#Delicioso pastel francés de hojaldre
Explore tagged Tumblr posts
adribosch-fan · 10 months ago
Text
Qué es un pithiviers, delicioso pastel francés de hojaldre que puede ser dulce y salado
¿Quieres saber qué es un pithiviers? Te va a encantar descubrir que es un delicioso pastel francés de hojaldre que puede ser dulce y salado, pero también tienes que saber que el pithiviers existe desde antes de que se inventara el hojaldre, por lo que hay un antecesor que se conoce como pithiviers fondant. En la última receta que hemos compartido en la sección ‘Recetas de los Chefs’ habéis visto…
Tumblr media
View On WordPress
0 notes
determinationandcaffeine · 7 years ago
Text
Baking Vocabulary in Spanish
I recently marathoned the entirety of The Great British Bake Off and I found myself googling translations all the time so here’s some very specific vocab that you’ll probably never use, enjoy!
Baker: repostero
To bake: hornear / elaborar repostería 
Rolling pin: (el) rodillo.
Piping bag: (la) manga pastelera
To proof: dejar fermentar, ‘dejar que la masa suba’
To knead: amasar
To pipe: decorar con manga pastelera.
To pipe (icing) onto (a cake): echar (el glaseado) con manga en (el pastel)
To set (mousse, gelatin): cuajar
To temper (chocolate): templar
To crimp (the edges) (I took this one as a direct challenge Sue): pellizcar (los bordes) para unirlos.
To whisk: mezclar/batir 
Dough: (la) masa
French/swiss meringue: merengue francés/suizo
Marzipan: (el) mazapán
Mascarpone cream: (la) crema de mascaspone
(Lemon) curd: crema de limón
Pasty: (la) empanadilla
Fillings: relleno
Ganache: (el) ganache (be warned, unless you’re talking to a baker, nobody will understand what this means) 
Short crust pastry: masa quebrada
Cream puff pastry: pasta de profiteroles
Rough puff pastry: hojaldre simplificado
Puff pastry: hojaldre
Hot water pastry: masa de agua caliente (no se usa mucho en España)
Tier (cake): (el) piso
Bun: (el) bollo
Cookie (soft): pasta
Biscuit (crunchy): galleta
Cake: (el) pastel (has more cream), (el) bizcocho (just a sponge)
Pie: (la) tarta (sweet fillings)/ (la) empanada (savory fillings)
Icing: glaseado
Shortbread: (la) galleta de mantequilla, (la) mantecada
Flatbread: (el) pan plano, pan sin levadura
Pancake: (la) tortita
Scone: (el) bizcochito
To dunk (a biscuit): untar
To taste: probar, degustar (in a more professional setting)
To curdle (chocolate): cuajar, coagular
To crumble: desmigajarse 
Soggy (bottom): (base) pastosa
Scrumptious: sabroso, suculento
Scrummy: rico, delicioso
Overproofed (Paul Holliday’s voice): fermentado durante demasiado tiempo 
Bland: insípido (lacks flavor), soso (lacks salt)
Burnt: quemado
Raw: crudo
Edible: comestible
Chewy: gomoso
Crispy/crunchy: crujiente
Rubbery: chicloso/gomoso
Close textured: de miga (muy) junta/compacta
Overpowered (flavor): ahogado, enmascarado (por) (when specifying what overpowered it)
To come through (flavor): se nota (el sabor)
Some of these don’t really have translations so I just… went with whatever sounded best. So, if anyone has something that fits better, suggestions are welcome. Also this is obviously Spanish from Spain, again, if you know these in some other dialect, please do share!
More posts
How To Stop Procrastinating
Skincare 101
Quick & Healthy College Food
Memorization Tips
Random College Tips
2K notes · View notes
tonyguttor · 5 years ago
Text
Tumblr media
MERENGUE ITALIANO
Peregrinos Sibaritas bienvenidos a una nueva aventura gastronómica. Feliz thanks giving si lo celebran, si no, pues feliz jueves luminosos. Esta receta, va de la mano con la anterior receta compartida. El Hojaldre.
En esta ocasión conoceremos a fondo la preparación y cuidados que debemos llevar al elaborar un delicioso merengue italiano.
Como les había mencionado al principio, esta receta nos ayuda a complementar la de la semana pasada, dado que si deciden realizar un hojaldre para un mil hojas, este merengue va de lujo como relleno acompañado de unas frescas, grandes y jugosas fresas.
¡Comenzamos!
El merengue Italiano o Suspiro como pueden llamarlo en algunas partes. Se cree que es laborioso; ¡claro que no! Tiene su cierto grado de dificultad pero es muy noble.
Un merengue que si se elabora correctamente, puede guardarse en la nevera por algunos días. Es un merengue que a diferencia del suizo o francés este es cocido.
Sin embargo, recomiendo que preparen lo suficiente para el día que lo vayan a necesitar. Las cosas frescas siempre son mejores.
Todos los merengues constan de dos ingredientes claves; claras de huevo y azucar. En algunos solo se necesitan las yemas, en otros las claras.
Este merengue solo lleva claras en proporción 2 a 1, es decir por cada 100grs de claras necesitaremos el doble de azucar, es decir 200grs de azúcar refinada.
Si no quieren batallar separando las yemas de ls claras, varias abarroteras o cremerías suelen vender ya envases con claras.
De lo contrario, pueden separarlas con las manos (bien lavadas claramente y si no sienten asquito a la textura) con un separador.
Siempre teniendo cuidado con las fastidiosas cascaritas de huevo que se nos puedan ir.
¿Cómo prepararlo?
En en bowl de la batidora, si la usan, o será con batidora de mano, uno bowl resistente a las temperaturas altas; coloquen las claras ya pesadas a la cantidad que requieran usar. Y comiencen a batir hasta llevarlas a punto nieve. Es decir que estén bien batidas.
🎤Bate que bate de chocolate, ok pues, no.
En una cacerola colocaremos el doble de de gramos de azúcar usados en las claras.
Y agregaremos agua, la suficiente solo para cubrir el total del azúcar y la colocaremos en la estufa a fuego medio.
Ojo, mucho, mucho pero mucho ojo, NO BATAN EL AZUCAR NI INTENTEN MEZCLARLO, dejenlo solito que se fusionen al calor de las copas, digo al calor del fuego.
Hasta que se convierta en un almíbar que alcance los 118 grados centígrados.
¿Pero Toño como voy a saber cuando llegue a 118 si no tengo termómetro?
Pues bien fácil, vamos a tener un botesito con agua y mucho hielo.
Cuando ustedes perciban que el almíbar esta tornando su color en uno medio rubiesito, con una cuchara sacamos poco y lo vertemos en el agua con hielo.
Si se hace una bolita a punto blanda, déjenme decirles que esta como a 110 grados su almíbar, pero si la bolita ya se hace dura, dura dura como los triciclos apache, ¿qué creen? Que hemos alcanzado la temperatura ideal para su merengue.
Recuerdan que les mencioné que este es un merengue cocido, pues es debido a la temperatura de su almíbar.
Se vierte todo el almíbar sobre las claras, en forma de hilo, las claras deben continuar batiéndose a alta velocidad y mantenerse así hasta que se incorporen ambos elementos y se formen picos firmes con el globo de la batidora.
La receta original nos indica que debemos agregar el jugo de dos limones al merengue. Este seria el tipo Suspiro.
Una cuantas ralladuras de limón real o común y corriente.
Pero pueden agregarle una cucharadita de cremor tártaro o merengue en polvo. O las tres cosas por que no.
Una cucharadita de vainilla liquida y/ó un poco de tu licor favorito, brandy, tequila, wishkey, etc.
Si utilizarán su merengue con alguna duya de punto fino, les recomiendo que no agreguen la ralladura de limón, pues se taparía.
Ahora si este merengue nos servirá para decorar pasteles, como relleno, para unas ricas fresas con crema( recomendado usar con brandy) para decorar cupcakes ó una deliciosas jericalla si son de Guadalajara, o bien una rica Créme-Brûlée, sola si andan depres con el uso de duyas de rosetas o punto estrella.
Como base para un rico mousse o gellatto.
Su imaginación es su limite...
¡Beteavon!
Como ven, Lo difícil no es prepararlo, si no lavar el sartén donde se hizo el almíbar y el bowl donde cayó en forma de hilo.
Es cierto que hay maneras fáciles de realizar el betún; como comprar cualquier producto de la marca Rich, chantilli u otra, sacarlo del envase y batirlo hasta punto firme para usarlo.
La idea siempre es de tener el conocimiento y las habilidades al manejarlo.
Nunca se cansen de intentar y fallar. Todos comenzamos así.
Sin mas que agregar, me despido; deseándoles un excelente fin de semana. Déjenme sus comentarios y opiniones.
Regálenme un like en mi pagina, blog o Instagram, o síganme en twitter.
0 notes
getupidiomas · 5 years ago
Text
19 curiosidades sobre Malta que no sabes.
Tumblr media
Malta, ese paraíso en pleno Mediterráneo para realizar un curso de inglés en el extranjero, esconde un montón de pequeños secretos y datos curioso. Estamos seguros que el conocerlo harán de tu estancia en Malta algo más interesante. Para los que tengan la suerte de ir, les dejamos 19 cosas curiosas sobre Malta.
Tumblr media
En Malta hay 365 iglesias - una para cada día del año - En todo el archipiélago no hay ríos ni lagos. Su capital es Valletta y es la capital más pequeña de Europa: tiene menos de 1 kilómetro cuadrado. Fue la primera ciudad planificada de Europa. 98% de los malteses son católicos. Los nombres más populares son José y María. Su nombre proviene de la palabra griega μέλι /meli/ que significa 'miel'. En la isla de Gozo se encuentran los templos de Ggantija que fueron construidos entre el 3.600 y el 2.500 a.C., así que son más antiguos que las pirámides de Egipto. También en Gozo podemos encontrar un maravilloso monumento natural de roca conocido como Ventana Azul. Su forma de arco (el efecto de la erosión del mar y del viento) crea una ventana a las aguas maltesas. Como herencia de la colonización del Reino Unido los automóviles en Malta tienen el volante al lado derecho y se conduce por la izquierda. Otro elemento típico británico son las cabinas telefónicas rojas. Algunos expertos consideran a Malta como la antigua ciudad hundida de Atlantis. Si eres fan de Popeye el Marino, el protagonista de la película de los años 90, puedes visitar La Villa de este personaje que se ubica a una hora de Valletta. El pueblo fue construido para el rodaje y hoy en día sirve de parque temático. Cuando estás en Malta tienes que entrar a una pastizzeria para probar su pastel típico: pastizzi. Es un bocado delicioso de hojaldre relleno de carne, espinacas, guisantes o queso ricota. El plato nacional es conejo. Es un perfecto escenario para películas. Los paisajes malteses los puedes ver en El Gladiador, Troya, El Conde de Montecristo, Guerra Mundial Z y la popular serie de televisión Juego de Tronos.
Tumblr media Tumblr media
El maltés tiene origen árabe y es una mezcla de español, inglés, francés e italiano. Sus lenguas oficiales son maltés e inglés. La antigua capital de Malta es Mdina pero su nombre más famoso es ‘Ciudad del Silencio’. Paseando por sus calles tienes la impresión de que el tiempo se ha parado. Posee tres lugares declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO (La Valeta, el Hipogeo de Hal Saflieni y los Templos megalíticos de Malta). Malta obtuvo la independencia en 1964, antes era colonia británica. En 1974 se convirtió en república. Desde 2004 es uno de los miembros de la Unión Europea. Malta tiene un suave clima mediterráneo así que el sol brilla allí ¡300 días al año!
Tumblr media
Nuestra agencia de idiomas ofrece todos los años cursos económicos de inglés en Malta. Read the full article
0 notes
lilyserpent · 8 years ago
Link
Dentro de los hábitos alimenticios andalusíes encontramos la riqueza en los postres y la dulcería, arte exquisito y preciosista, al que tanto le debemos, desde las "frutas de sartén": pestiños, roscos, buñuelos o churros, hasta una inmensa variedad de pastelería. El legado dulcero de al-Andalus es amplio y variado.
Teniendo como componentes básicos la harina, el azúcar, la miel, la canela, los frutos secos y los huevos, podemos distinguir, sin rebuscar demasiado:
Alfajores.
Almojábanas.
Arnadí.
Arropes.
Arroz con leche.
Buñuelos.
Churros.
Confituras de frutas.
Helados.
Hojaldres.
Jaleas.
Leche frita.
Magdalenas.
Mazapanes.
Mermeladas.
Pan de higo.
Pasteles de almendra.
Pastelillos de miel.
Pestiños.
Refrescos, Xarabs y Sorbetes.
Tocinos de cielo.
Turrones
Aunque el azúcar no se difunde por toda Europa hasta el siglo XVI, gracias a la importación de grandes cantidades de este producto desde América, y después de ser refinado, entre otros lugares, en Lisboa, lo cierto es que el azúcar fue muy utilizado en al-Andalus y Sicilia a partir del siglo XII, desde donde lo importaban castellanos, catalanes, portugueses e italianos.
La caña de azúcar, que tan bien se daba en los pueblos costeros granadinos, fue fundamental para el desarrollo de la repostería tradicional andalusí. El nombre de este producto proviene diréctamente del árabe as súkkar (con artículo) o súkkar (sin él), en castellano azúcar; valenciano, catalán y francés sucre; portugués açucar, e italiano zucchero.
Como las especias, el azúcar tiene numerosas cualidades y ventajas, no siendo la menor de ellas su utilidad para mantener conservados durante algún tiempo unos alimentos tan frágiles y en principio perecederos como las frutas, que en tanta abundancia y variedad conocieron los árabes.
El azúcar rivalizó o sustituyó durante mucho tiempo a la miel en la preparación de sabrosos guisos, y deliciosos postres y bebidas en combinaciones ciertamente variadas.
Esas combinaciones de azúcar y frutas, en forma de jaleas, mermeladas o refrescos, fueron recibiendo curiosos nombres de sabor oriental, como arropes o rubb (mosto concentrado por cocción de trozos de fruta), jarabes y siropes del árabe xarab (bebida), o sorbetes (del mismo origen). Los jarabes o arropes solían ser de menta, limón, granada, sándalo, arrayán, violeta, agraz, dátil o manzana.
Además, al azúcar se le asignaban valores curativos o beneficiosos para la salud.
La difusión del azúcar trae consigo la de varias bebidas, de las cuales destaca sobre todo la limonada y el zumo de naranja dulce o naranjada. La limonada fue, en un principio, empleada como jarabe medicinal, además de como refresco. He aquí su antigua receta:
"Se toma limón, después de descortezado de su corteza superior, se exprime y se toma una libra de zumo, al que se le añade otro tanto de azúcar: se cuece todo hasta que tome la forma de jarabe. Sus ventajas son para el ardor de la ictericia: corta la sed y ata el vientre".
Igualmente, los postres a base de pistachos, dátiles o frutos secos: uvas pasas, higos secos de Málaga, avellanas, etc., son herencia de la cocina califal. También suministraron el guirlache, elaborado a base de avellanas, almendras o nueces, bañadas en almíbar y dejadas enfriar hasta endurecerse, además de algunos otros manjares.
Otro dulce arábigo-andalusí, fundamental en la actual repostería sevillana de Semana Santa, es el pestiño, uno de los dulces con los que el paladar rememora la inconfundible herencia culinaria andalusí.
Entre sus ingredientes básicos están las especias que le dan su característico sabor: ajonjolí, canela, matalahúva,... además del anís y el zumo de naranja. Una vez terminada la masa, hecha con harina, y después de darles forma y freírlos, es imprescindible bañarlos con miel.
Dentro de los oficios de al-Andalus está el de "freidor", que se dedicaba a la elaboración de los churros, porras, buñuelos o tejeringos y otros postres de sartén cocinados en un hirviente aceite de oliva.
0 notes