en un papel de carnicero.
En el momento en que entré con la pistola en la mano, ambas parecían totalmente sorprendidas. Tessa se puso en pie y se interpuso entre Mina y yo. Me dije a mí mismo que se interponía entre la pistola y Mina, pero aun así me sentí fatal.
—¿Qué...?—dijo Jem, poniéndose de pie, pero no terminó la frase. Se quedó mirándome a mí y a la pistola.
—Round Tom la encontró en el jardín —dije—. ¿Es un arma para los nefilim? —Sentí que se me tensaba la voz—. Los nefilim no usan armas.
—Hace mucho tiempo, Christopher Lightwood intentó crear un arma que los Cazadores de Sombras pudieran disparar—dijo Tessa. Seguía mirando la pistola.
—Estaba en un ataúd —dije—. Con un montón de otras cosas. Una espada rota y una vaina de lujo.
—Me preguntaba qué había hecho él con ella— dijo Jem. ¿Él? ¿Quién era él?
Jem y Tessa intercambiaron una mirada.
—El arma era de mi hijo James —dijo ella. Me sentí un poco mal. Tessa casi nunca hablaba de sus hijos con Will—. Él era el único que podía usarla. No se disparaba en manos de nadie más que en las suyas.
—Yo la disparé—dije.
Los dos parecían atónitos, y no en el buen sentido.
—Eres muy especial, Kit—dijo Jem—. Eres el Primer Heredero. Aún no conocemos el alcance de ese poder en ti.
—O tal vez sólo sea que tiene sangre de hada— dijo Tessa.
Podría haber dicho que definitivamente no era sólo sangre de hada porque el General Winter no podía usar el arma y él no sólo tiene sangre de hada, tiene un cuerpo completo de hada con órganos de hada y todo. Pero no dije nada. Sólo sentí una extraña sensación en el estómago. Dije que guardaría el arma y no la usaría, y Jem y Tessa parecieron pensar que eso era lo mejor que podía hacer, y Mina dijo "¡Arma!" y entonces me sentí como la peor persona del mundo.
Así que ahora es tarde y estoy despierto escribiéndote esta carta que voy a quemar en cuanto la termine, porque no puedo dormir. Porque no quiero ser la única persona en el mundo que puede disparar un arma mágica. No quiero que el General Winter se ponga tenso cuando estoy cerca, como si yo lo fuera a superar. No quiero nada de esto. Tuve cinco minutos en los que pensé: "Genial, he encontrado esta pistola tan chula y apuesto a que tiene una historia detrás, me pregunto si me la dejarán conservar o si tiene que ir a un museo o algo así". Y entonces la disparé y descubrimos que hay otra cosa extraña en mí.
Buenas noches, Ty. Nunca enviaré esto y nunca lo leerás.
Kit
Texto original de Cassandra Clare ©
Traducción del texto de Niloa Gray ©
ATENCIÓN: no se permite hacer Drives ni PDFs de “Los Secretos de Blackthorn Hall” por Copyright. Cualquier infringimiento va contra la ley.
#sobh#kitty#kitherondale#tyblackthorn#cassandraclare#secrets of blackthorn hall#lossecretosdeblackthornhall#niloagray
79 notes
·
View notes
Text
Calcite boat found in the tomb of Tutankhamun
Barco de calcita encontrado en la tumba de Tutankhamón
Barca di calcite trovata nella tomba di Tutankhamon
(English / Español / Italiano)
The calcite boat found in Tutankhamun's tomb is a remarkable artifact discovered by Howard Carter in 1922.
This piece was found almost intact on the floor of the tomb. It is very fragile, as it is made of semi-transparent calcite, and measures about 70 cm. high x 71 cm. long.
Boats had great significance in Egyptian culture, symbolizing the journey to the afterlife. The alabaster boat, along with the box, was probably to serve the young pharaoh in the afterlife, ensuring his safe passage through the eternal waters.
-----------------------------------------------------------------------------
El barco de calcita encontrado en la tumba de Tutankhamón es un artefacto notable descubierto por Howard Carter en 1922.
Esta pieza se halló casi intacta en el suelo de la tumba. Es muy frágil, ya que está hecha de calcita semitransparente, y mide unos 70 cm. de alto x 71 cm. de longitud.
Los barcos tuvieron gran significado en la cultura egipcia, simbolizando el viaje al más allá. El barco de alabastro, junto con la caja, probablemente iba a servir al joven faraón en el más allá, asegurando su paso seguro a través de las aguas eternas.
-----------------------------------------------------------------------------
La barca di calcite trovata nella tomba di Tutankhamon è un manufatto straordinario scoperto da Howard Carter nel 1922.
Questo pezzo è stato trovato quasi intatto sul pavimento della tomba. È molto fragile, poiché è fatto di calcite semitrasparente, e misura circa 70 cm di altezza x 71 cm di lunghezza.
Le barche avevano un grande significato nella cultura egizia, simboleggiando il viaggio verso l'aldilà. La barca di alabastro, insieme alla scatola, era probabilmente destinata a servire il giovane faraone nell'aldilà, assicurandogli un passaggio sicuro attraverso le acque eterne.
Crédito a: Edu Ba
#antico egitto#ancient egypt#antiguo egipto#egyptian culture#cultura egizia#culturaegipcia#tutankhamun#howard carter
4 notes
·
View notes
Text
El Templo de Karnak es un complejo de templos ubicado en la orilla este del río Nilo en Luxor, Egipto. Es uno de los sitios arqueológicos más importantes y más grandes de todo Egipto, y fue construido y expandido durante más de dos mil años.
El templo principal de Karnak, conocido como el Templo de Amón-Ra, fue construido en honor al dios Amón-Ra, el principal dios del panteón egipcio durante el Reino Nuevo.
El templo tenía varios patios y salas hipóstilas (con techos sostenidos por columnas) construidas por faraones como Ramsés II. La sala hipóstila del templo es especialmente impresionante, con 134 columnas enormes, algunas de las cuales miden más de 20 metros de altura.
Además del Templo de Amón-Ra, el complejo también incluye otros templos y santuarios dedicados a otros dioses, como el Templo de Khonsu y el Templo de Ptah. El famoso obelisco inacabado de Asuán se hubiera colocado en Karnak.
El Templo de Karnak era un lugar importante para la religión y la política del antiguo Egipto. Los faraones realizaban rituales y ceremonias allí para honrar a los dioses y afirmar su poder, y también se llevaban a cabo juicios y transacciones comerciales en el complejo.
Hoy en día, el Templo de Karnak es uno de los sitios turísticos más visitados en todo Egipto, y ha sido declarado Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO. Es un testimonio impresionante del poder y la sofisticación de la civilización egipcia antigua.
21 notes
·
View notes
Text
Tumba de Kha y Merit..!
La tumba que los ladrones no tocaron!!
Abre para ver las fotos 🤗
La tumba de Kha y Merit
Siempre Lo más famoso de las tumbas son las tumbas de reyes y reinas, pero también hay otras tumbas como las tumbas de los nobles y los sacerdotes, que también son muy bonitas y creativas, pero no reciben mucha atención como los antiguos egipcios que trabajaban en la construcción de las tumbas de los faraones en el Valle de los Reyes. La importancia de esta tumba radica en ser la tumba de un noble. La tumba fue encontrada por el explorador Arthur, Eagle y Ernesto Schiaparelli en 1906, donde estaban trabajando en el marco de la misión italiana en el Valle de los Reyes y en Deir el-Medina, y Kha era el capataz En Deir el-Medina, donde acometió la construcción de las tumbas de tres de los reyes de Egipto, a saber, Amenhotep II, Thutmosis IV y Amenhotep III. su tumba fie descubierta con todo su contenido, contenía todas las herramientas que usaban en sus vidas, incluidos los utensilios para comer, los frascos para la decoración, las camas y las sillas hechas con perfección El contenido de la tumba fue depositado en el Museo Ignizio de la ciudad de Turín como parte de lo que se sustrajeron de las antigüedades egipcias y el contenido que se encontró Los libros de muertos más antiguos que se encontraron y la mayor parte del contenido de la tumba fueron tomados por la misión italiana y actualmente están en exhibición en el Museo de Turín.Es la tumba de un noble en el antiguo Egipto y su esposa, la tumba de Kha y Merit.
#iregipto #egyptpassion #mbplanet #history #historic #luxor #Egypt #egiptologia #egipto #guia
22 notes
·
View notes
Text
National Geographic nos habla de los últimos descubrimientos de Zahi Hawass en Saqqara. Desde un sarcófago y una momia cubierta completamente de oro puro, que no ha sido abierta desde hace más de 4500 años, hasta unos misteriosos y enigmáticos pasajes que conducen directamente a algunos edificios de la ciudad dentro de algunas pirámides e incluso debajo del propio Cairo. Para nadie es un secreto que en Egipto se vienen regalando bestias desde el siglo pasado, como las tumbas y momias de faraones del Egipto dinástico.
Pero aproximadamente 3 o 4 años después se han llegado a otros hallazgos de que la información ha sido completamente suprimida de la prensa y, por tanto, de la humanidad. ¿Qué no quieren que la humanidad sepa, y sepa la verdad, y cuál es esa verdad?
• Por supuesto que lo es, que Egipto desde sus inicios estuvo gobernado en dos periodos diferentes. Fue al principio de todo. El reino de los antiguos faraones, que fue la era estelar de los recién llegados al Cinturón de Orión, y más tarde la era dinástica, los reyes de Egipto, desde Narmer hasta su última reina, Ptolomeo Cleopatra.
• Con todo este panorama buena parte de la humanidad ya no se deja engañar, que hubo un período estelar regido por seres extraterrestres. Por mucho que lo oculten y lo nieguen, las leyes del cosmos son infalibles, y una de ellas es que todo sale a la luz, y la verdad por sí sola se abre camino, no puede ser suprimida. Porque si no hablan, las mismas piedras hablarán por sí solas, sí o sí.
3 notes
·
View notes
Text
The Face of Seti I
Seti I's face is one of the best preserved in all of Ancient Egyptian history. He died 3,298 years ago and reigned while on one of Egypt's wealthiest peaks. One of the most famous pharaohs of all time, II. He was Ramses' father. The greatest pharaoh of all time. When he died, Egyptian Mummification was at the pinnacle of absolute perfection. It is generally considered the best preserved mummy in the world.
____
Il volto di Seti I
Il volto di Seti I è uno dei meglio conservati di tutta la storia dell'antico Egitto. Morì 3.298 anni fa e regnò su una delle vette più ricche dell'Egitto. Uno dei faraoni più famosi di tutti i tempi. Era il padre di Ramses. Il più grande faraone di tutti i tempi. Quando morì, la mummificazione egiziana era all'apice della perfezione assoluta. È generalmente considerata la mummia meglio conservata al mondo.
2 notes
·
View notes
Text
Ritual de "Apertura de la boca"
Era una de las últimas ceremonias que se realizaban a la momia del difunto por un sacerdote, se realizaba con una azuela para devolverle simbólicamente el uso de la palabra, come y beber.
En un principio solo se le realizaba a los faraones, pero luego se fue extendiendo a los nobles o a quien pudiera pagar la ceremonia. Convirtiéndose en un ritual importante dentro de las ceremonias funerarias que se realizaban.
2 notes
·
View notes
Text
“ L'anno civile egizio contava 365 giorni, cioè dodici mesi di trenta giorni più cinque giorni epagomeni (aggiunti dopo i dodici mesi); il che risulta inferiore di 1/4 di giorno all'anno astronomico. Questi dodici mesi sono raggruppati in tre stagioni di quattro mesi ciascuna, definite in funzione dell'inondazione della valle da parte del Nilo, dunque in funzione di criteri agricoli. La tabella 95 indica quali sono questi mesi e queste stagioni, e dà l'approssimativa corrispondenza con i nostri mesi attuali; quando l'anno civile comincia effettivamente alla levata eliaca di Sothis (Sirio). [...]
La definizione di inizio dell'anno civile fa problema. Astronomicamente, esso comincia quando Sothis (la stella Sirio), dopo un periodo d'invisibilità di circa settanta giorni, ridiventa visibile poco tempo prima del levarsi del Sole; ed è altresì all'incirca in questo periodo che incomincia l'inondazione (che evidentemente non può avere la regolarità del movimento degli astri). Ma, siccome l'anno degli Egizi era troppo corto di circa 1/4 di giorno, e siccome facevano iniziare l'anno nuovo non appena terminati i 365 giorni dell'anno precedente (senza aggiungere un giorno supplementare ogni quattro anni, come facciamo noi con i nostri anni bisestili — sarà soltanto nel 238 a.C. che il faraone Tolomeo III Evergete deciderà di aggiungere un giorno ogni quattro anni, ma gli Egizi rifiuteranno questa modificazione, che verrà loro imposta infine da Augusto nel 29 a.C. quando l'Egitto sarà divenuto parte dell'Impero romano), — a motivo, dunque, di questo «difetto» di 1/4 di giorno, l'anno civile si scostava a poco a poco in rapporto a questa apparizione di Sothis (in capo a 120 anni, l'anno civile cominciava un mese dopo tale apparizione di Sirio). L'anno civile e l'anno astronomico coincidevano solo ogni 1456 anni (periodo sotiaco); una tale coincidenza si produsse nel 139 d.C. (se ne dedussero quelle del 1317, del 2773 e del 4229 a.C.). Si è cercato di fondarsi su queste coincidenze per determinare la data dell'invenzione di questo calendario (nel 2773 o 4229); un metodo simile è tutt'altro che sicuro. È molto probabile che gli Egizi incominciassero l'anno con l'inizio dell'inondazione, poi, per dare maggiore regolarità al loro calendario, lo fissarono su questa levata eliaca di Sothis la quale corrisponde pressappoco all'inizio della inondazione. La migliore approssimazione, su un numero di anni ridotto e in numero intero di giorni, del periodo che separa due riapparizioni di Sothis è 365 giorni, da qui questa scelta per l'anno civile, scelta che in seguito divenne immutabile per il tradizionalismo caratteristico della civiltà egizia.
A questo calendario civile si sovrapponeva certo un calendario lunare (da cui l'anno civile di dodici mesi di trenta giorni, più cinque giorni, forse deriva). Questo calendario lunare sarebbe stato più antico e sarebbe servito ai sacerdoti per determinare i giorni delle festività religiose (il conservatorismo religioso essendo persino superiore al conservatorismo civile egiziano); mentre il calendario civile serviva all'organizzazione dello Stato, imposte, lavori ecc. In questo calendario religioso, i mesi lunari (giorni 29,5 o 29 e 30 giorni alternativamente) cominciavano al momento in cui l'ultima falce della Luna diventa invisibile prima del levarsi del Sole. Un anno lunare così non dura che 354 giorni, occorreva certamente aggiungere un mese in più ogni due o tre anni per «accordarlo» con l'anno solare e le stagioni. I sacerdoti, per calcolare le corrispondenze tra il calendario lunare che fissava le feste religiose e il calendario civile, avrebbero utilizzato un ciclo di 309 lunazioni, che corrispondono a venticinque anni civili di trecentosessantacinque giorni (9125 giorni). Si osservi che Thot, il dio che presiede al calcolo del tempo, è un dio lunare, e che la leggenda che spiega i giorni epagomeni lo mostra in atto di vincerli ai dadi alla Luna. Si può ravvisare qui una traccia del carattere lunare del primo calendario egizio, la leggenda indubbiamente tentando di giustificare con un mito il passaggio dal calendario lunare (religioso) al calendario civile (sotiaco). Per completare questa questione del calendario, notiamo che non esisteva alcun riferimento fisso per il computo degli anni: questi sono nominati secondo il loro posto nel regno del sovrano (in tale o talaltro anno del regno di questo o quel faraone — se ne veda un esempio nel modo in cui è stato datato il Papiro Rhind: «Questo libro fu copiato nell'anno 33mo il 4° mese della stagione dell'inondazione, sotto la maestà del re dell'Alto e del Basso Egitto, 'A-user-Rē' [re Hyksos, verso 1650 a.C.] dotato di vita [che la vita gli sia a lungo serbata], a somiglianza d'un antico scritto del tempo del re dell'Alto e del Basso Egitto, Ne-ma'et-Rē' [Amen-en-het 1849-1801 a.C.]. È lo scriba A'h-mosē che copia questo scritto.»). “
André Pichot, La nascita della scienza. Mesopotamia, Egitto, Grecia antica, traduzione di Marina Bianchi, Edizioni Dedalo (collana Storia e civiltà n° 34), Bari, 1993¹; pp. 226-228.
[1ª Edizione originale: La Naissance de la science, Tome I. Mésopotamie, Égypte, Tome II. Grèce présocratique, Éditions Gallimard, coll. Folio/Essai nos 154 et 155, 1991]
#André Pichot#antico Egitto#Alto Egitto#Basso Egitto#libri#La nascita della scienza#leggere#citazioni#saggistica#Thot#civiltà del passato#antichità#pensiero magico#Marina Bianchi#divisioni temporali#anno civile#anno astronomico#agricoltura#divulgazione scientifica#astronomia#Papiro Rhind#astrologia#società agricole#stagioni#Sole#luna#saggi#Nilo#Sothis#tradizionalismo
16 notes
·
View notes
Text
Ingioiellare
Questa foto non è la dimostrazione di un vandalismo (benchè in parte lo sia). Proviene da uno dei salon privè di uno dei ristorante più famosi di Parigi, Lapérouse, 51 di Quai des Grands Augustins, aperto addirittura nel 1756. Divenuto famoso nell’800 quando in cucina c’era un certo Escoffier, era il ritrovo di aristocratici, artisti, avventurieri. E delle donne più famose della città. Lì si scambiavano anche preziosi gioielli gli amanti, e le dame erano solite “verificare” la natura delle gemme graffiando i vetri, che altro non sono che prove di “autentico amore”.
Questo è uno dei gustosi aneddoti di un libro fenomenale, scritto da una grande etnologa americana, Wendy Doniger
In questo saggio, in cui sin dalle prime pagine ho avvertito il piacere dell’autrice nello scriverlo, Doniger traccia un percorso di studio mitologico riguardanti il triangolo simbolico tra uomo, donna e anello. Non si tratta qui, come nota l’autrice, di anelli scambiati tra pari (come simbolicamente, ma non politicamente, si fa nel matrimonio) o in un gruppo per il potere (come può essere la contesa dell’anello nella saga de Il Signore Degli Anelli di Tolkien), ma di storie\mito dove l’anello svolge alcune funzioni principali. In quelle più antiche, è simbolo di riconoscimento, e serve come chiave di svolta in una situazione di dubbio: un figlio o una figlia di nobili natali abbandonati per i più vari motivi, vengono riconosciuti tali perchè avevano nella culla l’anello con il sigillo del padre, dando così all’anello funzione di riconoscimento di identità; altro filone ricchissimo è quello dell’anello ritrovato in un pesce, dopo essere stato perso, sia in circostanze fortuite sia in circostanze volute, che in questo caso indica la volontà del destino di segnare il suo possessore: si pensi al mito di Policrate, ricchissimo, a cui fu chiesto da Amasis, faraone d'Egitto, di rinunciare a qualcosa di veramente prezioso. Policrate decise di gettare in mare un preziosissimo anello a cui era molto affezionato. Tempo dopo, un pescatore pescò un pesce di dimensioni notevoli e decise di farne dono a Policrate, ma, mentre i cuochi lo cucinavano, ritrovarono nella sua pancia l'anello che aveva gettato in mare. Quando Amasis seppe che Policrate era riuscito a recuperare l'anello, capì che il tiranno era un uomo troppo fortunato e che prima o poi sarebbe stato colpito da una grave disgrazia. Non volendo essere travolto anch'egli dalla rovina di Policrate, decise di rompere l'alleanza. Tempo dopo, i timori di Amasis si avverarono. Nel 522 a.C., il satrapo persiano Orete attirò con l'inganno Policrate presso di sé e lo fece giustiziare mediante crocifissione. Da allora e per oltre un secolo i Persiani mantennero il controllo di Samo; il terzo tipo di anello è quello magico che strega la memoria e l’oblio, centrale per esempio nelle saghe norrere di Sigfrido, Gunther e Brunilde.
Un anello ha di per sè significati simbolici potentissimi: la sua forma, il gesto di essere indossato tramite il passaggio al suo interno, il cerchio come simbolo magico dell’infinito. Ma ovviamente c’è la sua simbologia di oggetto femminile per cui la Doniger individua degli idealtipi in cui rispetto all’anello è:
1. dono di un favore sessuale, cioè che la donna riceva il gioiello dagli uomini con cui va a letto, tema centrale di decine di romanzi dell’ottocento e ancora presente in certe visioni culturali contemporanee;
2. l’uso astuto del gioiello, cioè le donne usano il gioiello per conquistare (o riconquistare) mentre spesso gli uomini lo usano per svincolare le proprie promesse;
3. l’anello del riconoscimento identitario come strumento principe per un padre rispetto al proprio figlio;
4. il ruolo di equilibratore del mito e del gioiello, e della sua valenza per l’amore sessuale, sia in termini di durata della relazione sia della sua potenza;
5. l’anello e le sue storie come indirizzatore, seguendo Claude Levi-Strauss, tra i principi logici della ragione, cioè la dura realtà, che viene sopraffatta nel mito dalla razionalità, cioè il potere intrinsecamente “attendibile” del mito che serve in questo anche come regolatore della comunità;
6. Lo studio delle varianti, secondo il metodo Stith Thompson di classificazione (per cui sono identificati in un un catalogo numerato dei "motivi" ricorrenti nelle fiabe, per cui tutte le successive varianti o aggiunte possono essere descritta dalla somma di ogni motivo), ci fornisce “una massa cumulativa di dettagli psicologici diversi che, nel loro complesso, ci indirizzano verso i significati più profondi del mito, E il confronto di varianti precedenti e successive ci consente di cogliere i miti in formazione, un processo che possiamo ritrovare anche in esempi contemporanei” (pag. 22).
Lo studio, vertiginoso, parte dai più antichi testi indiani e arriva fino a Sex & The City, in un percorso che chiaramente fa capire come le esigenze posteriori, sebbene decisive, alla fine non riescano ad intaccare più di tanto dei meccanismi culturali che cambiano vestito, ma sono ancora presenti da noi. A questo proposito, è illuminante la vicenda di come la più grande compagnia di commercio dei diamanti abbia creato, dal nulla, la tradizione dell’anello di fidanzamento (operazione che nel mondo occidentale riguarda l’80% delle coppie che arrivano al matrimonio, di qualunque rito si tratti) facendo in modo che sembri un rito senza tempo.
Ellizabeth Taylor aveva una grande passione dei gioielli, tanto che la sua collezione, andata all’asta dopo la sua morte in beneficenza, fruttò la cifra incredibile di 100 milioni di dollari. Tra i suoi gioielli preferiti, c’era questo anello
un diamante di 33 carati, taglio Asscher, che Richard Burton, uno dei suoi 6 mariti (il suo amore più travolgente, e che sposerà due volte) le comprò nel 1968 per 305 mila dollari, cifra folle all’epoca. il diamante apparteneva a Vera Krupp, seconda moglie del famoso industriale tedesco Alfried Krupp, famiglia le cui acciaierie erano uno dei vanti della Germania di Hitler. Sposatisi nel 1956, la loro unione sfociò qualche anno dopo in un divorzio molto chiacchierato, in seguito al quale la donna si trasferì in America in un ranch di 500 acri poco distante da Las Vegas: nel 1959 l’anello fu rubato durante una rapina e i diamanti smontati furono ritrovati dall’FBI in differenti parti degli Stati Uniti sei settimane dopo. Il più grande fu comprato dal noto gioiellerie Harry Winston, che lo propose ai suoi migliori clienti, tra cui Burton che sempre per la Taylor comprò da lui la leggendaria collana con un diamante da 66 carati (venduta dopo il loro secondo divorzio da Liz all’asta, con il ricavato usato per costruire un ospedale in Africa). Ma da questo anello la Taylor non volle mai separarsi, e si dice malevolmente che se lo volesse portare per sempre con sé anche da morta, per questo principio morale: ”Mi piaceva l’idea che un simbolo legato la nazismo stesse così bene al dito di una ragazza ebrea”.
11 notes
·
View notes
Text
¿Qué diferencias existían entre las reinas-faraonas y las Gran Esposas Reales? 🪶📜
Aunque ambas ocupaban posiciones de poder en el Antiguo Egipto, existían diferencias clave entre las reinas-faraonas y las Grandes Esposas Reales:
- Las reinas-faraonas como Hatshepsut, Nefertiti y Cleopatra llegaron a asumir el título y atributos de faraón, gobernando como soberanas absolutas. En contraste, las Grandes Esposas Reales eran la principal esposa del faraón reinante pero no gobernaban por derecho propio.
- Tradicionalmente, el trono egipcio estaba reservado a los hombres. Las reinas-faraonas solo accedieron al poder en circunstancias excepcionales, como vacíos sucesorios o por ambición personal. Las Grandes Esposas Reales nunca llegaron a ser faraones.
- Las reinas-faraonas adoptaban la iconografía masculina del poder, como la barba postiza y el torso desnudo, al asumir el rango de faraón. Las Grandes Esposas Reales mantenían su identidad femenina.
- Aunque influyentes, el papel de las Grandes Esposas Reales era secundario al del faraón. Las reinas-faraonas ejercieron el poder absoluto durante su reinado.
En resumen, mientras las Grandes Esposas Reales eran consortes de los faraones, las reinas-faraonas alcanzaron el rango supremo de faraón, gobernando en solitario y adoptando la simbología masculina del poder, algo excepcional en la historia del Antiguo Egipto.
Mi Madre Logia
9 notes
·
View notes
Text
EL SARCÓFAGO INTERMEDIO DEL FARAON TUTANKAMÓN:
Los faraones en el Imperio Nuevo egipcio eran enterrados en varios sarcófagos, como es el caso que nos ocupa, en donde un sarcófago de madera de ciprés forrado con una lámina de oro, fue depositado en uno externo rectangular de piedra rosa (cuarcita) que contenía en su interior dos más: el que vemos en la imagen en madera dorada con incrustaciones de piedras de adorno de diversos colores, entre las que podríamos destacar la turquesa, el lapislázuli y la cornalina, con una longitud superior a los dos metros, y un tercer sarcófago antropomorfo de oro macizo que contenía la momia de Tutankamón, el cual, portaba su conocida máscara que reproduce el sarcófago intermedio. Centrándonos en este último, el monarca lleva el tocado real que se denomina “nemes”, y la típica barba postiza trenzada e inclinada (los fallecidos la llevaban en esta posición, mientras en vida se lucía recta) que ostentaban los dioses. Un extraordinario diseño a modo de plumas envuelve todo el cuerpo del féretro. Las inscripciones jeroglíficas que contiene están tratadas con sumo cuidado y precisión, entre la que podríamos destacar el cartucho que lleva su Nombre de Trono por el que era conocido este faraón en su época: “Neb-jeperu-Re”. En fin, todo el mundo verá que nos encontramos ante una obra maestra de la orfebrería universal, y con más de 3300 años de antigüedad.
#Porsimelees❤️
Fuente: historiarrc.blogspot.com/
4 notes
·
View notes
Text
Cumpleaños 1/2
Me base en esto en una tradicion de los cumpleaños de los faraones que leí alguna vez que era que el sacerdote bendecía y daba sus deseos al faraón, y como Horus es un príncipe... Eso!
3 notes
·
View notes
Text
Netkheru felinos (parte 2)
¡Hola, chiques! Espero que estén bien, hoy les traigo la parte dos de este post llamado ''Netkheru felinos'', vamos con los siguientes netkheru.
5) Esfinge
Imagen: Yliade
La esfinge es una representación de una de las formas en que Ra, netkher del sol, se presentaba frente a las personas, especialmente frente a faraones, reinas, sacerdotes y sacerdotisas. Cabe aclarar que no es solo Ra quien tiene esta forma, sinó también muchos otros netkheru solares, cómo por ejemplo Itemu, Khepri, Ra-Horakhti y otros más.
La esfinge es un león con cabeza humana, una de las tantas formas en las que se presentaba un netkher ante la realeza o el sacerdocio.
6) Maahesh (Mihos)
Imagen: Raul Maldonado
Maaesh, netkher de la guerra, los cuchillos, los lotos egipcios y el clima. En algunos textos se le considera hijo de Bast y en otros de Sekhmet. Es representado cómo un hombre con cabeza de león y portando un cuchillo.
Imagen: Yliade
7) Nefertum (Iftimis)
Imagen: Yliade
Netkher creador, de los lotos egipcios, los perfumes, los aromas, los ungüentos y el sol. Es considerado hijo de Ptah y Sekhmet, aunque debemos de recordar que varias netkherut tenían el titulo de ''Amada de Ptah''.
Era representado cómo un niño con una trenza al costado de su cabeza o cómo un hombre con cabeza de león.
Imagen: TristanAlexander
8) Ked-Her
Lamentablemente no hay mucha información sobre esta netkher, solo tenemos la representación, una mujer con cabeza de leona, portando dos cuchillos y portadora del disco solar junto a dos serpientes en su cabeza.
Esto ha sido todo por hoy, espero les haya gustado, nos vemos en algún próximo post, recuerden que tengo todas mis redes sociales ligadas a mi Beacons y ahí también encontrarán la Per-Ankh (la biblioteca), donde encontrarán diversos libros de diversos temas ¡Adiós!
#kemetic witch#kemetism#kemetic#kemeticism#kemet#pagans of tumblr#tameran wicca#tamera#witches of tumblr#pagan witch#paganism#sphinx#esfinge#maahesh#god maahesh#mihos#god mihos#nefertum#god nefertum#netkheru#netkherut#witch community#iftimis#god iftimis#Kad-Her#Qad-Her#goddes Kad-Her#goddess Qad-Her
3 notes
·
View notes